Бытие 10 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник Винокурова

 
 

ПОТОМКИ1 СЫНОВЕЙ НОЯ: СИМА, ХАМА, ЯФЕТА2 — и сыновей, которые родились у них после потопа.
 
Αὗται Эти 3778 D-NPF δὲ же 1161 CONJ αἱ   3588 T-NPF γενέσεις рождённые 1078 N-NPF τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновьями 5207 N-GPM Νωε, Ноя, 3575 N-PRI Σημ, Симом, 4590 N-PRI Χαμ, Хамом,   N-ASM Ιαφεθ, Иафетом,   N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐγενήθησαν были 1096 V-AOI-3P αὐτοῖς им 846 D-DPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM μετὰ после 3326 PREP τὸν   3588 T-ASM κατακλυσμόν. потопа. 2627 N-ASM

Сыновья Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех и Тирас.
 
Υἱοὶ Сыновья́ 5207 N-NPM Ιαφεθ· Иафета:   N-ASM Γαμερ Гамер   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Μαγωγ Магог 3098 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Μαδαι Мадай   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ιωυαν Иоиан   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ελισα Елиса   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Θοβελ Фовел   N-ASM καὶ и 2532 CONJ Μοσοχ Мосох   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Θιρας. Фирас.   N-NSM

Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.
 
καὶ И 2532 CONJ υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Γαμερ· Гамера:   N-NSM Ασχαναζ Асханаз   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ριφαθ Рифаф   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Θοργαμα. Форгама.   N-NSM

Сыновья Явана: Элиша, Таршиш, Киттим и Доданим3
 
καὶ И 2532 CONJ υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ιωυαν· Иоиана:   N-NSM Ελισα Елиса   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Θαρσις, Фарсис,     Κίτιοι, Китистийцы,   N-NPMΡόδιοι. Родиойцы.    

(их потомки заселили острова и прибрежные земли4 Средиземноморья ). [Всё это потомки Яфета],5 расселившиеся по своим землям и языку своему, соответственно их родам и племенам.
 
ἐκ От 1537 PREP τούτων этих 5130 D-GPM ἀφωρίσθησαν разделились 873 V-APD-3P νῆσοι острова 3520 N-NPF τῶν   3588 T-GPN ἐθνῶν народов 1484 N-GPN ἐν на 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF γῇ земле 1093 N-DSF αὐτῶν, их, 846 D-GPM ἕκαστος каждый 1538 A-NSM κατὰ согласно 2596 PREP γλῶσσαν языку 1100 N-ASF ἐν в 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF φυλαῖς племенах 5443 N-DPF αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPN ἔθνεσιν народах 1484 N-DPN αὐτῶν. их. 846 D-GPM

Сыновья Хама: Куш, Мицраим,6 Пут и Ханаан.
 
Υἱοὶ Сыновья́ 5207 N-NPM δὲ же 1161 CONJ Χαμ· Хама:   N-ASM Χους Хус 5522 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Μεσραιμ, Месраим,   N-NM Φουδ Фуд   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Χανααν. Ханаан. 5477 N-PRI

Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
 
υἱοὶ Сыновья́ 5207 N-NPM δὲ же 1161 CONJ Χους· Хуса: 5522 N-NSM Σαβα Сава   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ευιλα Евила   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Σαβαθα Савафа   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ρεγμα Регма   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Σαβακαθα. Савакафа.   N-NSM υἱοὶ Сыновья́ 5207 N-NPM δὲ же 1161 CONJ Ρεγμα· Регма:   N-NSM Σαβα Сава   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Δαδαν. Дадан.   N-NSM

Одним из потомков Куша был Нимрод — первый могущественный властелин на земле.
 
Χους Хус 5522 N-NSM δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν   3588 T-ASM Νεβρωδ. Неврода.   N-ASM οὗτος Этот 3778 D-NSM ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S εἶναι быть 1510 V-PAN γίγας исполин   N-NSM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς   3588 T-GSF γῆς· земле; 1093 N-GSF

Он был охотником, превосходившим всех7 по силе и ловкости. Поэтому и сложилась такая поговорка: «Отличный охотник, как Нимрод».
 
οὗτος Этот 3778 D-NSM ἦν был 3739 V-IAI-3S γίγας исполин   N-NSM κυνηγὸς охотник   N-NSM ἐναντίον перед 1726 PREP κυρίου Господом 2962 N-GSM τοῦ   3588 T-GSM θεοῦ· Богом; 2316 N-GSM διὰ через 1223 PREP τοῦτο это 5124 D-ASN ἐροῦσιν скажут: 2046 V-FAI-3P Ὡς Как 5613 ADV Νεβρωδ Неврод   N-ASM γίγας исполин   N-NSM κυνηγὸς охотник   N-NSM ἐναντίον перед 1726 PREP κυρίου. Господом. 2962 N-GSM

Вначале его царство составляли: Вавилон, Урук, Аккад и Калне в стране Шинар.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF τῆς   3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM Βαβυλὼν Вавилонь 897 N-NSF καὶ и 2532 CONJ Ορεχ Орех   N-NS καὶ и 2532 CONJ Αρχαδ Архад   N-NS καὶ и 2532 CONJ Χαλαννη Халанни   N-NS ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF γῇ земле 1093 N-DSF Σεννααρ. Сеннаар.   NS

Из той страны ушел он в Ассирию8 и построил Ниневию, Реховот-Ир,9 Калах
 
ἐκ Из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF ἐκείνης той 1565 D-GSF ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S Ασσουρ Ассур   N καὶ и 2532 CONJ ᾠκοδόμησεν построил 3618 V-AAI-3S τὴν   3588 T-ASF Νινευη Ниневию 3535 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF Ροωβωθ Роовоф   N-ASF πόλιν город 4172 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF Χαλαχ Халах   N-ASF

и Ресен, что между Ниневией и Калахом (это город великий).
 
καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF Δασεμ Дасем   N-ASF ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN Νινευη Ниневией 3535 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN Χαλαχ· Халахом;   N-ASF αὕτη эта 846 D-NSF   1510 T-NSF πόλις столица 4172 N-NSF   1510 T-NSF μεγάλη. великая. 3173 A-NSF

Мицраим был праотцем лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,
 
καὶ И 2532 CONJ Μεσραιμ Месраим   N-NM ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τοὺς   3588 T-APM Λουδιιμ Лудиимов   N-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM Ενεμετιιμ Енеметиимов   N-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM Λαβιιμ Лавиимов   N-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM Νεφθαλιιμ Неффалимов   N-APM

патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне)10 и кафторян.
 
καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM Πατροσωνιιμ Патросониимов   N-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM Χασλωνιιμ, Хаслониимов,   N-APM ὅθεν откуда 3606 ADV ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV Φυλιστιιμ, Филистиим,   N-NPM καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM Καφθοριιμ. Каффориим.   N-APM

У Ханаана родились Сидон (его первенец) и Хет;
 
Χανααν Ханаан 5477 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν   3588 T-ASM Σιδῶνα Сидона 4605 N-ASF πρωτότοκον первенца 4416 A-ASM-S καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Χετταῖον Хеттея   N-ASM

от него же произошли евусеи, амореи, гиргашеи,
 
καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Ιεβουσαῖον Иевусея   N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Αμορραῖον Аморрея   N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Γεργεσαῖον Гергесея   N-ASM

хиввеи, аркеи, синеи,
 
καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Ευαῖον Евея   N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Αρουκαῖον Арукея   N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Ασενναῖον Асеннея   N-ASM

арвадеи, цемареи и хаматеи. Со временем племена ханаанские стали селиться порознь,
 
καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Ἀράδιον Арадия   N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Σαμαραῖον Самарея   N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Αμαθι. Амафия.   N-ASM καὶ И 2532 CONJ μετὰ после 3326 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN διεσπάρησαν были рассеяны 1289 V-2API-3P αἱ   3588 T-NPF φυλαὶ племена 5443 N-NPF τῶν   3588 T-GPM Χαναναίων, Хананеев, 5478 N-GPM

и пределы обитания ханаанеев протянулись от Сидона в сторону Герара — до Газы, а также до Содома и Гоморры, Адмы и Цевоима, и до Леши.
 
καὶ и 2532 CONJ ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P τὰ   3588 T-NPN ὅρια пределы 3725 N-APN τῶν   3588 T-GPM Χαναναίων Хананеев 5478 N-GPM ἀπὸ от 575 PREP Σιδῶνος Сидона 4605 N-GSF ἕως до 2193 ADV ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN εἰς до 1519 PREP Γεραρα Герары   N-AS καὶ и 2532 CONJ Γάζαν, Газы, 1048 N-ASF ἕως до 2193 ADV ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN Σοδομων [до] Содома 4670 N-GS καὶ и 2532 CONJ Γομορρας, Гоморры, 1116 N-GSF Αδαμα [до] Адамы   N καὶ и 2532 CONJ Σεβωιμ, Севоима,   N ἕως до 2193 ADV Λασα. Ласа.   N

Всё это потомки Хама; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы.
 
οὗτοι Эти 3778 D-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Χαμ Хама   N-ASM ἐν в 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF φυλαῖς племенах 5443 N-DPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP γλώσσας языкам 1100 N-APF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐν в 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF χώραις землях 5561 N-DPF αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPN ἔθνεσιν народах 1484 N-DPN αὐτῶν. их. 846 D-GPM

Были дети и у Сима, старшего брата Яфета. Сим был праотцем всех сынов Эвера.
 
Καὶ И 2532 CONJ τῷ   3588 T-DSM Σημ Симу 4590 N-PRI ἐγενήθη сделались 1096 V-AOI-3S καὶ и 2532 CONJ αὐτῷ, ему, 846 D-DSM πατρὶ отцу 3962 N-DSM πάντων всех 3956 A-GPM τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Εβερ, Евера, 1443 N-PRI ἀδελφῷ брату 80 N-DSM Ιαφεθ Иафета   N-ASM τοῦ   3588 T-GSM μείζονος. старшему. 3173 A-GSMC

Сыновья Сима: Элам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
 
υἱοὶ Сыновья́ 5207 N-NPM Σημ· Сима: 4590 N-PRI Αιλαμ Элам   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ασσουρ Ассур   N καὶ и 2532 CONJ Αρφαξαδ Арфаксад 742 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Λουδ Луд   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Αραμ Арам 689 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Καιναν. Каинан. 2536 N-PRI

Сыновья Арама: Уц, Хуль, Гетер и Маш.
 
καὶ И 2532 CONJ υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Αραμ· Арама: 689 N-PRI Ως Ос 5613 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Ουλ Ул   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Γαθερ Гафер   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Μοσοχ. Мосох.   N-NSM

У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха Эвер.
 
καὶ и 2532 CONJ Αρφαξαδ Арфаксад 742 N-PRI ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν   3588 T-ASM Καιναν, Каинана, 2536 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Καιναν Каинан 2536 N-PRI ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν   3588 T-ASM Σαλα, Салу, 4527 N-PRI Σαλα Сала 4527 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν   3588 T-ASM Εβερ. Евера. 1443 N-PRI

У Эвера было два сына: первого звали Пелег,11 потому что в его время народы мира разделились12 по языкам своим и рассеялись; а имя брату его — Йоктан.
 
καὶ И 2532 CONJ τῷ   3588 T-DSM Εβερ Еверу 1443 N-PRI ἐγενήθησαν оказались 1096 V-AOI-3P δύο два 1417 A-NUI υἱοί· сына; 5207 N-NPM ὄνομα имя 3686 N-NSN τῷ   3588 T-DSM ἑνὶ одному 1762 A-DSM Φαλεκ, Фалек, 5317 N-PRI ὅτι потому что 3754 CONJ ἐν в 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF ἡμέραις дни 2250 N-DPF αὐτοῦ его 846 D-GSM διεμερίσθη была разделена 1266 V-API-3S   1510 T-NSF γῆ, земля, 1093 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ὄνομα имя 3686 N-ASN τῷ   3588 T-DSM ἀδελφῷ брату 80 N-DSM αὐτοῦ его 846 D-GSM Ιεκταν. Иектан.   N-NSM

У Йоктана родились: Альмодад, Шалеф, Хацармавет, Ерах,
 
Ιεκταν Иектан   N-NSM δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν   3588 T-ASM Ελμωδαδ Елмодада   N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Σαλεφ Салефа   N-ASM καὶ и 2532 CONJ Ασαρμωθ Асармофа   N-ASM καὶ и 2532 CONJ Ιαραχ Иараха   N-ASM

Хадорам, Узаль, Дикла,
 
καὶ и 2532 CONJ Οδορρα Одорра   N-ASM καὶ и 2532 CONJ Αιζηλ Эзила   N-ASM καὶ и 2532 CONJ Δεκλα Декла   N-ASM

Оваль,13 Авимаэль, Шева,
 
καὶ и 2532 CONJ Αβιμεηλ Авимеила   N-ASM καὶ и 2532 CONJ Σαβευ Савева   N-ASM

Офир, Хавила и Йовав. Все они — потомки Йоктана.
 
καὶ и 2532 CONJ Ουφιρ Уфира   N-ASM καὶ и 2532 CONJ Ευιλα Еилу   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ιωβαβ. Иовава.   N-ASM πάντες Все 3956 A-NPM οὗτοι эти 3778 D-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ιεκταν. Иектана.   N-NSM

Их поселения простирались от Меши до Сефара, горной местности на востоке.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S   1510 T-NSF κατοίκησις заселение 2731 N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἀπὸ от 575 PREP Μασση Массии   N ἕως до 2193 ADV ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN εἰς на 1519 PREP Σωφηρα, Софиру,   N ὄρος гору 3735 N-ASN ἀνατολῶν. [от] востока. 395 N-GPF

Таковы потомки Сима; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы.
 
οὗτοι Эти 3778 D-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Σημ Сима 4590 N-PRI ἐν в 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF φυλαῖς племенах 5443 N-DPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ согласно 2596 PREP γλώσσας языкам 1100 N-APF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐν в 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF χώραις землях 5561 N-DPF αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPN ἔθνεσιν народах 1484 N-DPN αὐτῶν. их. 846 D-GPM

Таковы семейства сыновей Ноя, перечисленные по их родословиям и народностям. После потопа от них произошли14 все народы земли.
 
Αὗται Эти 3778 D-NPF αἱ   3588 T-NPF φυλαὶ племена 5443 N-NPF υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Νωε Ноя 3575 N-PRI κατὰ по 2596 PREP γενέσεις рождениям 1078 N-NPF αὐτῶν их 846 D-GPM κατὰ по 2596 PREP τὰ   3588 T-APN ἔθνη племенам 1484 N-APN αὐτῶν· их; 846 D-GPM ἀπὸ от 575 PREP τούτων этих 5130 D-GPM διεσπάρησαν они были распространены 1289 V-2API-3P νῆσοι острова 3520 N-NPF τῶν   3588 T-GPN ἐθνῶν народов 1484 N-GPN ἐπὶ на 1909 PREP τῆς   3588 T-GSF γῆς земле 1093 N-GSF μετὰ после 3326 PREP τὸν   3588 T-ASM κατακλυσμόν. потопа. 2627 N-ASM

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. «а» к 2:4.
1  [2] — Имена потомков сыновей Ноя должны, очевидно, рассматриваться как названия древних народов Ближнего Востока.
4  [3] — В 1Пар 1:7: Роданим. Возможно, что эти два последних имени, как, впрочем, и предыдущие в этой главе могут переводиться как названия народов: «киттеи» и «роданеи».
5  [4] — Букв.: от них отделились поморские племена.
5  [5] — Эти слова, отсутствующие в евр., очевидно, должны быть восстановлены в соотв. со ст. 20 и 31.
6  [6] — Евр. Мицраим — Египет.
9  [7] — Букв.: он был могучим охотником перед Господом; то же ниже в этом стихе. Фраза: перед Господом служила указанием на превосходную степень определения, относившегося к личности или предмету; ср. Ион 3:3.
11  [8] — Друг. возм. пер.: из той страны вышел Ашшур.
11  [9] — Или: город Реховот, город площадей / скверов, возм. предместья Ниневии или даже сама Ниневия, тогда это уточнение.
14  [10] — По другим источникам, эта фраза следует за словами «и кафторян»; ср. Ам 9:7.
25  [11] — Пелег созвучно евр. слову «разделиться» (палаг).
25  [12] — Букв.: земля разделена.
28  [13] — 1Пар 1:22 и Самаритянское Пятикнижие: Эваль.
32  [14] — Букв.: рассеялись.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.