Екклесиаст 4 глава

Книга Екклезиаста, или Проповедника
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник Винокурова

 
 

И присмотрелся я и увидел всякое угнетение, что творится под солнцем, и слезы угнетенных — у них утешителя нет, я увидел, что вся сила — в руках угнетателей их и нет утешителя у угнетенных,
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐπέστρεψα повернулся 1994 V-AAI-1S ἐγὼ я 1473 P-1NS καὶ и 2532 CONJ εἶδον увидел 1492 V-AAI-1S σὺν вместе с тем 4862 PREP πάσας все 3956 A-APF τὰς   3588 T-APF συκοφαντίας клеветы   N-GSF τὰς   3588 T-APF γινομένας осуществляющиеся 1096 V-PNP-APF ὑπὸ под 5259 PREP τὸν   3588 T-ASM ἥλιον· солнцем; 2246 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S δάκρυον слеза 1144 N-ASN τῶν   3588 T-GPM συκοφαντουμένων, оклеветанных, 4811 V-PMPGP καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM παρακαλῶν, утешающий, 3870 V-PAP-NSM καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP χειρὸς руки́ 5495 N-GSF συκοφαντούντων клевещущих 4811 V-PAPGP αὐτοὺς их 846 P-APM ἰσχύς, сила, 2479 N-NSF καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM παρακαλῶν. утешающий. 3870 V-PAP-NSM

и я подумал, что лучше всего тем, кто давно уже ушел из жизни,1 а не тем, кто ныне живет,
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπῄνεσα восхвалил 1867 V-AAI-1S ἐγὼ я 1473 P-1NS σὺν вместе 4862 PREP τοὺς   3588 T-APM τεθνηκότας умерших 2348 V-RAPAP τοὺς которые 3588 T-APM ἤδη уже́ 2235 ADV ἀποθανόντας умершие 599 V-AAPAP ὑπὲρ более 5228 PREP τοὺς   3588 T-APM ζῶντας, живущих, 2198 V-PAP-APM ὅσοι сколькие 3745 K-NPM αὐτοὶ они 846 P-NPM ζῶσιν живут 2198 V-PAI-3P ἕως до 2193 ADV τοῦ   3588 T-GSM νῦν· ныне; 3568 ADV

но более счастливы те,2 кто не появился на свет: не видели они того зла, что творится под солнцем.
 
καὶ и 2532 CONJ ἀγαθὸς добрый 18 A-NSM ὑπὲρ более 5228 PREP τοὺς   3588 T-APM δύο двух 1417 A-NUI τούτους этих 5128 D-APM ὅστις который 3748 R-NSM οὔπω ещё не 3768 ADV-N ἐγένετο, сделался, 1096 V-2ADI-3S ὃς который 3739 R-NSM οὐκ не 3756 PRT-N εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S σὺν вместе 4862 PREP τὸ   3588 T-ASN ποίημα творение 4161 N-NSN τὸ   3588 T-ASN πονηρὸν злое 4190 A-ASM τὸ   3588 T-ASN πεποιημένον сотворённое 4160 V-RPPAS ὑπὸ под 5259 PREP τὸν   3588 T-ASM ἥλιον. солнцем. 2246 N-ASM

Повидал я всяческие труды и умелую работу,3 от чего одна лишь зависть среди людей. И всё это тщета одна, за ветром погоня.4
 
Καὶ И 2532 CONJ εἶδον увидел 1492 V-AAI-1S ἐγὼ я 1473 P-1NS σὺν вместе с тем 4862 PREP πάντα весь 3956 A-ASM τὸν   3588 T-ASM μόχθον труд 3449 N-ASM καὶ и 2532 CONJ σὺν вместе с тем 4862 PREP πᾶσαν всё 3956 A-ASF ἀνδρείαν мужество   N-ASF τοῦ   3588 T-GSN ποιήματος, творения, 4161 N-GSN ὅτι потому что 3754 CONJ αὐτὸ это 846 D-NSN ζῆλος ревность 2205 N-NSM ἀνδρὸς человека 435 N-GSM ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSM ἑταίρου товарища 2083 N-GSM αὐτοῦ· его; 846 D-GSM καί и 2532 CONJ γε вот 1065 PRT τοῦτο это 5124 D-NSN ματαιότης суета 3153 N-NSF καὶ и 2532 CONJ προαίρεσις выбор   N-NSF πνεύματος. духа. 4151 N-GSN

Сидит глупец сложа руки, собственную плоть пожирая,
 
  3588 T-NSM ἄφρων Неразумный 878 A-NSM περιέλαβεν обхватил   V-2AAI-3S τὰς   3588 T-APF χεῖρας ру́ки 5495 N-APF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἔφαγεν съел 5315 V-2AAI-3S τὰς   3588 T-APF σάρκας тело 4561 N-APF αὐτοῦ. его. 846 D-GSM

но лучше горсть с покоем, чем полные ладони в трудах тяжких да за ветром в погоне…5
 
ἀγαθὸν Добрая [есть] 18 A-NSN πλήρωμα полнота 4138 N-NSN δρακὸς горсти   N-GSF ἀναπαύσεως отдыха 372 N-GSF ὑπὲρ сверх 5228 PREP πλήρωμα полноты 4138 N-ASN δύο двух 1417 A-NUI δρακῶν горстей 1404 N-NSM μόχθου труда 3449 N-GSM καὶ и 2532 CONJ προαιρέσεως намерения   N-GSF πνεύματος. духа. 4151 N-GSN

И еще присмотрелся я к такой бессмыслице6 под солнцем:
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐπέστρεψα вернулся 1994 V-AAI-1S ἐγὼ я 1473 P-1NS καὶ и 2532 CONJ εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S ματαιότητα суету 3153 N-ASF ὑπὸ под 5259 PREP τὸν   3588 T-ASM ἥλιον. солнцем. 2246 N-ASM

человек одинок, и нет у него никого другого: ни сына, ни брата, а он всё трудится, и нет конца трудам его, и не радуется7 богатствам око его. И сам же вопрошает он: „Кого ради тружусь я и отказываю себе в удовольствиях?“8 И впрямь, всё это тщета и тягостный труд.9
 
ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S εἷς, один, 1519 A-NSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S δεύτερος, второго, 1208 A-NSM καί и 2532 CONJ γε даже 1065 PRT υἱὸς сын 5207 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἀδελφὸς брат 80 N-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S αὐτῷ· ему; 846 D-DSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S περασμὸς конец   N-NSM τῷ   3588 T-DSM παντὶ [во] всяком 3956 A-DSM μόχθῳ труде 3449 N-DSM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καί и 2532 CONJ γε вот 1065 PRT ὀφθαλμὸς глаз 3788 N-NSM αὐτοῦ его 846 D-GSM οὐκ не 3756 PRT-N ἐμπίπλαται насыщается 1705 V-PMPI-3S πλούτου. богатством. 4149 N-GSM καὶ И 2532 CONJ τίνι кому 5100 I-DSN ἐγὼ я 1473 P-1NS μοχθῶ тружусь 3449 N-DSM καὶ и 2532 CONJ στερίσκω лишаю   V-PAI-1S τὴν   3588 T-ASF ψυχήν ду́шу 5590 N-ASF μου мою́ 3450 P-1GS ἀπὸ от 575 PREP ἀγαθωσύνης доброты 19 N-GSF καί и 2532 CONJ γε вот 1065 PRT τοῦτο это 5124 D-NSN ματαιότης суета 3153 N-NSF καὶ и 2532 CONJ περισπασμὸς занятие   N-NSM πονηρός злое 4190 A-NSM ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S

Лучше быть вдвоем, чем одному; тогда есть и у двоих доброе воздаяние за их старания:
 
ἀγαθοὶ Хорошие 18 A-NPM οἱ   3588 T-NPM δύο два 1417 A-NUI ὑπὲρ более 5228 PREP τὸν   3588 T-ASM ἕνα, одного, 1520 A-ASM οἷς которым 3739 R-DPM ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM μισθὸς плата 3408 N-NSM ἀγαθὸς добрая 18 A-NSM ἐν в 1722 PREP μόχθῳ труде 3449 N-DSM αὐτῶν· их; 846 D-GPM

один упадет — другой его поднимет, но когда один упадет,10 а другого нет — некому и поднять.
 
ὅτι потому что 3754 CONJ ἐὰν если 1437 COND πέσωσιν, они пали, 4098 V-2AAS-3P   3588 T-NSM εἷς один 1519 A-NSM ἐγερεῖ поднимет 1453 V-FAI-3S τὸν   3588 T-ASM μέτοχον участника 3353 N-ASM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐαὶ го́ре 3759 INJ αὐτῷ тому 846 D-DSM τῷ   3588 T-DSM ἑνί, одному, 1762 A-DSM ὅταν когда 3752 CONJ πέσῃ упадёт 4098 V-2AAS-3S καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N будет 1510 V-PAS-3S δεύτερος второй 1208 A-NSM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἐγεῖραι поднять 1453 V-AAN αὐτόν. его. 846 P-ASM

Улягутся двое — и тепло им, а в одиночку — как согреться?
 
καί И 2532 CONJ γε даже 1065 PRT ἐὰν если 1437 COND κοιμηθῶσιν лягут спать 2837 V-APS-3P δύο, двое, 1417 A-NUI καὶ и 2532 CONJ θέρμη тепло 2329 αὐτοῖς· им; 846 D-DPM καὶ а 2532 CONJ   3588 T-NSM εἷς один 1519 A-NSM πῶς как 4459 ADV θερμανθῇ согреется? 2328 V-APS-3S

С одиночкою сладят быстро, но двое против одного устоят, а уж тройная веревка оборвется не скоро.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐὰν если 1437 COND ἐπικραταιωθῇ укрепится   V-APS-3S   3588 T-NSM εἷς, один, 1519 A-NSM οἱ   3588 T-NPM δύο двое 1417 A-NUI στήσονται станут 2476 V-FDI-3P κατέναντι против 2713 ADV αὐτοῦ, него, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN σπαρτίον нитка   N-NASN τὸ   3588 T-NSN ἔντριτον из трёх нитей   A-NSN οὐ не 3739 PRT-N ταχέως скоро 5030 ADV ἀπορραγήσεται. порвётся.   V-FPI-3S

Лучше юноша бедный, но мудрый, нежели царь старый, да глупый, что предупреждениям не внимает.
 
Ἀγαθὸς Добрый 18 A-NSM παῖς раб 3816 N-NSM πένης бедный 3993 N-NSM καὶ и 2532 CONJ σοφὸς мудрый 4680 A-NSM ὑπὲρ сверх 5228 PREP βασιλέα царя 935 N-ASM πρεσβύτερον старшего [годами] 4245 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἄφρονα, неразумного, 878 A-ASM ὃς который 3739 R-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN προσέχειν удерживаться 4337 V-PAN ἔτι· ещё; 2089 ADV

Выйдя из темницы, такой юноша может взойти на царство,11 хоть и родился бедным, когда тот царствовал.12
 
ὅτι потому что 3754 CONJ ἐξ из 1537 PREP οἴκου до́ма 3624 N-GSM τῶν   3588 T-GPN δεσμίων узников 1198 N-GPM ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN βασιλεῦσαι, воцариться, 936 V-AAN ὅτι потому что 3754 CONJ καί и 2532 CONJ γε даже 1065 PRT ἐν в 1722 PREP βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐγεννήθη был рождён 1080 V-API-3S πένης. бедный. 3993 N-NSM

И понял13 я, что происходит под солнцем с любым из живущих: ему на смену придет молодая поросль, что займет его место.
 
εἶδον Я увидел 1492 V-AAI-1S σὺν вместе с тем 4862 PREP πάντας всех 3956 A-APM τοὺς   3588 T-APM ζῶντας живущих 2198 V-PAP-APM τοὺς   3588 T-APM περιπατοῦντας ходящих 4043 V-PAP-APM ὑπὸ под 5259 PREP τὸν   3588 T-ASM ἥλιον солнцем 2246 N-ASM μετὰ после 3326 PREP τοῦ   3588 T-GSM νεανίσκου юноши 3495 N-GSM τοῦ   3588 T-GSM δευτέρου, второго, 1208 A-GSM ὃς который 3739 R-NSM στήσεται станет 2476 V-FMI-3S ἀντ вместо 473 PREP αὐτοῦ, него, 846 D-GSM

Не исчислить всех ныне живущих и предков не перечесть, только кто из потомков помянет их добрым словом?14 Так что всё это тщета и погоня за ветром.
 
οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S περασμὸς конец   N-NSM τῷ   3588 T-DSM παντὶ всякому 3956 A-DSM λαῷ, народу, 2992 N-DSM τοῖς   3588 T-DPM πᾶσιν, всем, 3956 A-DPM ὅσοι сколькие 3745 K-NPM ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P ἔμπροσθεν перед 1715 PREP αὐτῶν· ними; 846 D-GPM καί и 2532 CONJ γε даже 1065 PRT οἱ   3588 T-NPM ἔσχατοι последние 2078 A-NPM-S οὐκ не 3756 PRT-N εὐφρανθήσονται возрадуются 2165 V-FPI-3P ἐν в 1722 PREP αὐτῷ· нём; 846 D-DSM ὅτι потому что 3754 CONJ καί и 2532 CONJ γε даже 1065 PRT τοῦτο это 5124 D-NSN ματαιότης суета 3153 N-NSF καὶ и 2532 CONJ προαίρεσις намерение   N-NSF πνεύματος. духа. 4151 N-GSN

Будь осмотрителен, вступая в Божий Храм:15 ты лучше, приходя туда, послушай, а глупцы пусть спешат с жертвоприношениями — не понимают они, какое зло творят.16
 
Φύλαξον Сохрани 5442 V-AAM-2S πόδα ногу 4228 N-ASM σου, твою, 4675 P-2GS ἐν в 1722 PREP которое [время] 3739 ἐὰν если 1437 COND πορεύῃ идёшь 4198 V-PMPI-2S εἰς в 1519 PREP οἶκον дом 3624 N-ASM τοῦ   3588 RA-GSM/N θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐγγὺς вблизи [будь] 1451 ADV τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N ἀκούειν· слушать; 191 V-PAN ὑπὲρ более 5228 PREP δόμα дара 1390 N-ASN τῶν   3588 RA-GP3 ἀφρόνων неразумных 878 A-GPM θυσία жертва 2378 N-NSF σου, твоя, 4675 P-2GS ὅτι потому что 3754 CONJ οὔκ не 3756 ADV εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N ποιῆσαι делать 4160 V-AAN κακόν. зло. 2556

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: и воздал я славу уже умершим.
3  [2] — Букв.: но (в сравнении) с обоими лучше / благо тем.
4  [3] — Друг. возм. пер.: успехи.
4  [4] — Или: поиски / стремление; подобное в ст. 6.
6  [5] — Здесь явная перекличка с традиционной мудростью, дополнение к ней и даже спор с ней, см. Притч 6:9−11.
7  [6] — Букв.: тщете, евр. хе́вель.
8  [7] — Букв.: не насыщается, ср. 1:8.
8  [8] — Букв.: лишаю душу блага.
8  [9] — Или: не к добру / несчастное дело. Ср. 1:13; 3:10.
10  [10] — LXX: но беда, когда упадет один
14  [11] — См. Быт 41:37−43.
14  [12] — Один из возможных переводов трудного места.
15  [13] — Букв.: увидел.
16  [14] — Или: нет числа народу — тем, кто шел впереди него, но не порадуются ему те, кто будут после.
17  [15] — Букв.: наблюдай за ногою твоей, идя в Божий Дом.
17  [16] — Друг. возм. пер.: даже зла сотворить они не умеют; или: зло творят, не понимая этого.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.