Исход 28 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник Винокурова

 
 

Из всех израильтян ты особо приблизь к себе Аарона, брата своего, и сыновей его, чтобы и сам он служил Мне как священник, и вместе с ним — сыны его Надав и Авиуд, Элеазар и Итамар.
 
Καὶ И 2532 CONJ σὺ ты 4771 P-2NS προσαγάγου приведи 4317 V-AMD-2S πρὸς к 4314 PREP σεαυτὸν тебе 4572 F-2ASM τόν   3588 T-ASM τε   5037 PRT Ααρων Аарона 2 N-PRI τὸν   3588 T-ASM ἀδελφόν брата 80 N-ASM σου твоего 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM υἱοὺς сыновей 5207 N-APM αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐκ из 1537 PREP τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἱερατεύειν священнодействовать 2407 V-PAN μοι, Мне, 3427 P-1DS Ααρων Аарона 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Ναδαβ Надава   N-ASM καὶ и 2532 CONJ Αβιουδ Авиуда 10 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Ελεαζαρ Елеазара 1648 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Ιθαμαρ Ифамара   N-ASM υἱοὺς сыновей 5207 N-APM Ααρων. Аарона. 2 N-PRI

Для брата твоего Аарона приготовь священные1 одежды, кои придавали бы величие и благолепие служению его.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S στολὴν одежду 4749 N-ASF ἁγίαν святую 40 A-ASF Ααρων Аарону 2 N-PRI τῷ   3588 T-DSM ἀδελφῷ брату 80 N-DSM σου твоему 4675 P-2GS εἰς в 1519 PREP τιμὴν почёт 5092 N-ASF καὶ и 2532 CONJ δόξαν. славу. 1391 N-ASF

Распорядись, чтобы самые искусные мастера, которых уменьем Я наделил,2 создали облачения для посвящения Аарона, которому предстоит быть священником и служить Мне.
 
καὶ И 2532 CONJ σὺ ты 4771 P-2NS λάλησον скажи 2980 V-AAD-2S πᾶσι всем 3956 A-DPM τοῖς   3588 T-DPM σοφοῖς мудрым 4680 A-DPM τῇ   3588 T-DSF διανοίᾳ, разумом, 1271 N-DSF οὓς которых 3775 R-APM ἐνέπλησα [Я] наполнил 1705 V-AAI-1S πνεύματος духом 4151 N-GSN αἰσθήσεως, понимания, 144 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P τὴν   3588 T-ASF στολὴν одежду 4749 N-ASF τὴν   3588 T-ASF ἁγίαν святую 40 A-ASF Ααρων Аарону 2 N-PRI εἰς в 1519 PREP τὸ   3588 T-ASN ἅγιον, святое, 40 A-ASN ἐν в 1722 PREP которой 1510 R-DSF ἱερατεύσει будет священнодействовать 2407 V-FAI-3S μοι. Мне. 3427 P-1DS

Вот какие облачения должны сделать умельцы: нагрудник, эфод, ризу, хитон узорчатый, тюрбан3 и пояс. Для Аарона, брата твоего, и его сыновей, которым предстоит служить у Меня священниками, должны они приготовить эти особые одеяния,
 
καὶ И 2532 CONJ αὗται эти 3778 D-NPF αἱ   3588 T-NPF στολαί, одежды, 4749 N-NPF ἃς которые 3739 R-APF ποιήσουσιν· сделают; 4160 V-FAI-3P τὸ   3588 T-ASN περιστήθιον наперсник   N-NASN καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF ἐπωμίδα эпомиду   N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM ποδήρη до пят [одежду] 4158 A-ASM καὶ и 2532 CONJ χιτῶνα хитон 5509 N-ASM κοσυμβωτὸν вышитый   A-ASM καὶ и 2532 CONJ κίδαριν кидар   N-ASF καὶ и 2532 CONJ ζώνην· пояс; 2223 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P στολὰς одежды 4749 N-APF ἁγίας святые 40 A-GSF Ααρων Аарону 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM αὐτοῦ его 846 D-GSM εἰς для 1519 PREP τὸ   3588 T-ASN ἱερατεύειν священнодействовать 2407 V-PAN μοι. Мне. 3427 P-1DS

взяв для того золото, голубую, пурпурную и алую шерсть, а также тонкий лен.
 
καὶ И 2532 CONJ αὐτοὶ они 846 P-NPM λήμψονται возьмут 2983 V-FDI-3P τὸ   3588 T-ASN χρυσίον золото 5553 N-ASN καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF ὑάκινθον гиацинт 5192 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF πορφύραν порфиру 4209 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN κόκκινον багряницу 2847 A-ASN καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF βύσσον. виссон. 1040 N-ASF

Когда станут делать эфод, пусть используют золотую нить, голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен — искусной должна быть эта работа.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P τὴν   3588 T-ASF ἐπωμίδα эпомиду   N-ASF ἐκ из 1537 PREP βύσσου виссона 1040 N-GSF κεκλωσμένης, крученного,   V-XMP-GSF ἔργον дело 2041 N-ASN ὑφαντὸν тканное 5307 A-ASN ποικιλτοῦ· вышивальщика;   N-GSM

К обоим его верхним краям нужно пришить два соединяющих его наплечника, благодаря чему он станет цельным облачением.
 
δύο две 1417 A-NUI ἐπωμίδες эпомиды   N-NPF συνέχουσαι удерживаемые 4912 V-PAPNP ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P αὐτῷ ему 846 D-DSM ἑτέρα иная 2087 A-NSF τὴν   3588 T-ASF ἑτέραν, другой, 2087 A-ASF ἐπὶ в 1909 PREP τοῖς   3588 T-DPN δυσὶ двух 1417 N-NUI μέρεσιν частях 3313 N-DPN ἐξηρτημέναι· скреплённые; 1821 V-XPP-NPF

Искусно сделанный пояс эфода, изготовленный как часть его и с тою же красотою работы, должен быть из золота и пряжи голубой, пурпурной и алой и тонкого льна.
 
καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN ὕφασμα ткание   N-NASN τῶν   3588 T-GPF ἐπωμίδων, эпомид,   N-GPF которое 3588 R-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτῷ, нём, 846 D-DSM κατὰ согласно 2596 PREP τὴν   3588 T-ASF ποίησιν изготовления 4162 N-ASF ἐξ из 1537 PREP αὐτοῦ его 846 D-GSN ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐκ из 1537 PREP χρυσίου золота 5553 N-GSN καὶ и 2532 CONJ ὑακίνθου гиацинта 5192 N-GSF καὶ и 2532 CONJ πορφύρας пурпура 4209 N-GSF καὶ и 2532 CONJ κοκκίνου алой [нити] 2847 A-GSN διανενησμένου крученой   V-XMP-GSN καὶ и 2532 CONJ βύσσου виссона 1040 N-GSF κεκλωσμένης. витого.   V-XMP-GSF

После сего возьми два благородных камня, оникса, и вырежи на них имена двенадцати сыновей Израиля
 
καὶ И 2532 CONJ λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S τοὺς   3588 T-APM δύο два 1417 A-NUI λίθους, камня, 3037 N-APM λίθους камни 3037 N-APM σμαράγδου, изумруда, 4665 N-GSF καὶ и 2532 CONJ γλύψεις вырежешь   V-FAI-2S ἐν на 1722 PREP αὐτοῖς них 846 D-DPM τὰ   3588 T-APN ὀνόματα имена 3686 N-APN τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI

в том порядке, как родились они, — шесть имен на одном камне, шесть остальных на другом.
 
ἓξ шесть 1803 A-NUI ὀνόματα имён 3686 N-APN ἐπὶ на 1909 PREP τὸν   3588 T-ASM λίθον камне 3037 N-ASM τὸν   3588 T-ASM ἕνα одном 1520 A-ASM καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN ἓξ шесть 1803 A-NUI ὀνόματα имён 3686 N-APN τὰ   3588 T-APN λοιπὰ остальных 3062 A-APN ἐπὶ на 1909 PREP τὸν   3588 T-ASM λίθον камне 3037 N-ASM τὸν   3588 T-ASM δεύτερον втором 1208 A-ASM κατὰ согласно 2596 PREP τὰς   3588 T-APF γενέσεις рождениям 1078 N-APF αὐτῶν. их. 846 D-GPM

Эти двенадцать имен сыновей Израиля поручи вырезать на сих камнях резчику, который делает печати. Вставь камни в золотые оправы
 
ἔργον Делом 2041 N-ASN λιθουργικῆς резчика по камню   A-GSF τέχνης, ремесла, 5078 N-GSF γλύμμα резьбой   N-ASN σφραγῖδος, печати, 4973 N-GSF διαγλύψεις покроешь резьбой   V-FAI-2S τοὺς   3588 T-APM δύο два 1417 A-NUI λίθους камня 3037 N-APM ἐπὶ   1909 PREP τοῖς   3588 T-DPN ὀνόμασιν именами 3686 N-DPN τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI

и закрепи оба на наплечниках эфода — это камни, напоминающие о сынах Израилевых. Аарон всегда будет носить эти имена на плечах своих перед ГОСПОДОМ для памятования.
 
καὶ И 2532 CONJ θήσεις положишь 5087 V-FAI-2S τοὺς   3588 T-APM δύο два 1417 A-NUI λίθους камня 3037 N-APM ἐπὶ на 1909 PREP τῶν   3588 T-GPM ὤμων плечи 3676 N-GPM τῆς   3588 T-GSF ἐπωμίδος· эпомиды;   N-GSF λίθοι камни 3037 N-NPM μνημοσύνου памятные 3422 N-GSN εἰσὶν они есть 1510 V-PAI-3P τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἀναλήμψεται вознесёт 353 V-FMI-3S Ααρων Аарон 2 N-PRI τὰ   3588 T-APN ὀνόματα имена 3686 N-APN τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου Господом 2962 N-GSM ἐπὶ на 1909 PREP τῶν   3588 T-GPM δύο двух 1417 A-NUI ὤμων плечах 3676 N-GPM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN περὶ о 4012 PREP αὐτῶν. них. 846 D-GPM

Позаботься о том, чтобы для этих камней были сделаны золотые оправы искусной работы
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S ἀσπιδίσκας гнёзда   N-APF ἐκ из 1537 PREP χρυσίου золота 5553 N-GSN καθαροῦ· чистого; 2513 A-GSN

и чтобы из чистого золота были сделаны еще две цепочки витые, в виде шнура плетеного, и прикрепи их к оправам.
 
καὶ и 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S δύο две 1417 A-NUI κροσσωτὰ окантовки   A-APN ἐκ из 1537 PREP χρυσίου золота 5553 N-GSN καθαροῦ, чистого, 2513 A-GSN καταμεμιγμένα смешанные   V-XPP-APN ἐν в 1722 PREP ἄνθεσιν, цветок, 438 N-DPN ἔργον делом 2041 N-ASN πλοκῆς· плетения; 4143 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσεις возложишь 2007 V-FAI-3S τὰ   3588 T-APN κροσσωτὰ окантовки   A-APN τὰ   3588 T-APN πεπλεγμένα сплетённые 4120 V-RPPAP ἐπὶ на 1909 PREP τὰς   3588 T-APF ἀσπιδίσκας гнёзда   N-APF κατὰ согласно 2596 PREP τὰς   3588 T-APF παρωμίδας надплечьям   N-APF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ   1537 PREP τῶν   3588 T-GPN ἐμπροσθίων. спереди.   A-GPN

Затем сделай искусной работы нагрудник,4 именуемый «нагрудником решений».5 Пусть и он, подобно эфоду, будет изготовлен из нитей золота, голубой, пурпурной и алой пряжи и тонкого льна.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S λογεῖον слово   N-NASN τῶν   3588 T-GPF κρίσεων, суда, 2920 N-GPF ἔργον делом 2041 N-ASN ποικιλτοῦ· вышивальщика;   N-GSM κατὰ согласно 2596 PREP τὸν   3588 T-ASM ῥυθμὸν соразмерности   N-ASM τῆς   3588 T-GSF ἐπωμίδος плеча   N-GSF ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S αὐτό· его; 846 D-ASN ἐκ из 1537 PREP χρυσίου золота 5553 N-GSN καὶ и 2532 CONJ ὑακίνθου гиацинта 5192 N-GSF καὶ и 2532 CONJ πορφύρας пурпура 4209 N-GSF καὶ и 2532 CONJ κοκκίνου алой [нити] 2847 A-GSN κεκλωσμένου крученой   V-XMP-GSN καὶ и 2532 CONJ βύσσου виссона 1040 N-GSF κεκλωσμένης витого   V-XMP-GSF ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S αὐτό. его. 846 D-ASN

Он, будучи сложен вдвое, должен быть квадратным — длиною в ладонь и в ладонь шириной.6
 
τετράγωνον Четырёхугольное 5068 A-NSN ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S διπλοῦν, двойное, 1362 A-ASN σπιθαμῆς пядь   N-GSF τὸ   3588 T-ASN μῆκος длина 3372 N-NSN καὶ и 2532 CONJ σπιθαμῆς пядь   N-GSF τὸ   3588 T-ASN εὖρος. ширина.   N-NASN

Помести на этом нагруднике четыре ряда камней в оправе в таком порядке: сначала рубин, топаз и изумруд — это первый ряд;
 
καὶ И 2532 CONJ καθυφανεῖς нашьёшь   V-FAI-2S ἐν на 1722 PREP αὐτῷ нём 846 D-DSN ὕφασμα ткание   N-NASN κατάλιθον каменное   A-ASN τετράστιχον. в четыре ряда.   A-ASN στίχος Ряд   N-NSM λίθων камней 3037 N-GPM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S σάρδιον, сердолик, 4556 N-NSN τοπάζιον топаз 5116 N-NSN καὶ и 2532 CONJ σμάραγδος, изумруд, 4665 N-NSM   3588 T-NSM στίχος ряд   N-NSM   3588 T-NSM εἷς· один; 1519 A-NSM

во втором ряду — бирюза, сапфир7 и бриллиант;8
 
καὶ и 2532 CONJ   3588 T-NSM στίχος ряд   N-NSM   3588 T-NSM δεύτερος второй 1208 A-NSM ἄνθραξ карбункул 440 N-NSM καὶ и 2532 CONJ σάπφειρος сапфир 4552 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἴασπις· яшма; 2393 N-NSF

третий ряд — это гиацинт,9 агат и аметист;
 
καὶ и 2532 CONJ   3588 T-NSM στίχος ряд   N-NSM   3588 T-NSM τρίτος третий 5154 A-NSM λιγύριον, янтарь,   N-NASN ἀχάτης агат   N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἀμέθυστος· аметист; 271 N-NSF

и четвертый ряд — хризолит, оникс и яшма. Все камни следует вставить в золотые оправы искусной работы.
 
καὶ и 2532 CONJ   3588 T-NSM στίχος ряд   N-NSM   3588 T-NSM τέταρτος четвёртый 5067 A-NSM χρυσόλιθος хризолит 5555 N-NSM καὶ и 2532 CONJ βηρύλλιον берилл   N-NASN καὶ и 2532 CONJ ὀνύχιον· оникс;   N-NASN περικεκαλυμμένα обложенные 4028 V-RPPNP χρυσίῳ, золотом, 5553 N-DSN συνδεδεμένα удерживаемые 4887 V-RPPNP ἐν в 1722 PREP χρυσίῳ золоте 5553 N-DSN ἔστωσαν пусть будут 1510 V-PAM-3P κατὰ согласно 2596 PREP στίχον ряду   N-ASM αὐτῶν. их. 846 D-GPM

Камни должны соответствовать именам сыновей Израиля: их двенадцать — столько же, сколько и имен, которые надо вырезать на камне, как на печати; на каждом камне — имя одного из двенадцати колен.
 
καὶ И 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM λίθοι камни 3037 N-NPM ἔστωσαν пусть будут 1510 V-PAM-3P ἐκ от 1537 PREP τῶν   3588 T-GPN ὀνομάτων имён 3686 N-GPN τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI δέκα десять 1176 A-NUI δύο [и] два 1417 A-NUI κατὰ согласно 2596 PREP τὰ   3588 T-APN ὀνόματα имён 3686 N-APN αὐτῶν· их; 846 D-GPM γλυφαὶ резьба   N-NPF σφραγίδων, печатей, 4973 N-GPF ἕκαστος каждый 1538 A-NSM κατὰ по 2596 PREP τὸ   3588 T-ASN ὄνομα, имени, 3686 N-ASN ἔστωσαν пусть будут 1510 V-PAM-3P εἰς в [отношении] 1519 PREP δέκα десяти 1176 A-NUI δύο [и] двух 1417 A-NUI φυλάς. племён. 5443 N-APF

Сделай для нагрудника из чистого золота цепочки витые в виде шнура плетеного.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN λογεῖον слове   N-NASN κροσσοὺς края́   N-APM συμπεπλεγμένους, обжатые,   V-XMP-APM ἔργον делом 2041 N-ASN ἁλυσιδωτὸν кольчужного мастера   A-ASN ἐκ из 1537 PREP χρυσίου золота 5553 N-GSN καθαροῦ. чистого. 2513 A-GSN

И еще сделай два золотых кольца и прикрепи их к двум краям нагрудника.
 

Присоедини две золотые плетеные цепочки к обоим кольцам на верхних углах нагрудника,
 

а другие концы этих двух цепочек соедини с теми двумя оправами камней на наплечниках, кои, в свою очередь, прикрепи к наплечникам эфода спереди.
 

После того сделай еще два золотых кольца — их прикрепи к двум нижним углам нагрудника на внутренней стороне его, что прилегает к эфоду.
 

Сделай также два золотых кольца, которые надо будет прикрепить к нижним краям наплечников с передней стороны, у самого шва этих наплечников, прямо над поясом эфода.
 

Нагрудник надо прикреплять продевая сквозь кольца его и кольца эфода голубой шнур, так прикреплять, чтобы не спадал он с эфода и был над поясом его.
 

На этом нагруднике Божественных решений и будет носить Аарон имена сыновей Израиля, входя во Святилище, носить их у самого сердца своего для постоянного памятования о них перед ГОСПОДОМ.
 
καὶ И 2532 CONJ λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S Ααρων Аарон 2 N-PRI τὰ   3588 T-APN ὀνόματα имена 3686 N-APN τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN λογείου слове   N-GSN τῆς   3588 T-GSF κρίσεως суда 2920 N-GSF ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN στήθους, груди́, 4738 N-GSN εἰσιόντι входящий 1524 V-PAPDS εἰς в 1519 PREP τὸ   3588 T-ASN ἅγιον святое 40 A-ASN μνημόσυνον воспоминанием 3422 N-ASN ἔναντι перед 1725 ADV τοῦ   3588 T-GSM θεοῦ. Богом. 2316 N-GSM [29a] καὶ И 2532 CONJ θήσεις положишь 5087 V-FAI-2S ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN λογεῖον слово   N-NASN τῆς   3588 T-GSF κρίσεως суда 2920 N-GSF τοὺς   3588 T-APM κροσσούς· края́;   N-APM τὰ   3588 T-APN ἁλυσιδωτὰ сделанные из цепных звеньев   A-APN ἐπ᾽ на 1909 PREP ἀμφοτέρων обоих 297 A-GPM τῶν [из] 3588 T-GPM κλιτῶν краёв   N-GPN τοῦ   3588 RA-GSM/N λογείου сло́ва   N-GSN ἐπιθήσεις возложишь 2007 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF δύο два 1417 A-NUI ἀσπιδίσκας гнезда   N-APF ἐπιθήσεις возложишь 2007 V-FAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP ἀμφοτέρους оба 297 A-APM τοὺς   3588 T-APM ὤμους плеча 5606 N-APM τῆς   3588 T-GSF ἐπωμίδος эпомиды   N-GSF κατὰ перед 2596 PREP πρόσωπον. лицом. 4383 N-NASN

А в нагрудник Божественных решений вложи два камня священных: урим и туммим,10 и да будут они всегда у сердца Аарона, когда станет входить он во Святилище пред лицо ГОСПОДА. Всегда у самого сердца будет носить их Аарон перед ГОСПОДОМ для определения решения о сынах Израилевых.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπιθήσεις возложишь 2007 V-FAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN λογεῖον слово   N-NASN τῆς   3588 T-GSF κρίσεως суда 2920 N-GSF τὴν   3588 T-ASF δήλωσιν свидетельство 1213 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF ἀλήθειαν, истину, 225 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἔσται будут 1510 V-FDI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN στήθους груди́ 4738 N-GSN Ααρων, Аарона, 2 N-PRI ὅταν когда 3752 CONJ εἰσπορεύηται войдёт 1531 V-PMS-3S εἰς в 1519 PREP τὸ   3588 T-ASN ἅγιον святое 40 A-ASN ἐναντίον перед 1726 PREP κυρίου· Господом; 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ οἴσει [да] принесёт 5342 V-FAI-3S Ααρων Аарон 2 N-PRI τὰς   3588 T-APF κρίσεις суды 2920 N-NPF τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN στήθους груди́ 4738 N-GSN ἐναντίον перед 1726 PREP κυρίου Господом 2962 N-GSM διὰ во 1223 PREP παντός. всякое [время]. 3956 A-GSM

Сотки и ризу, на которую надевается эфод, ризу голубого цвета.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S ὑποδύτην нижнюю ризу   N-ASM ποδήρη до пят 4158 A-ASM ὅλον всю 3650 A-ASM ὑακίνθινον. цвета гиацинта. 5191 A-ASM

Посередине у нее должен быть вырез для головы с плотно обметанным краем, достаточно крепким,11 чтобы не рвалось облачение.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S τὸ   3588 T-NSN περιστόμιον отверстие   N-NASN ἐξ из 1537 PREP αὐτοῦ неё 846 D-GSM μέσον, посредине, 3319 A-ASN ᾤαν кромку   N-ASF ἔχον имеющее 2192 V-PAPAS κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM τοῦ   3588 T-GSN περιστομίου, отверстия,   N-GSN ἔργον делом 2041 N-ASN ὑφάντου, ткача, 5307 N-GSM τὴν   3588 T-ASF συμβολὴν скреплением   N-ASF συνυφασμένην скрепляющее   V-XMP-ASF ἐξ   1537 PREP αὐτοῦ, его, 846 D-GSN ἵνα чтобы 3363 CONJ μὴ не 3363 PRT-N ῥαγῇ. разорвалось. 4486 V-APS-3S

На подоле у нее должны быть шарики из пряжи голубого, пурпурного и алого цвета в виде гранатовых плодов; по всему подолу пришей их, а между ними, по кругу, — золотые колокольчики.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN λῶμα кромке   N-NASN τοῦ   3588 T-GSM ὑποδύτου нижней ризы   N-GSM κάτωθεν снизу   ADV ὡσεὶ будто 5616 ADV ἐξανθούσης цветущего   V-PAP-GSF ῥόας граната   N-APF ῥοίσκους помпоны   N-APM ἐξ из 1537 PREP ὑακίνθου гиацинта 5192 N-GSF καὶ и 2532 CONJ πορφύρας пурпура 4209 N-GSF καὶ и 2532 CONJ κοκκίνου алой [нити] 2847 A-GSN διανενησμένου крученой   V-XMP-GSN καὶ и 2532 CONJ βύσσου виссона 1040 N-GSF κεκλωσμένης витого   V-XMP-GSF ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN λώματος кромке   N-GSN τοῦ   3588 T-GSM ὑποδύτου нижней ризы   N-GSM κύκλῳ· вокруг; 2945 N-DSM τὸ   3588 T-ASN αὐτὸ такой 846 D-ASN δὲ же 1161 CONJ εἶδος вид 1491 N-ASN ῥοίσκους помпонов   N-APM χρυσοῦς золотых 5552 A-APM καὶ и 2532 CONJ κώδωνας колокольчиков   N-APM ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN τούτων этих 5130 D-GPM περικύκλῳ· вокруг; 4033 ADV

Прикрепи их вперемежку: золотой колокольчик и гранатовый плод, золотой колокольчик и гранатовый плод — и так по всему подолу ризы.
 
παρὰ у 3844 PREP ῥοίσκον помпона   N-ASM χρυσοῦν золотого 5552 κώδωνα колокольчик   N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἄνθινον пёстрое   A-ASN ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN λώματος кромке   N-GSN τοῦ   3588 T-GSM ὑποδύτου нижней ризы   N-GSM κύκλῳ. вокруг. 2945 N-DSM

Аарон, совершая служение, должен носить ее, когда будет входить во Святилище, чтобы предстать пред ГОСПОДОМ, и выходить оттуда (звон от нее будет слышен тем, кто вне), чтобы не умереть ему там.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S Ααρων Аарону 2 N-PRI ἐν когда 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN λειτουργεῖν служить ему 3008 V-PAN ἀκουστὴ слышимый 191 A-NSF   1510 T-NSF φωνὴ звук 5456 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM εἰσιόντι входящего 1524 V-PAPDS εἰς в 1519 PREP τὸ   3588 T-ASN ἅγιον святилище 40 A-ASN ἐναντίον перед 1726 PREP κυρίου Господом 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐξιόντι, выходящего, 1832 V-PAPDS ἵνα чтобы 3363 CONJ μὴ не 3363 PRT-N ἀποθάνῃ. умер. 599 V-2AAS-3S

Отлей налобную пластинку12 из чистого золота и вырежи на ней, как на печати, слова „Святыня ГОСПОДНЯ“.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S πέταλον пластину   N-NASN χρυσοῦν золотую 5552 καθαρὸν чистую 2513 A-ASN καὶ и 2532 CONJ ἐκτυπώσεις изобразишь   V-FAI-2S ἐν в 1722 PREP αὐτῷ ней 846 D-DSN ἐκτύπωμα выпуклость   N-NASN σφραγῖδος [работой] печати 4973 N-GSF Ἁγίασμα Святыня   N-NASN κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM

В отверстия по краям вдень голубого цвета шнур и привяжи его, чтобы укреплять ее на тюрбане спереди,
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπιθήσεις возложишь 2007 V-FAI-3S αὐτὸ её 846 D-ASN ἐπὶ на 1909 PREP ὑακίνθου гиацинт 5192 N-GSF κεκλωσμένης, кручёный,   V-XMP-GSF καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τῆς   3588 T-GSF μίτρας· повязке;   N-GSF κατὰ против 2596 PREP πρόσωπον лица́ 4383 N-ASN τῆς   3588 T-GSF μίτρας повязки   N-GSF ἔσται. будет. 1510 V-FDI-3S

на челе Аарона, и так он возьмет на себя всякое несовершенство в священных приношениях сынов Израилевых, ими посвящаемых. Всегда должна быть эта надпись на челе Аарона, дабы ГОСПОДЬ благоволил и принимал приношения.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN μετώπου лбу 3359 N-GSN Ααρων, Аарона, 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐξαρεῖ удалит 1808 V-FAI-3S Ααρων Аарон 2 N-PRI τὰ   3588 T-APN ἁμαρτήματα грехи 265 N-NPN τῶν   3588 T-GPN ἁγίων, святых, 40 A-GPN ὅσα сколькие 3745 A-APN ἂν если 302 PRT ἁγιάσωσιν освятят 37 V-AAS-3P οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI παντὸς всякого 3956 A-GSN δόματος дара 1390 N-GSN τῶν   3588 T-GPN ἁγίων святых 40 A-GPN αὐτῶν· их; 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN μετώπου лбу 3359 N-GSN Ααρων Аарона 2 N-PRI διὰ во 1223 PREP παντός, всякое [время], 3956 A-GSM δεκτὸν приятное 1184 A-ASM αὐτοῖς их 846 D-DPM ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου. Господом. 2962 N-GSM

Хитон узорчатый и тюрбан сотки из тонкого льна, а пояс в тон к ним должен быть украшен вышивкой.
 
καὶ И 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM κόσυμβοι края́   N-NPM τῶν   3588 T-GPM χιτώνων хитона 5509 N-GPM ἐκ из 1537 PREP βύσσου· виссона; 1040 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S κίδαριν кидар   N-ASF βυσσίνην виссоновый 1039 A-ASF καὶ и 2532 CONJ ζώνην пояс 2223 N-ASF ποιήσεις, сделаешь, 4160 V-FAI-2S ἔργον делом 2041 N-ASN ποικιλτοῦ. вышивальщика.   N-GSM

И для сыновей Аарона тоже сотки хитоны, пояса и повязки головные, которые придавали бы величие и благолепие служению их.
 
καὶ И 2532 CONJ τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ααρων Аарона 2 N-PRI ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S χιτῶνας хитоны 5509 N-APM καὶ и 2532 CONJ ζώνας пояса́ 2223 N-APF καὶ и 2532 CONJ κιδάρεις шапки   N-APF ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S αὐτοῖς им 846 D-DPM εἰς в 1519 PREP τιμὴν честь 5092 N-ASF καὶ и 2532 CONJ δόξαν. славу. 1391 N-ASF

Облачи во все одежды эти Аарона, брата твоего, и сыновей его вместе с ним. Соверши помазание елеем, укажи на обязанности и права13 и посвяти их, чтобы они, став священниками, служили Мне.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐνδύσεις оденешь 1746 V-FAI-3S αὐτὰ их 846 D-APN Ααρων Аарону 2 N-PRI τὸν   3588 T-ASM ἀδελφόν брату 80 N-ASM σου твоему 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM υἱοὺς сыновьям 5207 N-APM αὐτοῦ его 846 D-GSM μετ᾽ после 3326 PREP αὐτοῦ· него; 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ χρίσεις помажешь 5548 V-FAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ ἐμπλήσεις наполнишь 1705 V-FAI-2S αὐτῶν их 846 D-GPM τὰς   3588 T-APF χεῖρας ру́ки 5495 N-APF καὶ и 2532 CONJ ἁγιάσεις посвятишь 37 V-FAI-3S αὐτούς, их, 846 P-APM ἵνα чтобы 2443 CONJ ἱερατεύωσίν священнодействовали 2407 V-PAS-3P μοι. Мне. 3427 P-1DS

Сделай для них белье из льняной ткани для прикрытия наготы от бедер до голеней.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσεις сделаешь 4160 V-FAI-2S αὐτοῖς им 846 D-DPM περισκελῆ нижнее бельё   A-APN λινᾶ льняное 3043 A-APN καλύψαι покрыть 2572 V-AAN ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF χρωτὸς те́ла 5559 N-GSM αὐτῶν· их; 846 D-GPM ἀπὸ от 575 PREP ὀσφύος бедра 3751 N-GSF ἕως до 2193 ADV μηρῶν бедра 3313 N-GPM ἔσται. будут. 1510 V-FDI-3S

Эта нижняя одежда всегда должна быть на Аароне и на сыновьях его, когда будут входить они в Шатер Откровения или приближаться к жертвеннику во время служения во Святилище. Иначе они будут виновны в пренебрежении к святыне и умрут. Это установление для Аарона и всех потомков его на все времена.
 
καὶ И 2532 CONJ ἕξει будет иметь 2192 V-FAI-3S Ααρων Аарон 2 N-PRI αὐτὰ их 846 D-APN καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM ὡς как 5613 ADV ἂν   302 PRT εἰσπορεύωνται входят 1531 V-PMS-3P εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF σκηνὴν скинию 4633 N-ASF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN или 1510 PRT ὅταν когда 3752 CONJ προσπορεύωνται подходят 4365 V-PMS-3P λειτουργεῖν служить 3008 V-PAN πρὸς к 4314 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвеннику 2379 N-ASN τοῦ   3588 T-GSN ἁγίου, святому, 40 A-GSN καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐπάξονται наведут 1863 V-FMI-3P πρὸς на 4314 PREP ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-3APM ἁμαρτίαν, грех, 266 N-ASF ἵνα чтобы 3363 CONJ μὴ не 3363 PRT-N ἀποθάνωσιν· умерли; 599 V-AAS-3P νόμιμον установление 3545 A-NSN αἰώνιον вечное 166 A-NSN αὐτῷ ему 846 D-DSM καὶ и 2532 CONJ τῷ   3588 T-DSN σπέρματι семени 4690 N-DSN αὐτοῦ его 846 D-GSM μετ᾽ после 3326 PREP αὐτόν. него. 846 P-ASM

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: особые, ср. ст. 4.
3  [2] — Букв.: исполнил духом мудрости.
4  [3] — Или: головная повязка, подобная тюрбану; то же в ст. 37, 39.
15  [4] — Или: нагрудный (съемный) карман (ср. ст. 30: в нагрудник вложи два камня).
15  [5] — Или: нагрудником суда.
16  [6] — Т. е. 23 см.
18  [7] — Или: ляпис-лазурь.
18  [8] — Или: алмаз; или: гагат.
19  [9] — Или: опал.
30  [10] — Урим и туммим — священные камни, предназначенные для определения воли Божьей. Вероятное значение этих слов соответственно: свет огня / освещение и полнота / совершенство; в LXX: проявление и истина.
32  [11] — Букв.: а край выреза тканым будет, подобным вырезу кожаного панциря.
36  [12] — Букв.: цветок, т. е. пластинку в виде цветка.
41  [13] — Букв.: наполни руки их — выражение, обычно указывающее на содержание, получаемое священнослужителями от совершаемого ими служения. Здесь же речь идет о назначении на служение (ср. Лев 8:28); то же в 29:9.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.