К Евреям 9 глава

Послание к Евреям
Под редакцией Кулаковых → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

[И] при первом завете были, естественно, свои уставы богослужения и свое Святилище, земное.
 
Мала ж і перва скиня установи служби, і сьвятиню людську.

Устроено оно было так: в первом его помещении1 — оно называлось «Святое» — находились светильник и стол с хлебами, что кладут пред Богом. 2
 
Споруджено бо перву скиню, а в нїй сьвітильник і стіл і предложеннє хлїбів, котра зветь ся: Сьвята.

За второй же завесой Святилища располагалась другая его часть3 — «Святое Святых».
 
За другою ж завісою скиня, що звана: Сьвятая Сьвятих;

Там был жертвенник золотой для благовонного курения4 и золотом же обложенный со всех сторон Ковчег5 завета, ларец, в котором хранились скрижали6 завета, золотой сосуд с манной и расцветший некогда жезл Аарона.
 
мала вона золоту кадильницю і ковчег завіта, окований усюди золотом, а в ньому посудина золота з манною, і жезло Ааронове зацьвівше, і скрижалї завіта,

Над Ковчегом завета стояли осенявшие это место умилостивления херувимы как знак Божьей славы. Но теперь не об этом стоит говорить подробно.
 
а над ним херувими слави, отїнюючі ублагальню. Про се не слїд нинї говорити порізно.

С тех пор, как всё это было таким образом устроено, в первое помещение входили священники, совершавшие ежедневное7 богослужение.
 
Як же се так устроєно, то в перву скиню завсїди входили сьвященики, правлячи служби;

Во вторую же часть Святилища всего один раз в году — только первосвященник, притом непременно с кровью, которую приносит он за себя и за совершенные по неведению грехи народа.
 
у другу ж раз у рік сам архиєрей, не без крові, котру приносить за себе і за людські провини.

Дух Святой таким образом хотел ясно показать, что путь в Храм небесный не открыт еще: никто не может войти в него, пока стоит первое Святилище, земное.
 
Сим ясує Дух сьвятий, що дорога у сьвятиню ще не явилась, доки перва скиня стоїть.

Всё это символично, всё это говорит о нашем времени.8 Ведь дары и жертвы, которые приносятся в земном Святилище по предписанию Закона, не могут очистить совесть и привести к совершенству9 тех, кто так служит Богу,
 
Котра єсть образ часу настоящого, в котрому приносять ся і дари і жертви, що не можуть звершити по совістї того, хто служить,

потому что установления эти только плоти касаются, только на пищу, питье и омовения различные распространяются. Они были введены лишь на время, пока не будет всё исправлено.10
 
а були тілько в їжах і напитках, та у всяких обливаннях і установах тїла, накинуті аж до часу направи.

Но вот пришел Христос, истинный Первосвященник наш. Он принес нам истинные блага.11 Свое служение совершает Он во Святилище, несравненно превосходящем12 земное — в нерукотворном и сотворенному миру не принадлежащем.
 
Христос же, прийшовши яко Архиєрей грядущих благ, із більшою і звершенїщою скинею, нерукотвореною, се єсть не такого будування,

Не с кровью козлов и тельцов, но с кровью Своею вошел Он однажды и навсегда в небесный Храм и обрел для нас искупление, сила которого вечна.13
 
анї з кровю козлиною, нї телячою, а своєю кровю, увійшов раз у сьвятиню, знайшовши вічне відкупленнє.

Ведь если даже кровь козлов и быков и пепел телицы, с водой смешанный, через окропление освящают нечистых, возвращая им ритуальную чистоту,14
 
Бо коли кров волова та козина і попіл з яловицї, окроплюючи осквернених, осьвячує на тїлесну чистоту;

то сколь более действенна кровь Христова! Движимый Духом вечным,15 Он предал Себя, непорочного, Богу. Потому и очистит Кровь Его совесть нашу16 и отвратит ее от дел, ведущих к смерти,17 дабы служили мы Богу Живому.
 
то скілько більше кров Христа, що Духом вічнїм принїс себе непорочного Богу, очистить совість вашу від мертвих дїл, щоб служити Богу живому?

Так что Посредник Он нового завета. Своей смертью заплатил18 Он за преступления, совершенные при первом завете, чтобы все, кто призван Богом, получили обещанное вечное наследие.
 
І задля того Він посередник нового завіту, щоб, як станеть ся смерть, на одкупленнє переступів, що (були) у первому завітї, прийняли покликані обітницю вічнього наслїддя.

Завещание, мы знаем, предъявляется к исполнению только после смерти завещателя.
 
Де бо єсть завіт, там мусить прийти й смерть завітуючого.

Лишь по смерти его приобретает оно силу и не имеет ее, пока завещатель жив.
 
Завіт бо після мертвих має силу: яко ж бо нїчого не стоїть, доки жив завітуючий.

Потому-то и первый завет19 не без крови был утвержден.
 
Тим же й первий не був осьвячений без крови.

В самом деле, когда Моисей возвестил всему народу одну за другой все заповеди Закона, он взял кровь тельцов [и козлов], смешанную с водой, взял также иссоп20 и пурпурную шерсть и окропил как книгу саму с Законом, так и весь народ.
 
Як вирік бо Мойсей всяку заповідь по закону всїм людям, то взявши крови телячої та козлиної з водою та червоної вовни та гисопу, покропив і саму книгу і ввесь народ,

И сказал при этом: «Вот кровь завета, исполнять который обязал вас Бог».21
 
глаголючи: "Се кров завіту, котрий завітував вам Бог."

Точно так же окропил Моисей кровью и Святилище, и всю богослужебную утварь.
 
І скиню і ввесь посуд служебний кровю так само покропив.

По Закону вообще почти всё освящается22 кровью и без пролития ее не бывает прощения.
 
А мало не все кровю очищаєть ся по закону, і без пролиття крови не буває оставлення (гріхів).

Потому образы небесного должны были очищаться кровью земных существ,23 а само небесное — кровью лучшей.24
 
Оце ж треба було, щоб образи небесного сим очищались, саме ж небесне луччими жертвами, нїж сї.

Христос не в рукотворное ведь вошел Святилище, которое лишь подобием было истинного — в само небо вознесся Он, дабы предстать ныне за нас пред лицом Божиим.
 
Не в рукотворену бо сьвятиню ввійшов Христос, зроблену взором правдивої, а в саме небо, щоб нинї являтись лицю Божому за нас,

И не для того это случилось, чтобы вновь и вновь, не однажды, приносить Ему Себя в жертву, подобно первосвященнику из левитов, который из года в год входит во Святилище с кровью животного.25
 
анї щоб много раз приносити себе, яко ж архиєрей входить у сьвятиню по всї роки з чужою кровю;

Христу пришлось бы тогда страдать несчетно уже от начала мира. Нет, Он явился только раз, и явился ныне, в конце веков, чтобы жертвою Своей удалить грех.
 
(а то б треба було Йому много раз страдати від настання сьвіту) а нинї раз у концї віків явив ся на знївеченнє гріха жертвою своєю.

Как человеку определено Богом умереть лишь один раз и затем предстать пред судом,
 
І як призначено людям раз умерти, а потім суд,

так и Христос лишь единожды был в жертву принесен, чтобы понести на Себе грехи многих; во второй раз явится Он уже не по причине греха,26 а ради спасения тех, кто ждет Его.
 
так і Христос, один раз принесений, щоб понести гріхи многих, удруге без гріха явить ся ждучим Його на спасеннє.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: ибо устроен был шатер/скиния первая.
2  [2] — Речь идет о хлебах, посвящаемых Богу (см. Исх 25:30).
3  [3] — Букв.: а за второй завесой шатер/скиния.
4  [4] — Друг. возм. пер.: сосуд с благовонным курением.
4  [5] — Букв.: ящик/ларец.
4  [6] — Или: каменные плиты.
6  [7] — Букв.: постоянное.
9  [8] — Друг. возм. пер.: и значение этого вполне открывается только в наше время.
9  [9] — Букв.: которые не могли сделать совершенным в (в том, что касается) совести.
10  [10] — Друг. возм. пер.: пока не вошел в силу новый порядок.
11  [11] — Букв.: Первосвященник настоящих благ; в некот. рукописях: Первосвященник будущих благ.
11  [12] — Букв.: (Он пришел) …через большее и совершеннейшее Святилище/Шатер.
12  [13] — Друг. возм. пер.: но с кровью Своею вошел Он однажды в небесный Храм, когда обрел искупление, сила которого вечна.
13  [14] — Букв.: освящает… к чистоте плоти.
14  [15] — В некот. рукописях: Святым.
14  [16] — В некот. рукописях: вашу.
14  [17] — Букв.: от мертвых дел.
15  [18] — Букв.: смертью, произошедшей для искупления. См. в Словаре Искупление.
18  [19] — В греч. одно и то же слово означает «завещание» и «завет».
19  [20] — Иссоп — душистое кустарниковое растение в Палестине, употреблялся у евреев для ритуального окропления и очищения.
20  [21] — Или: завета, который Бог для вас учредил; Исх 24:8.
22  [22] — Букв.: очищается.
23  [23] — Букв.: должны были этим очищаться.
23  [24] — Букв.: жертвами лучшими, чем эти.
25  [25] — Букв.: с чужою кровью.
28  [26] — Букв.: без греха.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.