Аввакум 1 глава

Книга пророка Аввакума
Под редакцией Кулаковых → Переклад Огієнка

 
 

Предсказание,1 ниспосланное пророку Аввакуму в видении.
 
Пророцтво, яке бачив пророк Аваку́м.

«ГОСПОДИ, сколько же еще взывать мне о помощи, а Ты не слышишь? Вопию к Тебе о насилии, а Ты не спасаешь.
 
Аж до́ки я, Господи, кли́кати буду, а Ти не почуєш? До тебе я кли́чу: „Наси́льство!“ та Ти не спаса́єш!

Для чего попустил Ты, чтобы видел я это зло и смотрел на несчастье? На глазах у меня — насилие и грабеж, вражда и раздоры усиливаются.
 
Для чого непра́вість мені Ти показуєш та позира́єш на му́ку? А передо мною грабі́ж та наси́льство, і супере́чка стається, і но́ситься сва́рка.

Потому и закон не имеет силы, и суду правому хода нет, ведь злодей запугивает2 честного человека — оттого и выходит суд неправедный».
 
Тому то Зако́н припиня́ється, і не виходить до чину наза́всіди право, бо несправедливий вигу́блює праведного, тому правосуддя вихо́дить покри́вленим.

«Посмотрите на народы вокруг вас и вглядитесь — вы изумитесь, ибо то, что совершается ныне, ошеломит вас, не поверили б вы сему, если бы вам о том рассказали!
 
Пригля́ньтеся ви до наро́дів, і диві́ться, і ду́же здиву́йтесь, бо вчиню́ Я за ваших днів ді́ло, про яке не повірите ви, коли буде розка́зане.

Вот Я поднимаю халдеев3 — народ беспощадный и оголтелый,4 пройдут они по земле от края до края, захватывая селения, им не принадлежащие.
 
Бо оце Я поставлю халде́їв, народ лютий та скорий, що ґрасу́є по широкій землі, щоб захопи́ти оселі, які не його.

Грозен народ сей, и страх он наводит, сам себе — правосудие, сам себе власть.5
 
Страшни́й та грізни́й він, — від нього само́го вихо́дить і право його, і вели́кість його.

Кони его барсов быстрее, проворней стаи волчьей ночной, всадники их скачут галопом и налетают издалека, как орел, что добычу свою настигает.
 
І від панте́р його коні швидші, і від вовкі́в вечеро́вих люті́ші. І розлетя́ться його́ верхівці́, а їздці́ його зда́лека при́йдуть, — вони будуть леті́ти, нена́че орел, що на їжу поспіша́є.

Все они насилия жаждут, вперед6 их лица устремлены,7 набирают пленников — не сосчитать, что песку.
 
Він прихо́дить увесь на наси́льство, а ціль їх обличчя — вперед, і набере́ полоне́них, як то́го піску́.

Над царями они издеваются, над князьями насмехаются, над всеми крепостями глумятся — насыпав земляной вал, захватывают их.
 
І він глузу́є з царів, а князі́ — сміх для нього. Він сміється з тверди́ні усякої, бо на вал насипа́є землі, і її здобува́є!

Налетают, как ветер, и прочь уносятся, навлекая вину на себя, ибо силу приписывают божеству своему».
 
Тоді він несеться, як вітер, і пере́йде, і згріши́ть, бо зро́бить за бога свого́ оцю силу свою́.

«Но ведь только Ты вечен, о ГОСПОДИ?!8 Бог мой, Святыня моя, смерть над Тобою не властна!9 А их, ГОСПОДИ, Ты Сам уже на суд обрек, Скала моя, для наказания Ты их определил.10
 
Хіба ж Ти не відда́вна, о Господи? Боже Ти мій, мій Святий, — не помре́мо! Господи, Ти для суду поставив його́, і, о Скеле, призначив його на кара́ння!

И чистым ли очам Твоим на зло смотреть, ведь на нечестие не можешь Ты взирать? Почему же Ты смотришь на предательства и молчишь, когда злодей поедает того, кто его честней?11
 
Твої очі зана́дто пречисті, щоб міг Ти дивитись на зло, і на наси́льство дивитись не можеш. Чому ж дивишся Ти на грабі́жників, мовчиш, коли несправедливий винищує справедливішого від се́бе?

Уподобил ты людей рыбам морским, роящимся насекомым, у которых правителя нет.
 
Ти ж маєш людей, як у морі тих риб, немов ту черву́, що пана над нею нема.

Отлавливают их крючком, волокут неводами, в сети заманивают — и радостно ликуют!
 
Усе́ це грабіжник витя́гує ву́дкою, своїм не́водом тя́гне оце́, та збирає оце́ в свою сітку, тому ті́шиться він та радіє.

За всё за это рыбак приносит неводу жертвы и сетям своим благовония воскуряет, ведь им обязан он жирным куском и трапезой обильной!
 
Тому жертву прино́сить він не́водові, — і ка́дить для сітки своєї, бо від них ситий у́діл його та добі́рна пожи́ва його!

И неужели он так и будет наполнять и освобождать свою сеть, уничтожая народы без всякой жалости?»
 
Чи на це випоро́жнює він свого не́вода, і за́вжди гото́в убивати наро́ди без милости?

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. «а» к Наум 1:1.
4  [2] — Букв.: окружает.
6  [3] — Т. е. вавилонян.
6  [4] — Или: стремительный.
7  [5] — Или: величие его (от себя самого).
9  [6] — Или: на восток.
9  [7] — Значение второй строки этого стиха не вполне ясно.
12  [8] — Риторический вопрос Аввакума, предполагающий утвердительный ответ и являющий собой исповедание веры пророка, логически связан с утверждением в последней строке ст. 11. Глумящиеся над нами, говорит Богу Аввакум, приписывают свое могущество своему преходящему божеству и тем самым навлекают на себя вину, богохульствуя. Но ведь мы же знаем, что только Ты, Господи, вечен?!
12  [9] — В некоторых рукописях: мы же не умрем?
12  [10] — Или: приговором для нас соделал… их определил для нашего наказания.
13  [11] — Или: праведней; то же слово в ст. 4 переведено как «честный человек».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.