Под редакцией Кулаковых 2 [1] — Ср. 16:3.
2 [2] — Или: сильный ветер.
3 [3] — Букв.: искажает / искривляет.
4 [4] — Или: беззаконий.
6 [5] — Букв.: восстановит жилище праведности / справедливости твоей.
10 [6] — Букв.: из сердца своего выведут слова.
13 [7] — Букв.: таков путь.
14 [8] — Или: надежда его как (рвущаяся) нить. Масоретский текст неясен.
15 [9] — Здесь дом в знач. семью, род.
16 [10] — Здесь Билдад, возможно, приводит слова Иова о благоденствии нечестивых, которые затем опровергает.
19 [11] — Так по друг. чтению. Масоретский текст неясен. Букв.: вот (и вся) радость пути его. Обычно этот текст понимают как саркастическую иронию.
20 [12] — Букв.: не укрепит руку злодея, друг. возм. пер.: не возьмет за руку злодея.
21 [13] — Букв.: наполнит рот твой смехом.
22 [14] — Букв.: ненавидящие тебя.