Екклесиаст 5 глава

Книга Екклезиаста, или Проповедника
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник Винокурова

 
 

Не торопись в речах, и пусть сердце твое не спешит говорить перед Богом, ведь Бог на небесах, а ты — на земле, потому и не будь многословен.
 
μὴ Не 3361 PRT-N σπεῦδε поспешай 4692 V-PAD-2S ἐπὶ при 1909 PREP στόματί устах 4750 N-DSN σου, твоих, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ καρδία сердце 2588 N-NSF σου твоё 4675 P-2GS μὴ не 3361 PRT-N ταχυνάτω поторопится   V-AAD-3S τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N ἐξενέγκαι вынести 1627 V-AAN λόγον слово 3056 N-ASM πρὸ перед 4253 PREP προσώπου лицом 4383 N-GSN τοῦ   3588 RA-GSM/N θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἐν в 1722 PREP τῷ   3588 RA-DSM/N οὐρανῷ, небе, 3772 N-DSM καὶ а 2532 CONJ σὺ ты 4771 P-2NS ἐπὶ на 1909 PREP τῆς   3588 T-GSF γῆς, земле, 1093 N-GSF ἐπὶ в [связи с] 1909 PREP τούτῳ этим 5129 RD-DSM/N ἔστωσαν пусть будут 1510 V-PAM-3P οἱ   3588 T-NPM λόγοι слова́ 3056 N-NPM σου твои 4675 P-2GS ὀλίγοι. немногие. 3641 A-NPM

Где много забот, там пустые мечты,1 и многоречивость выдает глупца.
 
ὅτι Потому что 3754 CONJ παραγίνεται приходит 3854 V-PNI-3S ἐνύπνιον сон 1798 N-NASN ἐν во 1722 PREP πλήθει множестве 4128 N-DSN περισπασμοῦ хлопот   N-GSM καὶ и 2532 CONJ φωνὴ голос 5456 N-NSF ἄφρονος неразумного 878 A-GSM ἐν во 1722 PREP πλήθει множестве 4128 N-DSN λόγων. слов. 3056 N-GPM

Когда даешь обет Богу, не медли с его исполнением:2 глупцы Ему неугодны — коль обещал, исполняй.
 
καθὼς Как 2531 ADV ἂν если 302 PRT εὔξῃ пообещаешь 2172 V-FMI-2S εὐχὴν [по] обету 2171 N-ASF τῷ   3588 RA-DSM/N θεῷ, Богу, 2316 N-DSM μὴ не 3361 PRT-N χρονίσῃς замедли 5549 V-AAS-2S τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N ἀποδοῦναι отдать 591 V-2AAN αὐτήν· его; 846 P-ASF ὅτι потому что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S θέλημα воля 2307 N-NASN ἐν среди 1722 PREP ἄφροσιν, неразумных, 878 A-DPM σὺν со 4862 PREP ὅσα сколькими 3745 A-DSF ἐὰν если 1437 COND εὔξῃ пообещаешь 2172 V-FMI-2S ἀπόδος. отдай. 591 V-2AAM-2S

Лучше и вовсе не обещать, чем обещать, да не исполнить.
 
ἀγαθὸν Доброе [есть] 18 τὸ   3588 RA-NASN μὴ не 3361 PRT-N εὔξασθαί дать 2172 V-AMP σε тебе 4571 P-2AS чем 1510 PRT τὸ   3588 RA-NASN εὔξασθαί дать 2172 V-AMP σε тебе 4571 P-2AS καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N ἀποδοῦναι. отдать. 591 V-2AAN

Не доводи устами себя до греха, говоря пред служителем3 Божьим: „Это, мол, по ошибке!“ Зачем гневить Бога словами твоими, чтобы погубил Он содеянное тобою?4
 
μὴ Не 3361 PRT-N δῷς дай 1325 V-2AAS-2S τὸ   3588 RA-NASN στόμα уста 4750 N-NASN σου твои 4675 P-2GS τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N ἐξαμαρτῆσαι согрешать [на]   V-AAN τὴν   3588 T-ASF σάρκα плоть 4561 N-ASF σου твою 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N εἴπῃς скажи 2036 V-2AAS-2S πρὸ перед 4253 PREP προσώπου лицом 4383 N-GSN τοῦ   3588 RA-GSM/N θεοῦ Бога 2316 N-GSM ὅτι что: 3754 CONJ Ἄγνοιά Незнание 52 N-DSF ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S ἵνα чтобы 3363 CONJ μὴ не 3363 PRT-N ὀργισθῇ был разгневан 3710 V-APS-3S   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἐπὶ при 1909 PREP φωνῇ голосе 5456 N-DSF σου твоём 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ διαφθείρῃ уничтожил 1311 V-PAS-3S τὰ   3588 RA-NAPN ποιήματα творения 4161 N-APN χειρῶν рук 5495 N-GPF σου. твоих. 4675 P-2GS

Ибо от множества пустых мечтаний — и многословие,5 но ты пред Богом благоговей!
 
ὅτι Потому что 3754 CONJ ἐν во 1722 PREP πλήθει множестве 4128 N-DSN ἐνυπνίων снов 1798 N-GPN καὶ и 2532 CONJ ματαιότητες сует 3153 N-NPF καὶ и 2532 CONJ λόγοι слова́ 3056 N-NPM πολλοί· многие; 4183 A-NPM ὅτι потому что 3754 CONJ σὺν вместе с тем 4862 PREP τὸν   3588 T-ASM θεὸν Бога 2316 N-ASM φοβοῦ. бойся. 5401 V-PNM-2S

А если увидишь в какой стране,6 как притесняют бедняка, как попирают правосудие и справедливость, — не удивляйся, ибо надзирает начальник над начальником, а над ними — еще начальники.
 
Ἐὰν Если 1437 COND συκοφαντίαν вымогательство [против]   N-ASF πένητος бедного 3993 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἁρπαγὴν расхищение 724 N-ASF κρίματος суда 2917 N-GSN καὶ и 2532 CONJ δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF ἴδῃς увидишь 1492 V-2AAS-2S ἐν в 1722 PREP χώρᾳ, стране, 5561 N-DSF μὴ не 3361 PRT-N θαυμάσῃς удивись 2296 V-AAS-2S ἐπὶ при 1909 PREP τῷ   3588 RA-DSM/N πράγματι· деле; 4229 N-DSN ὅτι потому что 3754 CONJ ὑψηλὸς высокий 5308 A-NSM ἐπάνω сверх 1883 ADV ὑψηλοῦ высокого 5308 A-GSM φυλάξαι надзирает 5442 V-AAN καὶ и 2532 CONJ ὑψηλοὶ высокие 5308 A-NPM ἐπ᾽ над 1909 PREP αὐτούς. ними. 846 P-APM

Но любая прибыль — от земли, и царь кормится от поля.7
 
καὶ И 2532 CONJ περισσεία изобилие 4050 N-NSF γῆς земли́ 1093 N-GSF ἐν во 1722 PREP παντί всём 3956 A-DSM/N ἐστι, есть, 1510 V-PAI-3S βασιλεὺς царь 935 N-NSM τοῦ   3588 RA-GSM/N ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM εἰργασμένου. возделанного. 2038 V-RMPGS

Кто любит деньги — не насытится ими,8 и кто богатство любит — не будет иметь прибыли. Всё это тщета!
 
Ἀγαπῶν Любящий 25 V-PAP-NSM ἀργύριον серебро 694 N-NASN οὐ не 3739 PRT-N πλησθήσεται будет наполнен 4130 V-FPI-3S ἀργυρίου· серебром; 694 N-GSN καὶ и 2532 CONJ τίς кто 5100 RX-NSF/M ἠγάπησεν был довольным 25 V-AAI-3S ἐν   1722 PREP πλήθει множеством 4128 N-DSN αὐτῶν их 846 γένημα плода? 1081 N-ASN καί И 2532 CONJ γε вот 1065 PRT τοῦτο это 5124 RD-NASN ματαιότης. суета. 3153 N-NSF

Больше добра — больше нахлебников, а хозяину какая польза? Разве что глядеть на всё на это…
 
ἐν Во 1722 PREP πλήθει множестве 4128 N-DSN τῆς   3588 T-GSF ἀγαθωσύνης доброты 19 N-GSF ἐπληθύνθησαν были умножены 4129 V-API-3P ἔσθοντες едящие 2068 V-PAP-NPM αὐτήν· её; 846 P-ASF καὶ и 2532 CONJ τί какой 5100 RX-NASN ἀνδρεία мужественный     τῷ   3588 RA-DSM/N παρ᾽ у 3844 PREP αὐτῆς неё? 846 P-GSF ὅτι Что 3754 CONJ ἀλλ᾽ кроме 235 CONJ чем 1510 PRT τοῦ   3588 RA-GSM/N ὁρᾶν видеть 3708 V-PAN ὀφθαλμοῖς глазами 3788 N-DPM αὐτοῦ его? 846 RC-GSM

Сладок сон труженика, мало ли, много ли он съел, но трудно от пресыщения уснуть богачу.
 
γλυκὺς Сладкий 1099 A-NSM ὕπνος сон 5258 N-NSM τοῦ   3588 T-GSN δούλου, раба, 1401 N-GSM εἰ если 1487 COND ὀλίγον немного 3641 καὶ и 2532 CONJ εἰ если 1487 COND πολὺ много 4183 A-NASN φάγεται· будет есть; 5315 V-FDI-3S καὶ а 2532 CONJ τῷ   3588 T-DSM ἐμπλησθέντι насытившегося 1705 V-APP-DSM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN πλουτῆσαι разбогатеть 4147 V-AAN οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἀφίων оставляющее 863 V-PAP-NSM αὐτὸν его 846 P-ASM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ὑπνῶσαι. спать.   V-AAN

Видел я под солнцем и такую злую напасть: бережет хозяин богатство — да себе же и на беду;
 
ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S ἀρρωστία, недуг,   N-NSF ἣν который 3739 R-ASF εἶδον я увидел 1492 ὑπὸ под 5259 PREP τὸν   3588 T-ASM ἥλιον, солнцем, 2246 N-ASM πλοῦτον богатство 4149 N-ASM φυλασσόμενον сохраняемое 5442 V-PMPAS τῷ   3588 T-DSM παρ᾽ у 3844 PREP αὐτοῦ него 846 RC-GSM εἰς на 1519 PREP κακίαν злобу 2549 N-ASF αὐτοῦ, его, 846 RC-GSM

пропадает богатство в неудачном предприятии,9 и нечего оставить родному сыну.
 
καὶ и 2532 CONJ ἀπολεῖται погибнет 622 V-2FMI-3S   3588 T-NSM πλοῦτος богатство 4149 N-NSM ἐκεῖνος то 1565 D-NSM ἐν в 1722 PREP περισπασμῷ занятии   N-DSM πονηρῷ, злом, 4190 A-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S υἱόν, сына, 5207 N-ASM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP χειρὶ руке 5495 N-DSF αὐτοῦ его 846 D-GSM οὐδέν. ничего. 3762

Вышел человек нагим из чрева матери своей — таким и уйдет, и ничего не вынесет от трудов своих, что мог бы унести в руках.
 
καθὼς Как 2531 ADV ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S ἀπὸ из 575 PREP γαστρὸς утробы 1064 N-GSF μητρὸς матери 3384 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM γυμνός, нагой, 1131 A-NSM ἐπιστρέψει обратится 1994 V-FAI-3S τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N πορευθῆναι отправиться 4198 V-AON ὡς как 5613 ADV ἥκει пришёл 2240 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐδὲν ничего 3762 A-NSN οὐ не 3739 PRT-N λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP μόχθῳ труде 3449 N-DSM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM ἵνα чтобы 2443 CONJ πορευθῇ отправилось 4198 V-AOS-3S ἐν в 1722 PREP χειρὶ руке 5495 N-DSF αὐτοῦ. его. 846 D-GSM

Зла эта напасть: каким пришел человек, таким и отойдет, и какой в том прок, ведь идут труды его на ветер, —
 
καί И 2532 CONJ γε вот 1065 PRT τοῦτο это 5124 RD-NASN πονηρὰ злой 4190 A-DSF ἀρρωστία· недуг;   N-NSF ὥσπερ как 5618 ADV γὰρ ведь 1063 CONJ παρεγένετο, прибыл, 3854 V-2ADI-3S οὕτως так 3779 ADV καὶ и 2532 CONJ ἀπελεύσεται, пойдёт, 565 V-FMI-3S καὶ и 2532 CONJ τίς какое 5100 RX-NSF/M περισσεία изобилие 4050 N-NSF αὐτῷ, ему, 846 в котором 1510 R-DSF μοχθεῖ трудился   V-PAI-3S εἰς на 1519 PREP ἄνεμον ветер 417 N-ASM

а ему приходилось каждый день утолять голод во тьме, во всяком ожесточении, болезнях и досаде.
 
καί и 2532 CONJ γε вот 1065 PRT πᾶσαι все 3956 A-NPF αἱ   3588 T-NPF ἡμέραι дни 2250 N-NPF αὐτοῦ его 846 RC-GSM ἐν во 1722 PREP σκότει тьме 4655 N-DSN καὶ и 2532 CONJ πένθει печали 3997 καὶ и 2532 CONJ θυμῷ ярости 2372 N-DSM πολλῷ многой 4183 A-DSM/N καὶ и 2532 CONJ ἀρρωστίᾳ недуге   N-NSF καὶ и 2532 CONJ χόλῳ. злобе. 5560 N-DSM

Но вот в чем усмотрел я благо, что нашел прекрасным: есть и пить на славу, довольствуясь трудами10 своими под солнцем в отмеренной жизни, что дана ему Богом. Таков его удел.
 
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S которое 3588 εἶδον увидел 1492 ἐγὼ я 1473 P-1NS ἀγαθόν, доброе, 18 которое 3588 ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S καλόν, хорошо, 2570 τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N φαγεῖν поесть 5315 V-2AAN καὶ и 2532 CONJ τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N πιεῖν выпить 4095 V-2AAN καὶ и 2532 CONJ τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN ἀγαθωσύνην доброе 19 N-ASF ἐν во 1722 PREP παντὶ всяком 3956 A-DSM/N μόχθῳ труде 3449 N-DSM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM которым 3739 ἐὰν если 1437 COND μοχθῇ трудится   V-PAS-3S ὑπὸ под 5259 PREP τὸν   3588 T-ASM ἥλιον солнцем 2246 N-ASM ἀριθμὸν числом 706 N-ASM ἡμερῶν дней 2250 N-GPF ζωῆς жизни 2222 N-GSF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM ὧν которые 3739 ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S αὐτῷ ему 846   3588 T-NSM θεός· Бог; 2316 N-NSM ὅτι потому что 3754 CONJ αὐτὸ это 846 RP-NASN μερὶς доля 3310 N-NSF αὐτοῦ. его. 846 D-GSM

А уж если дал Бог человеку и богатство, и состояние, и возможность использовать их, порадоваться трудам своим — это дар Божий.
 
καί И 2532 CONJ γε вот 1065 PRT πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM которому 3739 R-DSM ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM πλοῦτον богатство 4149 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ὑπάρχοντα имущество 5224 καὶ и 2532 CONJ ἐξουσίασεν власть 1850 V-AAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN φαγεῖν поесть 5315 V-2AAN ἀπ᾽ из 575 PREP αὐτοῦ того 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN λαβεῖν взять 2983 V-2AAN τὸ   3588 RA-NASN μέρος часть 3313 N-NASN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN εὐφρανθῆναι радоваться 2165 V-APN ἐν в 1722 PREP μόχθῳ труде 3449 N-DSM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM τοῦτο это 5124 RD-NASN δόμα дар 1390 N-ASN θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S

И не будет печалиться человек о краткости дней своих, если Бог радует сердце его.
 
ὅτι Потому что 3754 CONJ οὐ не 3739 PRT-N πολλὰ многие 4183 A-NAPN μνησθήσεται будут вспомнены 3403 V-FPI-3S τὰς эти 3588 T-APF ἡμέρας дни 2250 τῆς   3588 T-GSF ζωῆς жизни 2222 N-GSF αὐτοῦ· его; 846 D-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM περισπᾷ вырывает 4049 V-PAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM ἐν в 1722 PREP εὐφροσύνῃ весельи 2167 N-DSF καρδίας се́рдца 2588 αὐτοῦ. его. 846 D-GSM

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: где много забот, там (дурные) сны; или: где много трудов, там (крепок) сон.
3  [2] — Ср. Втор 23:21.
5  [3] — Или: перед посланником (из Храма); LXX: перед Богом.
5  [4] — Букв.: дела рук твоих.
6  [5] — Или: много снов, как и много слов, — тщета; или: где много снов, там и много бесполезных слов.
7  [6] — Или: области / провинции.
8  [7] — Точный смысл масоретского текста неясен. Наиболее вероятный смысл этого стиха таков: от успешного ведения земледелия зависит экономика страны и стабильность власти. Друг. возм. пер.: но благо земле, когда ею занимается сам царь; или: но любая прибыль — от земли, и царь — для того, чтобы было вспахано поле.
9  [8] — Букв.: не будет (рад) прибыли, ср. 1:8; 4:8.
13  [9] — Или: в тяжких обстоятельствах.
17  [10] — Или: есть, и пить, и видеть счастье в труде.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.