1 хр. в Коринфе 3 глава

Первое послание апостола Павла христианам в Коринфе
Под редакцией Кулаковых → Українська Біблія. Турконяк

 
 

С вами, братья, я не мог говорить как с духовными, но только как с людьми плоти,1 как с младенцами в христианской вере.2
 
Однак, брати, я не міг говорити до вас як до духовних, але як до тілесних, як до немовлят у Христі.

То, чем я вскормил вас, было «молоко», а не «твердая пища», принимать которую вы были не готовы; вы, впрочем, и теперь не готовы,
 
Я годував вас молоком, а не твердою їжею, тому що ви не могли їсти, та й тепер ще не можете,

потому что по-прежнему вы люди недуховные.3 Ибо если среди вас всё еще сильны зависть и ссоры, то не остаетесь ли вы до сих пор недуховными4 и не поступаете ли, как люди мира сего?
 
бо ви ще тілесні. Адже коли між вами є заздрість, суперечки [й розділення], то хіба ви не тілесні, хіба ви не поводитеся по-людському?

Если один говорит: «Я с Павлом», а другой: «Я с Аполлосом», — то не такие ли вы, как все прочие люди?
 
Бо коли хтось каже: Я — Павлів, а інший: Я — Аполлосів, то чи ж ви не [тілесні] люди?

Ибо кто такой Аполлос и кто такой Павел? Только служители,5 через которых вы уверовали. Мы выполнили свое дело, как Господь определил каждому из нас.
 
Хто такий Аполлос? Або хто Павло? [Вони тільки] служителі, через яких ви повірили, — кому скільки вділив Господь.

Я насадил, Аполлос поливал, но вырастил Бог.
 
Я посадив, Аполлос поливав, та зростив Бог.

А потому не имеют значения ни насаждающий, ни поливающий, но только Бог, Который взращивает.
 
Тому ні той, хто садить, ні той, хто поливає, не є чимось, але Бог, Який вирощує!

И насаждающий, и поливающий делают одно дело, награду же каждый из них получит по своему труду.
 
Хто садить і хто поливає, є одне; кожний одержить особисту нагороду згідно зі своєю працею.

Ибо мы — всего лишь соработники Божии, а вы — Божия нива, Божие строение.
 
Бо ми є Божими співпрацівниками; ви є Божою нивою, Божою будівлею.

По данной мне благодати Божьей я, как всякий опытный строитель,6 заложил основание, строят же на нем другие. Пусть каждый и следит за тем, как он строит.
 
Згідно з Божою благодаттю, яка мені дана, я, немов той мудрий будівничий, поклав підвалину, а інший будує на ній. Тож нехай кожний пильнує, як будує!

Никто не может положить другого основания, кроме того, которое уже есть, — кроме Самого Иисуса Христа.
 
Адже ніхто не може покласти іншої основи, крім уже покладеної, а нею є Ісус Христос.

А строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней или же из дерева, сена, соломы —
 
Коли хто будує на [цій] основі із золота, срібла, коштовного каміння, дерева, сіна чи соломи,

покажет День,7 когда дело каждого откроется в огне и огнем будет испытано, каково оно есть.
 
то діло кожного виявиться; день покаже, бо виявляється вогнем; сам же вогонь і випробує діло кожного, — яким воно є.

И если устоит строение,8 воздвигнутое на этом основании, строивший получит награду;
 
Коли чиєсь діло, яке він збудував, устоїть, той одержить нагороду,

если же будет сожжено — строитель потеряет9 то, над чем он трудился; сам же хотя и спасется, но не иначе, как тот, кто выхвачен прямо из пламени.
 
а чиє діло згорить, той зазнає шкоди; втім, сам він спасеться, та наче через вогонь.

Разве не знаете, что вы — храм Божий10 и Дух Божий живет в вас?
 
Хіба не знаєте, що ви — храм Божий, і що Божий Дух живе в вас?

Бог разорит того, кто разоряет11 Его храм, ибо храм Божий свят, и этот храм — вы.
 
Якщо хто нищить Божий храм, того знищить Бог, адже Божий храм святий, а ним є ви.

Не предавайтесь самообольщению. Если кто из вас считает себя мудрым ( мудрым по понятиям века сего), пусть решится стать «глупым», чтобы оказаться действительно мудрым.
 
Хай ніхто себе не обманює. Якщо комусь між вами здається, що він мудрий у цьому віці, нехай стане нерозумним, аби стати мудрим.

Мудрость же мира сего пред Богом не более, чем заносчивая глупость. В Писании так и сказано: «Он позволяет мудрецам запутываться в сетях их собственной хитрости»,12
 
Адже мудрість цього світу є безумством у Бога. Як написано: Він ловить премудрих у їхніх хитрощах.

и еще: «Господь знает мысли13 мудрых, знает, что они бесплодны».14
 
І знову: Господь знає думки мудрих, що вони марні.

Никто потому пусть не хвалится людьми, ибо всё ваше:
 
Тому хай ніхто не хвалиться між людьми, бо все воно ваше:

будь то Павел, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее — всё ваше;
 
чи Павло, чи Аполлос, чи Кифа, чи світ, чи життя, чи смерть, чи теперішнє, чи майбутнє — усе ваше!

вы же — Христовы, а Христос — Божий.
 
Ви ж — Христові, а Христос — Божий.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: как с плотскими; греч. саркинос — из плоти, подверженный тлению, принадлежащий этому миру. В НЗ греч. слово саркс — «плоть» и производные от него слова используются для подчеркивания слабости и тленности человеческого естества так же, как и его греховности.
1  [2] — Букв.: с младенцами во Христе.
3  [3] — Букв.: плотские.
3  [4] — Букв.: не плотские ли вы.
5  [5] — Или: слуги.
10  [6] — Или: искусный/мудрый строитель; греч. архитэктон — архитектор.
13  [7] — В знач. день окончательного суда, день Второго пришествия Христа (ср. 1:8; 4:5).
14  [8] — Букв.: дело.
15  [9] — Друг. возм. пер.: лишится своей награды.
16  [10] — Павел не имеет в виду, что каждый из его читателей есть храм Божий (он скажет это о каждом христианине в 6:19), здесь же «вы» — местоимение множественного числа, а слово «храм» (духовный храм или святилище) употреблено в единственном числе, как собирательный образ всего народа Божьего.
17  [11] — Или: уничтожит того, кто уничтожает.
19  [12] — Иов 5:13; букв.: он ловит мудрых их изворотливостью/хитростью.
20  [13] — Или: доводы/рассуждения.
20  [14] — Пс 94 (93):11 (LXX).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.