Екклесиаст 9 глава

Книга Екклезиаста, или Проповедника
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник Винокурова

 
 

И ко всему этому я устремлял сердце свое, всё исследовал: праведники и мудрые и все дела их — в руке Божьей, ни любви, ни ненависти своей человек не знает наперед.
 
Ὅτι Потому что 3754 CONJ σὺν вместе 4862 PREP πᾶν всему 3956 A-ASN τοῦτο этому 5124 D-ASN ἔδωκα я дал 1325 V-AAI-1S εἰς в 1519 PREP καρδίαν сердце 2588 N-ASF μου, моём, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ καρδία сердце 2588 N-NSF μου моё 3450 P-1GS σὺν вместе 4862 PREP πᾶν всё 3956 A-ASN εἶδεν увидело 1492 V-2AAI-3S τοῦτο, это, 5124 D-ASN ὡς как 5613 ADV οἱ   3588 T-NPM δίκαιοι праведные 1344 A-NPM καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM σοφοὶ мудрые 4680 A-NPM καὶ и 2532 CONJ ἐργασίαι труды 2039 N-NPF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐν в 1722 PREP χειρὶ руке 5495 N-DSF τοῦ   3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM καί и 2532 CONJ γε даже 1065 PRT ἀγάπην любовь 26 N-ASF καί и 2532 CONJ γε даже 1065 PRT μῖσος ненависть   N-NASN οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM   3588 T-NSM ἄνθρωπος· человек; 444 N-NSM τὰ   3588 T-NPN πάντα всё 3956 A-NPN πρὸ перед 4253 PREP προσώπου лицом 4383 N-GSN αὐτῶν, их, 846 D-GPM

Но всё для всех едино,1 и участь у всех одна: что праведнику, то и злодею; что доброму и чистому, то и нечистому;2 что жертвующему, то и жертвы не приносящему; что доброму, то и грешному; что клянущемуся, то и остерегающемуся клятвы.
 
ματαιότης суета 3153 N-NSF ἐν во 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPM πᾶσιν. всём. 3956 A-DPM συνάντημα Случай   N-NASN ἓν один 1722 A-NSN τῷ   3588 T-DSM δικαίῳ праведному 1342 A-DSM καὶ и 2532 CONJ τῷ   3588 T-DSM ἀσεβεῖ, нечестивому, 765 A-DSM τῷ   3588 T-DSM ἀγαθῷ доброму 18 A-DSN καὶ и 2532 CONJ τῷ   3588 T-DSM κακῷ злому 2556 A-DSN καὶ и 2532 CONJ τῷ   3588 T-DSM καθαρῷ чистому 2513 A-DSM καὶ и 2532 CONJ τῷ   3588 T-DSM ἀκαθάρτῳ нечистому 169 A-DSN καὶ и 2532 CONJ τῷ   3588 T-DSM θυσιάζοντι жертвующему   V-PAP-DSM καὶ и 2532 CONJ τῷ   3588 T-DSM μὴ не 3361 PRT-N θυσιάζοντι· жертвующему;   V-PAP-DSM ὡς как 5613 ADV   3588 T-NSM ἀγαθός, добрый, 18 A-NSM ὧς как 5613 CONJ   3588 T-NSM ἁμαρτάνων· согрешающий; 264 V-PAP-NSM ὧς как 5613 CONJ   3588 T-NSM ὀμνύων, клянущийся, 3660 V-PAP-NSM καθὼς как 2531 ADV   3588 T-NSM τὸν   3588 T-ASM ὅρκον клятву 3727 N-ASM φοβούμενος. боящийся. 5399 V-PNP-NSM

Эта беда во всем, что творится под солнцем, ибо участь у всех одна: злом наполнены сердца людей, безумны сердца их при жизни, а после этого отходят они к умершим.
 
τοῦτο Это 5124 D-NSN πονηρὸν злое 4190 A-NSN ἐν во 1722 PREP παντὶ всяком 3956 A-DSM πεποιημένῳ сотворённом 4160 V-RMPDS ὑπὸ под 5259 PREP τὸν   3588 T-ASM ἥλιον, солнцем, 2246 N-ASM ὅτι потому что 3754 CONJ συνάντημα случай   N-NASN ἓν один 1722 A-NSN τοῖς   3588 T-DPM πᾶσιν· всем; 3956 A-DPM καί и 2532 CONJ γε вот 1065 PRT καρδία сердце 2588 N-NSF υἱῶν сыновей 5207 N-GPM τοῦ   3588 T-GSM ἀνθρώπου человека 444 N-GSM ἐπληρώθη исполнилось 4137 V-API-3S πονηροῦ, злым, 4190 A-GSM καὶ и 2532 CONJ περιφέρεια прелесть     ἐν в 1722 PREP καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐν в 1722 PREP ζωῇ жизни 2222 N-DSF αὐτῶν, их, 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ὀπίσω позади 3694 ADV αὐτῶν них 846 D-GPM πρὸς к 4314 PREP τοὺς   3588 T-APM νεκρούς. мёртвым. 3498 A-APM

А покуда человек среди живых, есть надежда, ведь живой собаке лучше, чем мертвому льву.
 
ὅτι Потому что 3754 CONJ τίς кто [есть] 5100 I-NSM ὃς который 3739 R-NSM κοινωνεῖ имеет общение 2841 V-PAI-3S πρὸς ко 4314 PREP πάντας всем 3956 A-APM τοὺς   3588 T-APM ζῶντας живущим? 2198 V-PAP-APM ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S ἐλπίς, надежда, 1680 N-NSF ὅτι что 3754 CONJ   3588 T-NSM κύων пёс 2965 N-NSM   3588 T-NSM ζῶν, живущий, 2198 V-PAPNS αὐτὸς этот 846 P-NSM ἀγαθὸς доброе [имеет] 18 A-NSM ὑπὲρ более 5228 PREP τὸν   3588 T-ASM λέοντα льва 3023 N-ASM τὸν   3588 T-ASM νεκρόν. мёртвого. 3498 N-ASM

Да, знают живые, что умрут, а мертвые ничего не знают, и уж нет им воздаяния, потому что и память о них исчезла.
 
ὅτι Потому что 3754 CONJ οἱ   3588 T-NPM ζῶντες живущие 2198 V-PAP-NPM γνώσονται узна́ют 1097 V-FDI-3P ὅτι что 3754 CONJ ἀποθανοῦνται, умрут, 599 V-FDI-3P καὶ а 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM νεκροὶ мёртвые 3498 A-NPM οὔκ не 3756 ADV εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P γινώσκοντες знающие 1097 V-PAP-NPM οὐδέν· ничего; 3762 A-ASN καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM ἔτι уже́ 2089 ADV μισθός, плата, 3408 N-NSM ὅτι потому что 3754 CONJ ἐπελήσθη была забыта 1950 V-API-3S   1510 T-NSF μνήμη память 3420 N-NSF αὐτῶν· их; 846 D-GPM

И любовь их, и ненависть, и ревность их — всё исчезло давно, и вовек непричастны они к тому, что творится под солнцем.
 
καί и 2532 CONJ γε же 1065 PRT ἀγάπη любовь 26 N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM καί и 2532 CONJ γε же 1065 PRT μῖσος ненависть   N-NASN αὐτῶν их 846 D-GPM καί и 2532 CONJ γε же 1065 PRT ζῆλος ревность 2205 N-NSM αὐτῶν их 846 D-GPM ἤδη уже́ 2235 ADV ἀπώλετο, погибла, 622 V-2AMI-3S καὶ и 2532 CONJ μερὶς доля 3310 N-NSF οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM ἔτι уже́ 2089 ADV εἰς во 1519 PREP αἰῶνα век 165 N-ASM ἐν во 1722 PREP παντὶ всяком 3956 A-DSM τῷ   3588 T-DSM πεποιημένῳ сотворённом 4160 V-RMPDS ὑπὸ под 5259 PREP τὸν   3588 T-ASM ἥλιον. солнцем. 2246 N-ASM

Так что ступай, ешь с весельем хлеб свой, пей с легким сердцем свое вино, коль скоро угодны Богу труды твои,
 
Δεῦρο [Иди] сюда 1204 ADV φάγε поешь 5315 V-2AAM-2S ἐν в 1722 PREP εὐφροσύνῃ весельи 2167 N-DSF ἄρτον хлеб 740 N-ASM σου твой 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ πίε попей 4095 V-2AAM-2S ἐν в 1722 PREP καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF ἀγαθῇ до́бром 18 A-DSF οἶνόν вино 3631 N-ASM σου, твоё, 4675 P-2GS ὅτι потому что 3754 CONJ ἤδη уже́ 2235 ADV εὐδόκησεν счёл за благо 2106 V-AAI-3S   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τὰ   3588 T-APN ποιήματά творения 4161 N-APN σου. твои. 4675 P-2GS

и пусть будут всегда белы одежды твои и не иссякнут благовония на голове твоей!
 
ἐν Во 1722 PREP παντὶ всякое 3956 A-DSM καιρῷ время 2540 N-DSM ἔστωσαν пусть будут 1510 V-PAM-3P ἱμάτιά одежды 2440 N-NPN σου твои 4675 P-2GS λευκά, белые, 3022 A-NPN καὶ и 2532 CONJ ἔλαιον масло 1637 N-ASN ἐπὶ на 1909 PREP κεφαλήν голове 2776 N-ASF σου твоей 4675 P-2GS μὴ не 3361 PRT-N ὑστερησάτω. оскудеет. 5302 V-AAD-3S

Наслаждайся жизнью3 с любимой женой во все дни мимолетной4 жизни твоей, которую даровал тебе Бог, во все твои мимолетные дни, потому что таков твой удел в жизни и трудах, какие вершишь ты под солнцем.
 
ἰδὲ Созерцай 1492 V-AAD-2S ζωὴν жизнь 2222 N-ASF μετὰ с 3326 PREP γυναικός, женой, 1135 N-GSF ἧς которую 3739 R-GSF ἠγάπησας, ты полюбил, 25 V-AAI-2S πάσας все 3956 A-APF ἡμέρας дни 2250 N-APF ζωῆς жизни 2222 N-GSF ματαιότητός суеты 3153 N-GSF σου твоей 4675 P-2GS τὰς которые 3588 T-APF δοθείσας данные 1325 V-APPAP σοι тебе 4671 P-2DS ὑπὸ под 5259 PREP τὸν   3588 T-ASM ἥλιον, солнцем, 2246 N-ASM πάσας все 3956 A-APF ἡμέρας дни 2250 N-APF ματαιότητός суеты 3153 N-GSF σου, твоей, 4675 P-2GS ὅτι потому что 3754 CONJ αὐτὸ это 846 D-NSN μερίς часть 3310 N-NSF σου твоя 4675 P-2GS ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ζωῇ жизни 2222 N-DSF σου твоей 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM μόχθῳ труде 3449 N-DSM σου, твоём, 4675 P-2GS которым 3739 R-DSM σὺ ты 4771 P-2NS μοχθεῖς трудишься   V-PAI-2S ὑπὸ под 5259 PREP τὸν   3588 T-ASM ἥλιον. солнцем. 2246 N-ASM

Что под силу — то и делай руками своими, ибо в Шеоле,5 куда ты сойдешь, не будет уже ни трудов, ни разумения, ни познания, ни мудрости.
 
πάντα, Всё, 3956 A-APN ὅσα сколькое 3745 A-APN ἂν если 302 PRT εὕρῃ найдёт 2147 V-2AAS-3S   1510 T-NSF χείρ рука 5495 N-NSF σου твоя 4675 P-2GS τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ποιῆσαι, сделать, 4160 V-AAN ὡς какая 5613 ADV   1510 T-NSF δύναμίς сила 1411 N-NSF σου твоя 4675 P-2GS ποίησον, сделай, 4160 V-AAM-2S ὅτι потому что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ποίημα творение 4161 N-NSN καὶ и 2532 CONJ λογισμὸς умысливший 3053 N-NSM καὶ и 2532 CONJ γνῶσις знание 1108 N-NSF καὶ и 2532 CONJ σοφία мудрость 4678 N-NSF ἐν в 1722 PREP ᾅδῃ, аду, 86 N-DSM ὅπου куда 3699 ADV σὺ ты 4771 P-2NS πορεύῃ идёшь 4198 V-PAS-3S ἐκεῖ. туда. 1563 ADV

И присмотрелся я к происходящему под солнцем: не быстрый побеждает в беге и не могучий — на войне, не мудрым достается хлеб, не сведущим — богатство и не знающим отдают предпочтение… Понял я, что у каждого есть дни удач и неудач,6
 
Ἐπέστρεψα Я повернулся 1994 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S ὑπὸ под 5259 PREP τὸν   3588 T-ASM ἥλιον солнцем 2246 N-ASM ὅτι что 3754 CONJ οὐ не 3739 PRT-N τοῖς   3588 T-DPM κούφοις лёгким   A-DPM   3588 T-NSM δρόμος бег 1408 N-NSM καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N τοῖς   3588 T-DPM δυνατοῖς сильным 1415 A-DPM   3588 T-NSM πόλεμος война 4171 N-NSM καί и 2532 CONJ γε   1065 PRT οὐ не 3739 PRT-N τοῖς   3588 T-DPM σοφοῖς мудрым 4680 A-DPM ἄρτος хлеб 740 N-NSM καί и 2532 CONJ γε   1065 PRT οὐ не 3739 PRT-N τοῖς   3588 T-DPM συνετοῖς разумным 4908 A-DPM πλοῦτος богатство 4149 N-NSM καί и 2532 CONJ γε   1065 PRT οὐ не 3739 PRT-N τοῖς   3588 T-DPM γινώσκουσιν знающим 1097 V-PAP-DPM χάρις, вознаграждение, 5485 N-NSF ὅτι потому что 3754 CONJ καιρὸς время 2540 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἀπάντημα встреча   N-ASN συναντήσεται встретится 4876 V-FMI-3S τοῖς   3588 T-DPM πᾶσιν всем 3956 A-DPM αὐτοῖς. им. 846 D-DPM

и люди не ведают срока своего, попадая, словно рыбы, в злую сеть, словно птицы — в силок. Так и встречают смертные злой свой час, настигающий их внезапно.
 
ὅτι Потому что 3754 CONJ καί и 2532 CONJ γε   1065 PRT οὐκ не 3756 PRT-N ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S   3588 T-NSM ἄνθρωπος человек 444 N-NSM τὸν   3588 T-ASM καιρὸν время 2540 N-ASM αὐτοῦ· его; 846 D-GSM ὡς как 5613 ADV οἱ   3588 T-NPM ἰχθύες рыбы 2486 N-NPM οἱ   3588 T-NPM θηρευόμενοι ловимые 2340 V-PMPNP ἐν в 1722 PREP ἀμφιβλήστρῳ сети́ 293 N-DSN κακῷ злому 2556 A-DSN καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV ὄρνεα птицы 3732 N-NPN τὰ   3588 T-NPN θηρευόμενα ловимые 2340 V-PMPNP ἐν в 1722 PREP παγίδι, западню, 3803 N-DSF ὡς как 5613 ADV αὐτὰ эти 846 D-APN παγιδεύονται уловляются 3802 V-PPI-3P οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM τοῦ   3588 T-GSM ἀνθρώπου человека 444 N-GSM εἰς во 1519 PREP καιρὸν время 2540 N-ASM πονηρόν, злое, 4190 A-ASM ὅταν когда 3752 CONJ ἐπιπέσῃ упадёт 1968 V-FMI-2S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτοὺς них 846 P-APM ἄφνω. внезапно. 869 ADV

И еще нечто мудрое наблюдал я под солнцем — оно показалось мне важным:
 
Καί И 2532 CONJ γε вот 1065 PRT τοῦτο это 5124 D-ASN εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S σοφίαν мудрость 4678 N-ASF ὑπὸ под 5259 PREP τὸν   3588 T-ASM ἥλιον, солнцем, 2246 N-ASM καὶ и 2532 CONJ μεγάλη великая 3173 A-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S πρός ко 4314 PREP με· мне; 3165 P-1AS

был некий городок, и жителей в нем было немного, и подступил под стены его могучий царь и обнес городок мощным осадным валом,
 
πόλις город 4172 N-NSF μικρὰ малый 3398 A-NSF καὶ и 2532 CONJ ἄνδρες мужчины 435 N-NPM ἐν в 1722 PREP αὐτῇ нём 846 P-DSF ὀλίγοι, немногие, 3641 A-NPM καὶ и 2532 CONJ ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὴν него 846 P-ASF βασιλεὺς царь 935 N-NSM μέγας великий 3173 A-NSM καὶ и 2532 CONJ κυκλώσῃ окружит 2944 V-AAS-3S αὐτὴν его 846 P-ASF καὶ и 2532 CONJ οἰκοδομήσῃ построит 3618 V-FMI-2S ἐπ᾽ против 1909 PREP αὐτὴν него 846 P-ASF χάρακας частоколы 5482 N-APM μεγάλους· больши́е; 3173 A-APM

но нашелся в нем мудрый бедняк и мудростью своей выручил7 осажденных… Но хоть бы кто в городе вспомнил про этого бедняка!..
 
καὶ и 2532 CONJ εὕρῃ найдёт 2147 V-2AAS-3S ἐν в 1722 PREP αὐτῇ нём 846 P-DSF ἄνδρα человека 435 N-ASM πένητα нуждающегося 3993 N-ASM σοφόν, мудреца, 4680 A-ASM καὶ и 2532 CONJ διασώσει спасёт 1295 V-FAI-3S αὐτὸς он 846 P-NSM τὴν   3588 T-ASF πόλιν город 4172 N-ASF ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF αὐτοῦ· его; 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἄνθρωπος человек 444 N-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἐμνήσθη вспомнил 3415 V-API-3S σὺν вместе с тем 4862 PREP τοῦ   3588 T-GSM ἀνδρὸς человека 435 N-GSM τοῦ   3588 T-GSM πένητος бедного 3993 N-GSM ἐκείνου. того. 1565 D-GSM

И сказал я: мудрость лучше силы, но пренебрегают люди мудростью бедняка и не прислушиваются к его словам.
 
καὶ И 2532 CONJ εἶπα сказал 2036 V-2AAI-1S ἐγώ я: 1473 P-1NS Ἀγαθὴ Хорошая 18 A-NSF σοφία мудрость 4678 N-NSF ὑπὲρ более 5228 PREP δύναμιν· силы; 1411 N-ASF καὶ а 2532 CONJ σοφία мудрость 4678 N-NSF τοῦ   3588 T-GSM πένητος бедного 3993 N-GSM ἐξουδενωμένη, презираема, 1847 V-RPPNS καὶ и 2532 CONJ λόγοι слова́ 3056 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM οὔκ не 3756 ADV εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P ἀκουόμενοι. слышимые. 191 V-PMPNP

Спокойные слова мудрого человека слышней, чем окрики начальника над глупцами,
 
λόγοι Слова́ 3056 N-NPM σοφῶν мудрых 4680 A-GPM ἐν в 1722 PREP ἀναπαύσει покое 373 N-DSF ἀκούονται слышатся 191 V-PMI-3P ὑπὲρ более 5228 PREP κραυγὴν крика 2906 N-ASF ἐξουσιαζόντων властвующих 1850 V-PAPGP ἐν в 1722 PREP ἀφροσύναις. неразумии. 877 N-DPF

мудрость надежнее оружия, но один грешник много доброго способен погубить!
 
ἀγαθὴ Добрая 18 A-NSF σοφία мудрость 4678 N-NSF ὑπὲρ более 5228 PREP σκεύη вещей 4632 N-APN πολέμου, войны́, 4171 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἁμαρτάνων согрешающий 264 V-PAP-NSM εἷς один 1519 A-NSM ἀπολέσει погубит 622 V-FAI-3S ἀγαθωσύνην доброе 19 N-ASF πολλήν. многое. 4183 A-ASF

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — LXX: всё (лишь) тщета.
2  [2] — Друг. чтение (с опорой на LXX): что доброму, то и злому, что чистому, то и нечистому.
9  [3] — Букв.: смотри на жизнь.
9  [4] — Или: тщетной, евр. хевле́ха; то же ниже в этом стихе.
10  [5] — Шеол — место пребывания мертвых.
11  [6] — Букв.: время и случай. Друг. возм. пер.: каждому свой срок и своя судьба.
15  [7] — Или: спас.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.