Даниил 11 глава

Книга пророка Даниила
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник Винокурова

 
 

Что же до меня, то я поддерживал и защищал его в первый год правления Дария Мидийского.)1
 
καὶ И 2532 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS ἐν в 1722 PREP ἔτει год 2094 N-DSN πρώτῳ первый 4413 A-DSNS Κύρου Кира 2962 N-GSM ἔστην стал 2476 V-AAI-1S εἰς в 1519 PREP κράτος силе 2904 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἰσχύν могуществе 2479 N-ASF

Теперь я поведаю тебе о том, что воистину должно совершиться. Еще три царя явятся в Персии, затем — четвертый, который своим великим богатством превзойдет всех своих предшественников. И когда он благодаря своему богатству обретет еще и могущество, то поднимет всех против царства греческого.2
 
καὶ и 2532 CONJ νῦν теперь 3568 ADV ἀλήθειαν истину 225 N-ASF ἀναγγελῶ я сообщу 312 V-FAI-1S σοι тебе. 4671 P-2DS ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S ἔτι ещё 2089 ADV τρεῖς три 5140 A-NPM βασιλεῖς царя 935 N-NPM ἀναστήσονται восстанут 450 V-FMI-3P ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF Περσίδι Персиде 4069 N-DSF καὶ и 2532 CONJ   3588 T-NSM τέταρτος четвёртый 5067 A-NSM πλουτήσει разбогатеет 4147 V-FAI-3S πλοῦτον богатством 4149 N-ASM μέγαν больши́м 3173 A-ASM παρὰ сверх 3844 PREP πάντας всех 3956 A-APM καὶ и 2532 CONJ μετὰ после 3326 PREP τὸ   3588 T-ASN κρατῆσαι одержать 2902 V-AAN αὐτὸν ему 846 P-ASM τοῦ   3588 T-GSM πλούτου богатство 4149 N-GSM αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπαναστήσεται восстанет   V-FMI-3S πάσαις [на] все 3956 A-DPF βασιλείαις царства 932 N-DPF Ἑλλήνων эллинов. 1672 N-GPM

Тогда явится царь воинственный,3 он будет править весьма властно и действовать по своему произволу.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀναστήσεται восстанет 450 V-FMI-3S βασιλεὺς царь 935 N-NSM δυνατὸς сильный 1415 A-NSM καὶ и 2532 CONJ κυριεύσει будет господствовать 2961 V-FAI-3S κυριείας обладающий властью   N-GSF πολλῆς многой 4183 A-GSF καὶ и 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S κατὰ по 2596 PREP τὸ   3588 T-ASN θέλημα воле 2307 N-ASN αὐτοῦ его. 846 D-GSM

Но лишь только он поднимется, расширив свои владения, как его царству придет конец: распадется оно на четыре части.4 Не будет больше царство это таким сильным, каким было при нем, потому что будет раздроблено, и не достанется его потомству — будет оно отдано чужим.
 
καὶ И 2532 CONJ ὡς когда 5613 ADV ἂν   302 PRT στῇ установится 2476 V-AAS-3S   1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM συντριβήσεται будет разбито 4937 V-2FPI-3S καὶ и 2532 CONJ διαιρεθήσεται разделено 1244 V-FPI-3S εἰς на 1519 PREP τοὺς   3588 T-APM τέσσαρας четыре 5064 A-APM ἀνέμους ветра 417 N-APM τοῦ   3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N εἰς в 1519 PREP τὰ   3588 T-APN ἔσχατα последние [дни] 2078 A-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM οὐδὲ и не 3761 CONJ-N κατὰ по 2596 PREP τὴν   3588 T-ASF κυριείαν власти   N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἣν которой 3739 R-ASF ἐκυρίευσεν овладел, 2961 V-AAI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ ἐκτιλήσεται оборвут   V-FMI-3S   1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἑτέροις другим 2087 A-DPM ἐκτὸς кроме 1622 ADV τούτων этих [будет]. 5130 D-GPM

Станет сильным царь южный, но один из его военачальников превзойдет его своею силой и будет властвовать над еще более обширными землями.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐνισχύσει укрепится 1765 V-FAI-3S   3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM τοῦ   3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM καὶ и 2532 CONJ εἷς один 1519 A-NSM τῶν [из] 3588 T-GPM ἀρχόντων начальников 758 N-GPM αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐνισχύσει укрепится 1765 V-FAI-3S ἐπ᾽ против 1909 PREP αὐτὸν него 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ κυριεύσει овладеет 2961 V-FAI-3S κυριείαν властью   N-ASF πολλὴν многой 4183 A-ASF ἐπ᾽ относительно 1909 PREP ἐξουσίας власти 1849 N-GSF αὐτοῦ его. 846 D-GSM

С течением времени они станут союзниками; и чтобы скрепить союз между ними, дочь царя южного будет отдана царю северному. Но не удержит она власти в своих руках, да и принявший ее у власти не останется. И она, и сопровождавшие ее, и ее дитя, и покровительствовавший ей — все окажутся жертвами предательства.
 
καὶ И 2532 CONJ μετὰ после 3326 PREP τὰ   3588 T-APN ἔτη лет 2094 N-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM συμμειγήσονται смешаются они   V-FPI-3P καὶ и 2532 CONJ θυγάτηρ дочь 2364 N-NSF βασιλέως царя 935 N-GSM τοῦ   3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM εἰσελεύσεται войдёт 1525 V-FDI-3S πρὸς к 4314 PREP βασιλέα царю 935 N-ASM τοῦ   3588 T-GSM βορρᾶ севера 1005 N-GSM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN συνθήκας сочетание   N-APF μετ᾽ с 3326 PREP αὐτοῦ ним 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N κρατήσει захватит 2902 V-FAI-3S ἰσχύος силы 2479 N-GSF βραχίονος рукой 1023 N-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N στήσεται станет 2476 V-FMI-3S τὸ   3588 T-NSN σπέρμα семя 4690 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ παραδοθήσεται будет предана 3860 V-FPI-3S αὐτὴ она 846 P-NSF καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM φέροντες несущие 5342 V-PAP-NPM αὐτὴν её 846 P-ASF καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF νεᾶνις девушка   N-NSF καὶ и 2532 CONJ   3588 T-NSM κατισχύων укрепляющие 2729 V-PAPNS αὐτὴν её 846 P-ASF ἐν на 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPM καιροῖς времена 2540 N-DPM

Но другой побег от ее же корня поднимется на месте павших и пойдет против войска своих врагов. Он ворвется в крепости царя северного и, сразившись с ним, одержит победу.
 
καὶ и 2532 CONJ στήσεται восстанет 2476 V-FMI-3S ἐκ из 1537 PREP τοῦ   3588 T-GSN ἄνθους цвета 438 N-GSN τῆς   3588 T-GSF ῥίζης корня 4491 N-GSF αὐτῆς её 846 P-GSF τῆς   3588 T-GSF ἑτοιμασίας приготовления 2091 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S πρὸς к 4314 PREP τὴν   3588 T-ASF δύναμιν силе 1411 N-ASF καὶ и 2532 CONJ εἰσελεύσεται войдёт 1525 V-FDI-3S εἰς в 1519 PREP τὰ   3588 T-APN ὑποστηρίγματα утверждения   N-APN τοῦ   3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM τοῦ   3588 T-GSM βορρᾶ севера 1005 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S ἐν в 1722 PREP αὐτοῖς них 846 D-DPM καὶ и 2532 CONJ κατισχύσει укрепится, 2729 V-FAI-3S

И даже идолов5 противников своих, их литых истуканов, он как добычу увезет в Египет вместе с их драгоценными сосудами, золотом и серебром. После этого он на несколько лет оставит царя северного в покое.
 
καί и 2532 CONJ γε даже 1065 PRT τοὺς   3588 T-APM θεοὺς богов 2316 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM μετὰ с 3326 PREP τῶν   3588 T-GPM χωνευτῶν литыми [изображениями]   A-GPM αὐτῶν их 846 D-GPM πᾶν всякую 3956 A-ASN σκεῦος вещь 4632 N-ASN ἐπιθυμητὸν желанную   A-ASN αὐτῶν их 846 D-GPM ἀργυρίου [из] серебра 694 N-GSN καὶ и 2532 CONJ χρυσίου [из] золота 5553 N-GSN μετὰ с 3326 PREP αἰχμαλωσίας пленением 161 N-GSF οἴσει принесёт 5342 V-FAI-3S εἰς в 1519 PREP Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF καὶ и 2532 CONJ αὐτὸς он 846 P-NSM στήσεται станет 2476 V-FMI-3S ὑπὲρ более 5228 PREP βασιλέα царя 935 N-ASM τοῦ   3588 T-GSM βορρᾶ севера, 1005 N-GSM

Затем царь северный вторгнется во владения царя южного, но должен будет возвратиться в свои земли.
 
καὶ и 2532 CONJ εἰσελεύσεται войдёт 1525 V-FDI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF βασιλείαν царство 932 N-ASF τοῦ   3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM τοῦ   3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀναστρέψει вернётся 390 V-FAI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF αὐτοῦ его. 846 D-GSM

Сыновья его поднимутся на войну, собрав многочисленное войско, которое будет продвигаться, как разлившаяся река, прорываясь вперед и поворачивая вспять, чтобы потом с боями пройти до самой вражеской крепости.
 
καὶ И 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM συνάξουσιν соберут 4863 V-FAI-3P ὄχλον множество 3793 N-ASM δυνάμεων сил 1411 N-GPF πολλῶν многих 4183 A-GPF καὶ и 2532 CONJ ἐλεύσεται придёт 2064 V-FDI-3S ἐρχόμενος приходящий 2064 V-PNP-NSM καὶ и 2532 CONJ κατακλύζων потопит 2626 V-PAPNS καὶ и 2532 CONJ παρελεύσεται пройдёт 3928 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ καθίεται воссядет 2523 V-PMI-3S καὶ и 2532 CONJ συμπροσπλακήσεται схватит   V-FMI-3S ἕως до 2193 ADV τῆς   3588 T-GSF ἰσχύος [предела] силы 2479 N-GSF αὐτοῦ его. 846 D-GSM

Царь южный придет в ярость и вступит в сражение с царем северным, а тот выставит большое войско, но оно будет отдано во власть царя южного.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀγριανθήσεται рассвирепеет   V-FPI-3S βασιλεὺς царь 935 N-NSM τοῦ   3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ πολεμήσει будет воевать 4170 V-FAI-3S μετὰ с 3326 PREP βασιλέως царём 935 N-GSM τοῦ   3588 T-GSM βορρᾶ севера 1005 N-GSM καὶ и 2532 CONJ στήσει поставит 2476 V-FAI-3S ὄχλον множество 3793 N-ASM πολύν многое 4183 A-ASM καὶ и 2532 CONJ παραδοθήσεται будет предано 3860 V-FPI-3S   3588 T-NSM ὄχλος множество 3793 N-NSM ἐν в 1722 PREP χειρὶ руке 5495 N-DSF αὐτοῦ его. 846 D-GSM

Когда сметена будет эта враждебная сила, победитель преисполнится гордости.6 Он уничтожит десятки тысяч, но не сохранит своего господства —
 
καὶ И 2532 CONJ λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S τὸν   3588 T-ASM ὄχλον множество 3793 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ὑψωθήσεται возвысится 5312 V-FPI-3S   1510 T-NSF καρδία сердце 2588 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ καταβαλεῖ низвергнет 2598 V-FAI-3S μυριάδας десятки тысяч 3461 N-APF καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N κατισχύσει укрепится. 2729 V-FAI-3S

царь северный вновь соберет силы, еще больше прежних, и вернется с огромным, хорошо вооруженным войском через несколько лет.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπιστρέψει вернётся 1994 V-FAI-3S βασιλεὺς царь 935 N-NSM τοῦ   3588 T-GSM βορρᾶ севера 1005 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἄξει приведёт 71 V-FAI-3S ὄχλον множество 3793 N-ASM πολὺν многое 4183 A-ASM ὑπὲρ более 5228 PREP τὸν которого 3588 T-ASM πρότερον прежде 4386 ADV-C καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP τὸ   3588 T-ASN τέλος конце 5056 N-ASN τῶν   3588 T-GPM καιρῶν времён 2540 N-GPM ἐνιαυτῶν лет 1763 N-GPM ἐπελεύσεται придёт 1904 V-FDI-3S εἰσόδια входом   N-NAPN ἐν в 1722 PREP δυνάμει силе 1411 N-DSF μεγάλῃ великой 3173 A-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ὑπάρξει имуществе 5225 N-DSF πολλῇ многом. 4183 A-DSF

В те времена многие восстанут против царя южного. Поднимутся также и мятежники7 среди твоего народа во исполнение видения, но они потерпят неудачу.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPM καιροῖς времена 2540 N-DPM ἐκείνοις те 1565 D-DPM πολλοὶ многие 4183 A-NPM ἐπαναστήσονται восстанут 1881 V-FDI-3P ἐπὶ на 1909 PREP βασιλέα царя 935 N-ASM τοῦ   3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM τῶν   3588 T-GPM λοιμῶν заразных 3061 A-GPM τοῦ   3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM σου твоего 4675 P-2GS ἐπαρθήσονται поднимутся 1869 V-FPI-3P τοῦ   3588 T-GSN στῆσαι поставить 2476 V-AAN ὅρασιν виде́ние 3706 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἀσθενήσουσιν ослабнут. 770 V-FAI-3P

Тогда явится царь северный, возведет осадный вал и штурмом возьмет укрепленный город. Не устоят силы юга — даже отборное войско не выдержит осады, сил ему не хватит.
 
καὶ И 2532 CONJ εἰσελεύσεται войдёт 1525 V-FDI-3S βασιλεὺς царь 935 N-NSM τοῦ   3588 T-GSM βορρᾶ севера 1005 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐκχεεῖ насыплет 1632 V-FAI-3S πρόσχωμα насыпи   N-NASN καὶ и 2532 CONJ συλλήμψεται возьмёт 4815 V-FMI-3S πόλεις города́ 4172 N-APF ὀχυράς укреплённые   A-APF καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM βραχίονες ру́ки 1023 N-NPM τοῦ   3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM τοῦ   3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM οὐ не 3739 PRT-N στήσονται станут 2476 V-FDI-3P καὶ и 2532 CONJ ἀναστήσονται встанут 450 V-FMI-3P οἱ   3588 T-NPM ἐκλεκτοὶ отборные 1588 A-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἰσχὺς силы 2479 N-NSF τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN στῆναι устоять. 2476 V-2AAN

А вторгшийся захватчик будет действовать по своему произволу, и никто не сможет дать ему отпор. Утвердится он в Прекрасной Земле и будет способен ее уничтожить.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S   3588 T-NSM εἰσπορευόμενος входящий 1531 V-PNP-NSM πρὸς к 4314 PREP αὐτὸν нему 846 P-ASM κατὰ по 2596 PREP τὸ   3588 T-ASN θέλημα воле 2307 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἑστὼς стоящий 2476 V-RAP-NSM κατὰ против 2596 PREP πρόσωπον лица́ 4383 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ στήσεται станет 2476 V-FMI-3S ἐν на 1722 PREP γῇ земле 1093 N-DSF τοῦ   3588 T-GS σαβι торжества     καὶ и 2532 CONJ συντελεσθήσεται совершит 4931 V-FPI-3S ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF χειρὶ руке 5495 N-DSF αὐτοῦ его. 846 D-GSM

Он вознамерится выступить со всею мощью своего царства,8 пойдет на всякие соглашения9 и попытается, отдав царю южному дочь в жены, овладеть теми землями,10 но осуществить свои замыслы ему не удастся.
 
καὶ И 2532 CONJ τάξει направит 5010 N-DSF τὸ   3588 T-ASN πρόσωπον лицо 4383 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM εἰσελθεῖν [чтобы] прийти 1525 V-2AAN ἐν в 1722 PREP ἰσχύι могуществе 2479 N-DSF πάσης всяком 3956 A-GSF τῆς   3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ εὐθεῖα прямое 2117 A-NSF πάντα всё 3956 A-NPN μετ᾽ с 3326 PREP αὐτοῦ ним 846 D-GSM ποιήσει сделает, 4160 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ θυγατέρα дочь 2364 N-ASF τῶν   3588 T-GPF γυναικῶν женщин 1135 N-GPF δώσει даст 1325 V-FAI-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM τοῦ   3588 T-GSN διαφθεῖραι совратить 1311 V-AAN αὐτήν её 846 P-ASF καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N παραμείνῃ останется она 3887 V-AAS-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N αὐτῷ ему 846 D-DSM ἔσται будет. 1510 V-FDI-3S

Тогда он обратит свой взор на прибрежные земли, и многие из них он захватит, но найдется полководец, который остановит его дерзкие действия, обратив эту дерзость11 против него самого.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπιστρέψει обратит 1994 V-FAI-3S τὸ   3588 T-ASN πρόσωπον лицо 4383 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM εἰς на 1519 PREP τὰς   3588 T-APF νήσους острова 3520 N-APF καὶ и 2532 CONJ συλλήμψεται возьмёт 4815 V-FMI-3S πολλὰς многие 4183 A-APF καὶ и 2532 CONJ καταπαύσει низложит 2664 V-FAI-3S ἄρχοντας начальников 758 N-APM ὀνειδισμοῦ [в] позоре 3680 N-GSM αὐτῶν их 846 D-GPM πλὴν однако 4133 ADV ὀνειδισμὸς позор 3680 N-NSM αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπιστρέψει обратится 1994 V-FAI-3S αὐτῷ ему. 846 D-DSM

Придется ему отступить в укрепленные города своей страны, но оступится он, упадет — и его не станет.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπιστρέψει обратит 1994 V-FAI-3S τὸ   3588 T-ASN πρόσωπον лицо 4383 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM εἰς на 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF ἰσχὺν могущество 2479 N-ASF τῆς   3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀσθενήσει ослабнет 770 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ πεσεῖται упадёт 4098 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐχ не 3756 PRT-N εὑρεθήσεται будет найден. 2147 V-FPI-3S

Его преемник велит собирать подати для славы своего царства, но через несколько лет и он будет уничтожен, хотя и не в пылу сражения.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀναστήσεται восстанет 450 V-FMI-3S ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF ῥίζης корня 4491 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM φυτὸν отпрыск   N-NASN βασιλείας царства 932 N-GSF ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF ἑτοιμασίαν приготовленное [место] 2091 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM παραβιβάζων производящий,   V-PAP-NSM πράσσων делающий 4238 V-PAP-NSM δόξαν славу 1391 N-ASF βασιλείας царства 932 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF ἡμέραις дни 2250 N-DPF ἐκείναις те 1565 D-DPF συντριβήσεται будет разбит 4937 V-2FPI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐν в 1722 PREP προσώποις лицах 4383 N-DPN οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἐν в 1722 PREP πολέμῳ войне. 4171 N-DSM

Место его на престоле займет другой — человек презренный, которому царский титул и не предназначался. Он придет к власти по беспечности людей и приберет к рукам царство хитрыми и льстивыми речами.
 
στήσεται Станет 2476 V-FMI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF ἑτοιμασίαν приготовленное [место] 2091 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐξουδενώθη презираемый 1847 V-APS-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔδωκαν они да́ли 1325 V-AAI-3P ἐπ᾽ относительно 1909 PREP αὐτὸν него 846 P-ASM δόξαν славу 1391 N-ASF βασιλείας царства 932 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S ἐν в 1722 PREP εὐθηνίᾳ изобилие   N-NSF καὶ и 2532 CONJ κατισχύσει укрепит 2729 V-FAI-3S βασιλείας царство 932 N-GSF ἐν в 1722 PREP ὀλισθρήμασιν лестью.   N-DPN

Будут смыты, как потопом, и сокрушены перед ним несметные силы, а с ними — и вождь завета.
 
καὶ И 2532 CONJ βραχίονες ру́ки 1023 N-NPM τοῦ   3588 T-GSM κατακλύζοντος потопляющего 2626 V-PAPGS κατακλυσθήσονται потопятся 2626 V-FPI-3P ἀπὸ от 575 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ συντριβήσονται истребятся 4937 V-FPI-3P καὶ и 2532 CONJ ἡγούμενος начальствующий 2233 V-PNP-NSM διαθήκης завета. 1242 N-GSF

После того как заключат с ним союз, он станет поступать вероломно; и хотя лишь немногие будут его поддерживать, он укрепится во власти.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPF συναναμείξεων совокуплений   N-GPF πρὸς к 4314 PREP αὐτὸν нему 846 P-ASM ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S δόλον хитрость 1388 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἀναβήσεται взойдёт 305 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ ὑπερισχύσει преодолеет   V-FAI-3S αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐν в 1722 PREP ὀλίγῳ немногом 3641 A-DSN ἔθνει народе, 1484 N-DSN

Нападать будет он на богатые земли, когда того не ожидают, и творить будет то, чего не творили ни отцы его, ни деды. Расточать будет он среди своих сторонников добычу, награбленное добро и богатство, и замышлять нападения на укрепленные города — но всё это до времени.
 
καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP εὐθηνίᾳ изобилие   N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP πίοσιν выпиваемое 4095 V-PAPDP χώραις земель 5561 N-DPF ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S которые [дела́] 3739 R-APN οὐκ не 3756 PRT-N ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P οἱ   3588 T-NPM πατέρες отцы 3962 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM πατέρες отцы 3962 N-NPM τῶν   3588 T-GPM πατέρων отцов 3962 N-GPM αὐτοῦ его, 846 D-GSM προνομὴν забранное   N-ASF καὶ и 2532 CONJ σκῦλα добычу 4661 N-APN καὶ и 2532 CONJ ὕπαρξιν имущество 5223 N-ASF αὐτοῖς их 846 D-DPM διασκορπιεῖ рассеет 1287 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐπ᾽ против 1909 PREP Αἴγυπτον Египта 125 N-ASF λογιεῖται исчислит 3049 V-FMI-3S λογισμοὺς расчёты 3053 N-APM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἕως до 2193 ADV καιροῦ времени. 2540 N-GSM

Соберет он все свои силы, преисполнится решимости и поведет огромное войско против царя южного. Царь южный также выйдет на войну с огромным и очень сильным войском, однако из-за козней, ему устроенных, устоять не сможет.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐξεγερθήσεται восстанет 1825 V-FPI-3S   1510 T-NSF ἰσχὺς могущество 2479 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF καρδία сердце 2588 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπὶ на 1909 PREP βασιλέα царя 935 N-ASM τοῦ   3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM ἐν в 1722 PREP δυνάμει силе 1411 N-DSF μεγάλῃ великой 3173 A-DSF καὶ и 2532 CONJ   3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM τοῦ   3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM συνάψει предпримет   V-FAI-3S πόλεμον войну 4171 N-ASM ἐν в 1722 PREP δυνάμει силе 1411 N-DSF μεγάλῃ великой 3173 A-DSF καὶ и 2532 CONJ ἰσχυρᾷ сильной 2478 A-DSF σφόδρα очень 4970 ADV καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N στήσεται станет 2476 V-FMI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ λογιοῦνται рассчитали 3049 V-FMI-3P ἐπ᾽ относительно 1909 PREP αὐτὸν него 846 P-ASM λογισμούς расчёты. 3053 N-APM

Те, кто с ним разделял трапезу, погубят его, и растечется его войско, как вода, потеряв на полях многих убитыми.
 
καὶ И 2532 CONJ φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P τὰ   3588 T-APN δέοντα надлежащее 1163 V-PAP-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ συντρίψουσιν сокрушат 4937 V-FAI-3P αὐτόν его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ δυνάμεις силы 1411 N-APF κατακλύσει рассыплет 2626 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ πεσοῦνται падут 4098 V-FNI-3P τραυματίαι избиты   N-NPM πολλοί многие, 4183 A-NPM

Оба эти царя будут вынашивать злобу и лгать друг другу даже сидя за одним столом, но желаемого не достигнут — положен будет тому предел в назначенный срок.
 
καὶ и 2532 CONJ ἀμφότεροι оба 297 A-NPM οἱ   3588 T-NPM βασιλεῖς царя 935 N-NPM αἱ   3588 T-NPF καρδίαι сердца́ 2588 N-NPF αὐτῶν их 846 D-GPM εἰς в 1519 PREP πονηρίαν злонамеренность 4189 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τραπέζῃ стол 5132 N-DSF μιᾷ один 1520 A-DSF ψευδῆ ложь 5571 A-APN λαλήσουσιν произнесут 2980 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N κατευθυνεῖ исправятся 2720 V-FAI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ ἔτι уже́ 2089 ADV πέρας предел 4009 N-NSN εἰς на 1519 PREP καιρόν время. 2540 N-ASM

Возвращаясь в свою страну с великим богатством, царь северный затаит в своем сердце ненависть к святому завету. Но он сделает то, что задумал, и вернется в свою землю.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπιστρέψει вернётся 1994 V-FAI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐν в 1722 PREP ὑπάρξει имуществе 5225 N-DSF πολλῇ многом 4183 A-DSF καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF καρδία сердце 2588 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπὶ на 1909 PREP διαθήκην Завет 1242 N-ASF ἁγίαν святой 40 A-ASF καὶ и 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐπιστρέψει обратится 1994 V-FAI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM

В назначенное время вновь пойдет он на юг, но последний его поход не будет таков, как прежний.
 
εἰς На 1519 PREP τὸν   3588 T-ASM καιρὸν время 2540 N-ASM ἐπιστρέψει вернётся 1994 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S ἐν на 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM νότῳ юг 3558 N-DSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ὡς как 5613 ADV   1510 T-NSF πρώτη первая 4413 A-NSF-S καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV   1510 T-NSF ἐσχάτη последняя. 2078 A-NSF-S

Выйдут против него корабли Киттима — и он, упав духом, повернет назад и направит свою ярость на святой завет. Вернувшись домой, начнет царь северный выказывать расположение тем, кто отступил от святого завета.
 
καὶ И 2532 CONJ εἰσελεύσονται войдут 1525 V-FDI-3P ἐν с 1722 PREP αὐτῷ ним 846 D-DSM οἱ   3588 T-NPM ἐκπορευόμενοι выходящие 1607 V-PNP-NPM Κίτιοι китистийцы   N-NPM καὶ и 2532 CONJ ταπεινωθήσεται будет принижен 5013 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐπιστρέψει обратится 1994 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ θυμωθήσεται разъярится 2373 V-FPI-3S ἐπὶ на 1909 PREP διαθήκην Завет 1242 N-ASF ἁγίαν святой 40 A-ASF καὶ и 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐπιστρέψει обратится 1994 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ συνήσει поймёт 4920 V-FAI-3S ἐπὶ относительно 1909 PREP τοὺς   3588 T-APM καταλιπόντας оставивших 2641 V-AAPAP διαθήκην Завет 1242 N-ASF ἁγίαν святой. 40 A-ASF

Силы, ему подвластные,12 будут осквернять Святилище — данное Богом прибежище. Они упразднят ежедневное священнодействие и будут насаждать ту мерзость, что приводит к запустению.
 
καὶ И 2532 CONJ σπέρματα семена 4690 N-NPN ἐξ от 1537 PREP αὐτοῦ него 846 D-GSM ἀναστήσονται восстанут 450 V-FMI-3P καὶ и 2532 CONJ βεβηλώσουσιν осквернят 953 V-FAI-3P τὸ   3588 T-ASN ἁγίασμα святыню   N-NASN τῆς   3588 T-GSF δυναστείας силой   N-GSF καὶ и 2532 CONJ μεταστήσουσιν изменят 3179 V-FAI-3P τὸν   3588 T-ASM ἐνδελεχισμὸν постоянную [жертву]   N-ASM καὶ и 2532 CONJ δώσουσιν дадут 1325 V-FAI-3P βδέλυγμα мерзость 946 N-ASN ἠφανισμένον запустения, 853 V-XMP-ASN

Тех, кто нарушил завет, царь северный совратит своими льстивыми речами, но люди, которые чтут13 Бога своего, решительно восстанут против него.
 
καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM ἀνομοῦντες нечестивые   V-PAP-NPM διαθήκην завет 1242 N-ASF ἐπάξουσιν наведут 1863 V-FAI-3P ἐν   1722 PREP ὀλισθρήμασιν лестью   N-DPN καὶ и 2532 CONJ λαὸς народ 2992 N-NSM γινώσκοντες знающий 1097 V-PAP-NPM θεὸν Бога 2316 N-ASM αὐτοῦ его 846 D-GSM κατισχύσουσιν осилят 2729 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ ποιήσουσιν сделают, 4160 V-FAI-3P

Мудрые будут учить многих, однако на время они станут жертвами гонений — меча14 и огня, тюрем и грабежей.
 
καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM συνετοὶ разумные 4908 A-NPM τοῦ   3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM συνήσουσιν поймут 4920 V-FAI-3P εἰς   1519 PREP πολλά многое 4183 A-APN καὶ и 2532 CONJ ἀσθενήσουσιν ослабнут 770 V-FAI-3P ἐν в 1722 PREP ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP φλογὶ пламени 5395 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP αἰχμαλωσίᾳ плене 161 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP διαρπαγῇ опустошении 1283 ἡμερῶν дней. 2250 N-GPF

Они не останутся без поддержки, когда будут изнемогать, но многие присоединятся к ним только для вида.15
 
καὶ И 2532 CONJ ἐν когда 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN ἀσθενῆσαι изнемочь 770 V-AAN αὐτοὺς им, 846 P-APM βοηθηθήσονται помогут 997 V-FPI-3P βοήθειαν помощью 996 N-ASF μικράν малой 3398 A-ASF καὶ и 2532 CONJ προστεθήσονται добавятся 4369 V-FPI-3P ἐπ᾽ против 1909 PREP αὐτοὺς них 846 P-APM πολλοὶ многие 4183 A-NPM ἐν с 1722 PREP ὀλισθρήμασιν лестью.   N-DPN

Из мудрых иные падут: они тоже должны быть испытаны, облагорожены и очищены — быть тому до срока, до времени конца, который наступит в свой час.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPM συνιέντων понимающих 4920 V-PAPGP ἀσθενήσουσιν ослабнут 770 V-FAI-3P τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN πυρῶσαι очистить 4448 V-AAN αὐτοὺς их 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ τοῦ   3588 T-GSN ἐκλέξασθαι избрать, 1586 V-AMN καὶ и 2532 CONJ τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἀποκαλυφθῆναι быть открытым 601 V-APN ἕως до 2193 ADV καιροῦ времени 2540 N-GSM πέρας конца 4009 N-NSN ὅτι потому что 3754 CONJ ἔτι ещё 2089 ADV εἰς на 1519 PREP καιρόν время. 2540 N-ASM

А царь будет действовать по своему произволу, будет превозносить и возвеличивать себя превыше всякого божества и о Боге богов говорить с неслыханной дерзостью. Он будет преуспевать, пока не переполнится чаша Божьего терпения16 (что предрешено, то должно исполниться).
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S κατὰ по 2596 PREP τὸ   3588 T-ASN θέλημα воле 2307 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ὑψωθήσεται будет возвышен 5312 V-FPI-3S   3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM καὶ и 2532 CONJ μεγαλυνθήσεται будет возвеличен 3170 V-FPI-3S ἐπὶ сверх 1909 PREP πάντα всякого 3956 A-ASM θεὸν бога 2316 N-ASM καὶ и 2532 CONJ λαλήσει скажет 2980 V-FAI-3S ὑπέρογκα сверхобъёмистое 5246 A-APN καὶ и 2532 CONJ κατευθυνεῖ направит 2720 V-FAI-3S μέχρις до 3360 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM συντελεσθῇ совершится 4931 V-APS-3S   1510 T-NSF ὀργή гнев 3709 N-NSF εἰς в 1519 PREP γὰρ ведь 1063 CONJ συντέλειαν увядание 4930 N-ASF γίνεται делается. 1096 V-PNI-3S

Не посчитается он ни с Богом17 отцов своих, ни с божеством, желанным для женщин: превознесется над всем, потому что любое божество для него — ничто.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπὶ относительно 1909 PREP πάντας всех 3956 A-APM θεοὺς богов 2316 N-APM τῶν   3588 T-GPM πατέρων отцов 3962 N-GPM αὐτοῦ его 846 D-GSM οὐ не 3739 PRT-N συνήσει поймёт 4920 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ относительно 1909 PREP ἐπιθυμίαν желания 1939 N-ASF γυναικῶν женщин 1135 N-GPF καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ относительно 1909 PREP πᾶν всякого 3956 A-ASN θεὸν бога 2316 N-ASM οὐ не 3739 PRT-N συνήσει поймёт 4920 V-FAI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ ἐπὶ относительно 1909 PREP πάντας всех 3956 A-APM μεγαλυνθήσεται будет возвеличен. 3170 V-FPI-3S

Вместо этих богов он будет воздавать почести богу силы:18 праотцы его не признавали этого бога, а он будет чествовать его золотом и серебром, драгоценными камнями и богатыми дарами.
 
καὶ И 2532 CONJ θεὸν бога 2316 N-ASM μαωζιν Маозин     ἐπὶ на 1909 PREP τόπου месте 5117 N-GSM αὐτοῦ его 846 D-GSM δοξάσει прославит 1392 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ θεόν бога 2316 N-ASM ὃν которого 3739 R-ASM οὐκ не 3756 PRT-N ἔγνωσαν знали 1097 V-2AAI-3P οἱ   3588 T-NPM πατέρες отцы 3962 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM δοξάσει прославит 1392 V-FAI-3S ἐν в 1722 PREP χρυσῷ золоте 5557 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἀργύρῳ серебре 696 N-DSM καὶ и 2532 CONJ λίθῳ [в] камне 3037 N-DSM τιμίῳ драгоценном 5093 A-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ἐπιθυμήμασιν украшениях.   N-DPN

И укреплять он будет свои самые мощные крепости, поклоняясь этому чужому божеству. Признавшим же его за властителя он воздаст великие почести, наделит властью над многими и наградит землями.
 
καὶ И 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S τοῖς   3588 T-DPN ὀχυρώμασιν крепости 3794 N-DPN τῶν   3588 T-GPF καταφυγῶν убежища 2703 N-GPF μετὰ с 3326 PREP θεοῦ богом 2316 N-GSM ἀλλοτρίου чужим 245 A-GSM καὶ и 2532 CONJ πληθυνεῖ умножит 4129 V-FAI-3S δόξαν славу 1391 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ὑποτάξει покорит 5293 V-FAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM πολλοὺς многих 4183 A-APM καὶ и 2532 CONJ γῆν землю 1093 N-ASF διελεῖ отделит 1244 V-FAI-3S ἐν в 1722 PREP δώροις дары. 1435 N-DPN

Когда придет время конца, царь южный пойдет войной на царя северного. Но царь северный устремится на него, как буря, с колесницами, всадниками и множеством кораблей; вторгшись в его земли, он наводнит их, как разлившаяся река, и пройдет через них.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP καιροῦ время 2540 N-GSM πέρατι конца 4009 N-DSN συγκερατισθήσεται сразится   V-FPI-3S μετὰ с 3326 PREP τοῦ   3588 T-GSM βασιλέως царём 935 N-GSM τοῦ   3588 T-GSM νότου юга, 3558 N-GSM καὶ и 2532 CONJ συναχθήσεται соберётся 4863 V-FPI-3S ἐπ᾽ против 1909 PREP αὐτὸν него 846 P-ASM βασιλεὺς царь 935 N-NSM τοῦ   3588 T-GSM βορρᾶ севера 1005 N-GSM ἐν в 1722 PREP ἅρμασιν колесницах 716 N-DPN καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ἱππεῦσιν всадниках 2460 N-DPM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ναυσὶν кораблях 3491 N-DPF πολλαῖς многих 4183 A-DPF καὶ и 2532 CONJ εἰσελεύσεται войдёт 1525 V-FDI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF καὶ и 2532 CONJ συντρίψει сотрёт 4937 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ παρελεύσεται пройдёт, 3928 V-FDI-3S

Войдет и в Прекрасную Землю, и десятки тысяч станут его жертвами; избегнут той участи только Эдом, Моав и цвет сынов Аммона.
 
καὶ и 2532 CONJ εἰσελεύσεται войдёт 1525 V-FDI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF τοῦ   3588 T-GS σαβι торжества     καὶ и 2532 CONJ πολλοὶ многие 4183 A-NPM ἀσθενήσουσιν ослабнут 770 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ οὗτοι эти 3778 D-NPM διασωθήσονται спасутся 1295 V-FPI-3P ἐκ от 1537 PREP χειρὸς руки́ 5495 N-GSF αὐτοῦ его: 846 D-GSM Εδωμ Едом   N-NSM καὶ и 2532 CONJ Μωαβ Моава   N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Αμμων Аммона. 300 N-GS

И когда он станет захватывать одну страну за другой, не спасется и Египет
 
καὶ И 2532 CONJ ἐκτενεῖ прострет 1614 V-FAI-3S τὴν   3588 T-ASF χεῖρα руку 5495 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF καὶ и 2532 CONJ γῆ земля 1093 N-NSF Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S εἰς в 1519 PREP σωτηρίαν спасение. 4991 N-ASF

царь северный завладеет сокровищами Египта: золотом, серебром и разными драгоценностями; покорно последуют за ним ливийцы и нубийцы.19
 
καὶ И 2532 CONJ κυριεύσει будет господствовать 2961 V-FAI-3S ἐν в 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPN ἀποκρύφοις сокровенных 614 A-DPN τοῦ   3588 T-GSM χρυσοῦ золота 5557 καὶ и 2532 CONJ τοῦ   3588 T-GSM ἀργύρου серебра 696 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP πᾶσιν всех 3956 A-DPM ἐπιθυμητοῖς желанных   A-DPM Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF καὶ и 2532 CONJ Λιβύων Ливии 3033 N-GPM καὶ и 2532 CONJ Αἰθιόπων Эфиопии, 128 N-GPM ἐν в 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPN ὀχυρώμασιν крепостях 3794 N-DPN αὐτῶν их. 846 D-GPM

Но слухи с востока и севера встревожат царя, и он в сильнейшей ярости выйдет уничтожать и губить многих.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀκοαὶ уши 189 N-NPF καὶ и 2532 CONJ σπουδαὶ торопливость 4710 N-NPF ταράξουσιν встревожат 5015 V-FAI-3P αὐτὸν его 846 P-ASM ἐξ от 1537 PREP ἀνατολῶν востока 395 N-GPF καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP βορρᾶ севера 1005 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S ἐν в 1722 PREP θυμῷ ярости 2372 N-DSM πολλῷ многой 4183 A-DSM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἀφανίσαι истребить 853 V-AAN καὶ и 2532 CONJ τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἀναθεματίσαι проклясть 332 V-AAN πολλούς многих. 4183 A-APM

Раскинет он шатры свои царские между морем20 и прекрасной Святой горой, но ему придет конец — и никто ему уже не поможет.
 
καὶ И 2532 CONJ πήξει разобьёт 4078 V-FAI-3S τὴν   3588 T-ASF σκηνὴν шатёр 4633 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM εφαδανω царский   N ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN τῶν   3588 T-GPF θαλασσῶν морем 2281 N-GPF εἰς на 1519 PREP ὄρος горе́ 3735 N-ASN σαβι торжества     ἅγιον святой 40 A-ASN καὶ и 2532 CONJ ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S ἕως до 2193 ADV μέρους кра́я 3313 N-GSN αὐτοῦ его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S   3588 T-NSM ῥυόμενος избавляющий 4506 V-PNP-NSM αὐτόν его. 846 P-ASM

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Друг. возм. пер.: и мне в первый год (правления) Дария Мидийского пришлось быть ему (т. е. Михаилу) и помощником, и опорой.
2  [2] — Друг. возм. пер.: побудит всё греческое царство (объединиться для борьбы).
3  [3] — Или: храбрый / могучий.
4  [4] — Букв.: по четырем ветрам небесным; ср. 8:8.
8  [5] — Букв.: богов.
12  [6] — Букв.: вознесется сердце его.
14  [7] — Или: люди, чинящие насилие; букв.: сыны грабителей; всё это предложение может быть понято двояко: либо здесь говорится о некоторых мятежных евреях, либо о вторгшихся к ним и притесняющих их иноземцах.
17  [8] — Друг. возм. пер.: подчинить себе всё царство.
17  [9] — Или: вещи справедливые; масоретский текст: праведные с ним.
17  [10] — Букв.: он отдаст ему дочь жен, на погибель ее; иные переводят: даст ему дочь (свою) в жены, чтобы погубить его (царство).
18  [11] — Обратив эту дерзость — текст в этом месте неясен. Перевод дан по одному из возможных толкований.
31  [12] — Букв.: силы от него, т. е. ему принадлежащие.
32  [13] — Букв.: знают.
33  [14] — Букв.: падут от меча.
34  [15] — Или: притворно.
36  [16] — Или: гнев не достигнет своей полноты.
37  [17] — Или: с богами.
38  [18] — Или: крепостей.
43  [19] — Букв.: кушиты, т. е. народы южнее Египта.
45  [20] — Букв.: морями, т. е. Мертвым и Средиземным.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.