Левит 8 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник Винокурова

 
 

ГОСПОДЬ сказал Моисею:
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM

«Вели Аарону вместе с сыновьями его прийти ко входу в Шатер Откровения, где у тебя должны быть приготовлены священнические одежды, елей для помазания, бык для жертвы за грех и два барана; пусть там будет и корзина с пресными хлебами.
 
Λαβὲ Возьми 2983 V-AAD-2S Ααρων Аарона 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM υἱοὺς сыновей 5207 N-APM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF στολὰς одеяния 4749 N-APF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN ἔλαιον елей 1637 N-ASN τῆς   3588 T-GSF χρίσεως помазания   N-GSF καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM μόσχον телёнка 3448 N-ASM τὸν которого 3588 T-ASM περὶ за 4012 PREP τῆς   3588 T-GSF ἁμαρτίας грех 266 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM δύο двух 1417 A-NUI κριοὺς баранов   N-APM καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN κανοῦν корзину   N-NASN τῶν   3588 T-GPN ἀζύμων опресноков 106 A-GPN

И собери там же и всю общину израильскую».
 
καὶ и 2532 CONJ πᾶσαν всё 3956 A-ASF τὴν   3588 T-ASF συναγωγὴν собрание 4864 N-ASF ἐκκλησίασον собери   V-AAD-2S ἐπὶ при 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF θύραν двери́ 2374 N-ASF τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου. свидетельства. 3142 N-GSN

Сделал Моисей всё по слову ГОСПОДА, и, когда люди пришли ко входу в Шатер Откровения,
 
καὶ И 2532 CONJ ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ὃν каким 3739 R-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM κύριος, Господь, 2962 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐξεκκλησίασεν созвал   V-AAI-3S τὴν   3588 T-ASF συναγωγὴν собрание 4864 N-ASF ἐπὶ при 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF θύραν двери́ 2374 N-ASF τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου. свидетельства. 3142 N-GSN

он обратился к ним: «Смотрите, вот что надлежит мне сделать по повелению ГОСПОДНЮ!»
 
καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τῇ   3588 T-DSF συναγωγῇ собранию: 4864 N-DSF Τοῦτό Это 5124 D-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S τὸ   3588 T-NSN ῥῆμα, слово, 4487 N-NSN которое 3588 R-ASN ἐνετείλατο заповедал 1781 V-ADI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ποιῆσαι. сделать. 4160 V-AAN

После сих слов он вывел вперед Аарона и его сыновей и совершил над ними обряд омовения.
 
καὶ И 2532 CONJ προσήνεγκεν подвёл 4374 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τὸν   3588 T-ASM Ααρων Аарона 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM υἱοὺς сыновей 5207 N-APM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἔλουσεν омыл 3068 V-AAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM ὕδατι· водой; 5204 N-DSN

Потом облачил Аарона в хитон, подвязав его поясом; поверх хитона надел на посвящаемого ризу и возложил на нее эфод, закрепив его расшитым поясом эфода.
 
καὶ и 2532 CONJ ἐνέδυσεν одел [на] 1746 V-AAI-3S αὐτὸν него 846 P-ASM τὸν   3588 T-ASM χιτῶνα накидку 5509 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἔζωσεν опоясал 2224 V-AAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM τὴν   3588 T-ASF ζώνην поясом 2223 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐνέδυσεν одел [на] 1746 V-AAI-3S αὐτὸν него 846 P-ASM τὸν   3588 T-ASM ὑποδύτην нижнюю ризу   N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὸν его 846 P-ASM τὴν   3588 T-ASF ἐπωμίδα эпомиду   N-ASF καὶ и 2532 CONJ συνέζωσεν опоясал   V-AAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM κατὰ согласно 2596 PREP τὴν   3588 T-ASF ποίησιν изготовления 4162 N-ASF τῆς   3588 T-GSF ἐπωμίδος эпомиды   N-GSF καὶ и 2532 CONJ συνέσφιγξεν завязал   V-AAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM ἐν на 1722 PREP αὐτῇ· нём; 846 P-DSF

Надел Моисей на Аарона и нагрудник, возложив на него урим и туммим,
 
καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὴν него 846 P-ASF τὸ   3588 T-ASN λογεῖον слово   N-NASN καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN λογεῖον слово   N-NASN τὴν   3588 T-ASF δήλωσιν свидетельство 1213 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF ἀλήθειαν· истину; 225 N-ASF

а голову покрыл тюрбаном,1 прикрепив к нему спереди цветку подобное золотое украшение2 — диадему священную, — сделал всё, как ГОСПОДЬ повелел ему.
 
καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S τὴν   3588 T-ASF μίτραν венец   N-ASF ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF κεφαλὴν голову 2776 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF μίτραν венец   N-ASF κατὰ перед 2596 PREP πρόσωπον лицом 4383 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM τὸ   3588 T-ASN πέταλον пластину   N-NASN τὸ   3588 T-ASN χρυσοῦν золотую 5552 τὸ   3588 T-ASN καθηγιασμένον освящённую   V-XPP-ASN ἅγιον, святую, 40 A-ASN ὃν каким 3739 R-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 T-DSM Μωυσῇ. Моисею. 3475 N-DSM

Затем взял Моисей елей помазания и совершил обряд посвящения Скинии, помазав в ней елеем всё, что там было.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ἀπὸ из 575 PREP τοῦ   3588 T-GSN ἐλαίου ма́сла 1637 N-GSN τῆς   3588 T-GSF χρίσεως помазания   N-GSF

Елеем тем семь раз покропил он и жертвенник, а также сосуд умывальный и опору под ним, дабы посвятить всё это Богу;
 
καὶ и 2532 CONJ ἔρρανεν окропил 4468 V-AAI-3S ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ него 846 D-GSN ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN ἑπτάκις семь раз 2034 ADV καὶ и 2532 CONJ ἔχρισεν помазал 5548 V-AAI-3S τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἡγίασεν освятил 37 V-AAI-3S αὐτὸ его 846 D-ASN καὶ и 2532 CONJ πάντα все 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN σκεύη вещи 4632 N-APN αὐτοῦ его 846 D-GSN καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM λουτῆρα умывальник   N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF βάσιν ступени 939 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἡγίασεν освятил 37 V-AAI-3S αὐτά· их; 846 D-APN καὶ и 2532 CONJ ἔχρισεν помазал 5548 V-AAI-3S τὴν   3588 T-ASF σκηνὴν скинию 4633 N-ASF καὶ и 2532 CONJ πάντα всё 3956 A-APN τὰ которое 3588 T-APN ἐν в 1722 PREP αὐτῇ ней 846 P-DSF καὶ и 2532 CONJ ἡγίασεν освятил 37 V-AAI-3S αὐτήν. её. 846 P-ASF

немного елея помазания вылил он на голову самого Аарона, посвящая его на служение.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπέχεεν возлил 2022 V-IAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSN ἐλαίου ма́сла 1637 N-GSN τῆς   3588 T-GSF χρίσεως помазания   N-GSF ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF κεφαλὴν голову 2776 N-ASF Ααρων Аарона 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἔχρισεν помазал 5548 V-AAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἡγίασεν освятил 37 V-AAI-3S αὐτόν. его. 846 P-ASM

Потом подозвал к себе Моисей сыновей Аарона и надел на них хитоны, подвязав их поясами, и головы их покрыл тюрбанами — сделал всё, как ГОСПОДЬ повелел ему.
 
καὶ И 2532 CONJ προσήγαγεν привёл 4317 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τοὺς   3588 T-APM υἱοὺς сыновей 5207 N-APM Ααρων Аарона 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐνέδυσεν одел 1746 V-AAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM χιτῶνας [в] накидки 5509 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἔζωσεν опоясал 2224 V-AAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM ζώνας поясами 2223 N-APF καὶ и 2532 CONJ περιέθηκεν надел 4060 V-AAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM κιδάρεις, шапки,   N-APF καθάπερ как 2509 ADV συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 T-DSM Μωυσῇ. Моисею. 3475 N-DSM

К Моисею подвели быка для принесения жертвы за грех; Аарон и его сыновья возложили свои руки на голову животного.
 
καὶ и 2532 CONJ προσήγαγεν привёл 4317 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τὸν   3588 T-ASM μόσχον тельца 3448 N-ASM τὸν который 3588 T-ASM περὶ за 4012 PREP τῆς   3588 T-GSF ἁμαρτίας, грех, 266 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S Ααρων Аарон 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM τὰς   3588 T-APF χεῖρας ру́ки 5495 N-APF ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF κεφαλὴν голову 2776 N-ASF τοῦ   3588 T-GSM μόσχου тельца 3448 N-GSM τοῦ которого 3588 T-GSM τῆς   3588 T-GSF ἁμαρτίας. греха. 266 N-GSF

Моисей заколол его и, взяв немного крови, обмакнул в нее палец и помазал ею каждый рог жертвенника, тем самым сняв с него привнесенное людьми осквернение грехом.3 Потом вылил Моисей кровь к подножию его. Так посвятил он жертвенник, свершив и над ним обряд очищения.4
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσφαξεν заколол 4969 V-AAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSN αἵματος кро́ви 129 N-GSN καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὰ   3588 T-APN κέρατα рога́ 2768 N-APN τοῦ   3588 T-GSN θυσιαστηρίου жертвенника 2379 N-GSN κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM τῷ   3588 T-DSM δακτύλῳ пальцем 1147 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐκαθάρισεν очистил 2511 V-AAI-3S τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον· жертвенник; 2379 N-ASN καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN αἷμα кровь 129 N-ASN ἐξέχεεν излил 1632 V-AAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF βάσιν ступени 939 N-ASF τοῦ   3588 T-GSN θυσιαστηρίου жертвенника 2379 N-GSN καὶ и 2532 CONJ ἡγίασεν освятил 37 V-AAI-3S αὐτὸ его 846 D-ASN τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἐξιλάσασθαι помолиться   V-AMN ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτοῦ. нём. 846 D-GSN

Затем Моисей собрал весь жир, покрывавший внутренности, сальник, что на печени, и обе почки с жиром на них и в дым обратил всё это на жертвеннике.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM πᾶν весь 3956 A-ASN τὸ   3588 T-ASN στέαρ жир   N-NASN τὸ который 3588 T-ASN ἐπὶ на 1909 PREP τῶν   3588 T-GPN ἐνδοσθίων внутренностях   N-GPN καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM λοβὸν часть   N-ASM τὸν которого 3588 T-ASM ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN ἥπατος печени   N-GSN καὶ и 2532 CONJ ἀμφοτέρους обе 297 A-APM τοὺς   3588 T-APM νεφροὺς почки 3510 N-APM καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN στέαρ жир   N-NASN τὸ который 3588 T-ASN ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτῶν, них, 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀνήνεγκεν вознёс 399 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον· жертвенник; 2379 N-ASN

А самого быка — шкуру его, кишки и мясо — сжег Моисей за станом, как повелел ему ГОСПОДЬ.
 
καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM μόσχον тельца 3448 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF βύρσαν шкуру   N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN κρέα мясо 2907 N-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF κόπρον навоз 2874 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ κατέκαυσεν сжёг 2618 V-AAI-3S αὐτὰ их 846 D-APN πυρὶ огнём 4442 N-DSN ἔξω вне 1854 ADV τῆς   3588 T-GSF παρεμβολῆς, становища, 3925 N-GSF ὃν каким 3739 R-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 T-DSM Μωυσῇ. Моисею. 3475 N-DSM

Потом подвел он к Аарону и его сыновьям барана, что был ко всесожжению предназначен, и они возложили руки свои на голову того барана.
 
καὶ И 2532 CONJ προσήγαγεν привёл 4317 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τὸν   3588 T-ASM κριὸν барана   N-ASM τὸν который 3588 T-ASM εἰς во 1519 PREP ὁλοκαύτωμα, всесожжение, 3646 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S Ααρων Аарон 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM τὰς   3588 T-APF χεῖρας ру́ки 5495 N-APF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF κεφαλὴν голову 2776 N-ASF τοῦ   3588 T-GSM κριοῦ. барана.   N-GSM

Когда же его закололи, Моисей окропил его кровью жертвенник со всех сторон,
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσφαξεν заколол 4969 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τὸν   3588 T-ASM κριόν, барана,   N-ASM καὶ и 2532 CONJ προσέχεεν пролил 4337 V-IAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τὸ   3588 T-ASN αἷμα кровь 129 N-ASN ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN κύκλῳ. вокруг. 2945 N-DSM

а баран был рассечен на части, и Моисей в дым обратил и голову, и остальные части туши, как и весь жир.
 
καὶ А 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM κριὸν барана   N-ASM ἐκρεανόμησεν разрубил   V-AAI-3S κατὰ на 2596 PREP μέλη части те́ла 3196 N-APN καὶ и 2532 CONJ ἀνήνεγκεν вознёс 399 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τὴν   3588 T-ASF κεφαλὴν голову 2776 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN μέλη части те́ла 3196 N-APN καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN στέαρ· жир;   N-NASN

Внутренности жертвы и голени ее были вымыты в воде, прежде чем Моисей в дым обратил всё это на жертвеннике — всего барана предал всесожжению, в благоухание угодное, в дар ГОСПОДУ, как Он Сам повелел Моисею.
 
καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF κοιλίαν утробу 2836 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM πόδας но́ги 4228 N-APM ἔπλυνεν омыл 4150 V-AAI-3S ὕδατι водой 5204 N-DSN καὶ и 2532 CONJ ἀνήνεγκεν вознёс 399 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ὅλον всего 3650 A-ASM τὸν   3588 T-ASM κριὸν барана   N-ASM ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον· жертвенник; 2379 N-ASN ὁλοκαύτωμα, всесожжение, 3646 N-ASN которое 3588 R-NSN ἐστιν это есть 1510 V-PAI-3S εἰς в 1519 PREP ὀσμὴν запах 3744 N-ASF εὐωδίας, благоухания, 2175 N-GSF κάρπωμά приношение   N-NASN ἐστιν это есть 1510 V-PAI-3S τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM καθάπερ как 2509 ADV ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 T-DSM Μωυσῇ. Моисею. 3475 N-DSM

И подвели затем к Моисею другого барана, того, который для обряда посвящения был предназначен. Аарон и сыновья его опять возложили руки свои на голову жертвы
 
καὶ И 2532 CONJ προσήγαγεν привёл 4317 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τὸν   3588 T-ASM κριὸν барана   N-ASM τὸν   3588 T-ASM δεύτερον, второго, 1208 A-ASM κριὸν барана   N-ASM τελειώσεως· совершенства; 5050 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S Ααρων Аарон 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM τὰς   3588 T-APF χεῖρας ру́ки 5495 N-APF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐπὶ на 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF κεφαλὴν голову 2776 N-ASF τοῦ   3588 T-GSM κριοῦ. барана.   N-GSM

и барана того закололи. Моисей взял пролитой крови немного и помазал ею мочку правого уха у Аарона, и большой палец правой руки его, и большой палец правой ноги.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔσφαξεν заколол 4969 V-AAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSN αἵματος кро́ви 129 N-GSN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὸν   3588 T-ASM λοβὸν часть   N-ASM τοῦ   3588 T-GSN ὠτὸς уха 3775 N-GSN Ααρων Аарона 2 N-PRI τοῦ   3588 T-GSN δεξιοῦ правого 1188 A-GSN καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN ἄκρον край 206 N-ASN τῆς   3588 T-GSF χειρὸς руки́ 5495 N-GSF τῆς   3588 T-GSF δεξιᾶς правой 1188 A-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN ἄκρον край 206 N-ASN τοῦ   3588 T-GSM ποδὸς ноги́ 4228 N-GSM τοῦ   3588 T-GSM δεξιοῦ. правой. 1188 A-GSM

Когда же приведены были сыновья Аароновы, каждому из них Моисей тоже помазал кровью мочку правого уха, большой палец правой руки и большой палец правой ноги. А потом остальной кровью окропил Моисей весь жертвенник, со всех сторон окропил его.
 
καὶ И 2532 CONJ προσήγαγεν привёл 4317 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τοὺς   3588 T-APM υἱοὺς сыновей 5207 N-APM Ααρων, Аарона, 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSN αἵματος кро́ви 129 N-GSN ἐπὶ на 1909 PREP τοὺς   3588 T-APM λοβοὺς части   N-APM τῶν   3588 T-GPN ὤτων ушей 3775 N-GPN τῶν   3588 T-GPN δεξιῶν правых 1188 A-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὰ   3588 T-APN ἄκρα края́ 206 τῶν   3588 T-GPF χειρῶν рук 5495 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM τῶν   3588 T-GPF δεξιῶν правых 1188 A-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὰ   3588 T-APN ἄκρα края́ 206 τῶν   3588 T-GPM ποδῶν ног 4228 N-GPM αὐτῶν их 846 D-GPM τῶν   3588 T-GPM δεξιῶν, правых, 1188 A-GPM καὶ и 2532 CONJ προσέχεεν пролил 4337 V-IAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τὸ   3588 T-ASN αἷμα кровь 129 N-ASN ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN κύκλῳ. вокруг. 2945 N-DSM

Вслед за тем взял он жир: курдюк и весь тот жир, коим покрыты были внутренности; сальник, что на печени, тоже взял и почки обе вместе с жиром на них, а заодно еще и правое бедро.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S τὸ   3588 T-ASN στέαρ жир   N-NASN καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF ὀσφὺν бедро 3751 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN στέαρ жир   N-NASN τὸ который 3588 T-ASN ἐπὶ от 1909 PREP τῆς   3588 T-GSF κοιλίας утробы 2836 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM λοβὸν часть   N-ASM τοῦ   3588 T-GSN ἥπατος печени   N-GSN καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM δύο две 1417 A-NUI νεφροὺς почки 3510 N-APM καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN στέαρ жир   N-NASN τὸ который 3588 T-ASN ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτῶν них 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM βραχίονα предплечье 1023 N-ASM τὸν   3588 T-ASM δεξιόν· правое; 1188 A-ASM

Взял он одну пресную лепешку из той корзины с пресными хлебами, что была в Скинии пред ГОСПОДОМ, и еще взял одну, приготовленную на оливковом масле, кроме того, один корж; возложил Моисей их на куски жира и на правое бедро жертвенного животного
 
καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ из 575 PREP τοῦ   3588 T-GSM κανοῦ корзины   N-GSN τῆς   3588 T-GSF τελειώσεως совершенства 5050 N-GSF τοῦ   3588 T-GSM ὄντος находящейся 1510 V-PAPGS ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου Господом 2962 N-GSM ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S ἄρτον хлеб 740 N-ASM ἕνα один 1520 A-ASM ἄζυμον пресный 106 A-ASM καὶ и 2532 CONJ ἄρτον хлеб 740 N-ASM ἐξ из 1537 PREP ἐλαίου ма́сла 1637 N-GSN ἕνα один 1520 A-ASM καὶ и 2532 CONJ λάγανον сдобный   N-NASN ἓν один 1722 A-ASN καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN στέαρ жир   N-NASN καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM βραχίονα предплечье 1023 N-ASM τὸν   3588 T-ASM δεξιόν· правое; 1188 A-ASM

и положил всё это на руки Аарону и сыновьям его, и вместе с ними он поднял эти дары вверх как приношение, возносимое перед ГОСПОДОМ.
 
καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S ἅπαντα всё 537 A-APN ἐπὶ на 1909 PREP τὰς   3588 T-APF χεῖρας ру́ки 5495 N-APF Ααρων Аарона 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὰς   3588 T-APF χεῖρας ру́ки 5495 N-APF τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀνήνεγκεν вознёс 399 V-AAI-3S αὐτὰ их 846 D-APN ἀφαίρεμα участие   N-NASN ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου. Господом. 2962 N-GSM

После того Моисей взял это приношение из рук Аарона и сыновей его, сложил всё поверх всесожжения и в дым обратил на жертвеннике. Эти приношения свидетельствовали о посвящении и были благоуханием отрадным, в дар ГОСПОДУ вознесенным.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPF χειρῶν рук 5495 N-GPF αὐτῶν, их, 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀνήνεγκεν вознёс 399 V-AAI-3S αὐτὰ это 846 D-APN Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN ἐπὶ во 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN ὁλοκαύτωμα всесожжение 3646 N-ASN τῆς   3588 T-GSF τελειώσεως, совершенства, 5050 N-GSF которое 3588 R-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ὀσμὴ запах 3744 N-NSF εὐωδίας· благоухания; 2175 N-GSF κάρπωμά приношение   N-NASN ἐστιν это есть 1510 V-PAI-3S τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM

А затем взял Моисей грудину барана, поднял ее над собою как приношение, возносимое пред ГОСПОДОМ. Доля эта от барана, принесенного при посвящении в жертву, причиталась Моисею, как ему определил ГОСПОДЬ.
 
καὶ И 2532 CONJ λαβὼν взявший 2983 V-2AAP-NSM Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τὸ   3588 T-ASN στηθύνιον грудь   N-NASN ἀφεῖλεν отнял 851 V-2AAI-3S αὐτὸ её 846 D-ASN ἐπίθεμα [от] возложения   N-NASN ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου Господом 2962 N-GSM ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSM κριοῦ барана   N-GSM τῆς   3588 T-GSF τελειώσεως, совершенства, 5050 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐγένετο сделалась 1096 V-2ADI-3S Μωυσῇ Моисею 3475 N-DSM ἐν в 1722 PREP μερίδι, часть, 3310 N-DSF καθὰ как 2505 ADV ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 T-DSM Μωυσῇ. Моисею. 3475 N-DSM

Взял Моисей немного елея помазания и крови, той, что оставалась на жертвеннике, покропил тем и другим на Аарона и его сыновей и на их одежды. Так посвятил он и Аарона с его одеждами, и сыновей его с облачениями их.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSN ἐλαίου ма́сла 1637 N-GSN τῆς   3588 T-GSF χρίσεως помазания   N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSN αἵματος кро́ви 129 N-GSN τοῦ   3588 T-GSN ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN θυσιαστηρίου жертвеннике 2379 N-GSN καὶ и 2532 CONJ προσέρρανεν покропил   V-AAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP Ααρων Аарона 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF στολὰς одеяния 4749 N-APF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM υἱοὺς сыновей 5207 N-APM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF στολὰς одеяния 4749 N-APF τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM αὐτοῦ его 846 D-GSM μετ᾽ с 3326 PREP αὐτοῦ ним 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἡγίασεν освятил 37 V-AAI-3S Ααρων Аарона 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF στολὰς одеяния 4749 N-APF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM υἱοὺς сыновей 5207 N-APM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF στολὰς одеяния 4749 N-APF τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM αὐτοῦ его 846 D-GSM μετ᾽ с 3326 PREP αὐτοῦ. ним. 846 D-GSM

И сказал Моисей Аарону и сыновьям его: «Мясо сварите у входа в Шатер Откровения. Когда оно будет готово, возьмите это мясо и хлеб из той корзины, что с дарами для посвящения, и там же ешьте, как я заповедал вам, сказав: „Надлежит Аарону и его сыновьям есть это“.
 
καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Ααρων Аарону 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM υἱοὺς сыновьям 5207 N-APM αὐτοῦ его: 846 D-GSM Ἑψήσατε Сва́рите   V-AAD-2P τὰ   3588 T-APN κρέα мясо 2907 N-APN ἐν во 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF αὐλῇ дворе 833 N-DSF τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN ἐν в 1722 PREP τόπῳ месте 5117 N-DSM ἁγίῳ святом 40 A-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐκεῖ там 1563 ADV φάγεσθε будете есть 2068 V-FMI-2P αὐτὰ это 846 D-APN καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM ἄρτους хлебы 740 N-APM τοὺς которые 3588 T-APM ἐν в 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN κανῷ корзине   N-DSN τῆς   3588 T-GSF τελειώσεως, совершенства, 5050 N-GSF ὃν каким 3739 R-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM συντέτακταί приказал 4929 V-RMI-3S μοι мне 3427 P-1DS λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM Ααρων Аарон 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P αὐτά· их; 846 D-APN

Остатки мяса и хлеба должно вам сжечь, огню предать.
 
καὶ а 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN καταλειφθὲν оставшееся 2641 V-APPNS τῶν [из] 3588 T-GPN κρεῶν мяса 2907 N-GPN καὶ и 2532 CONJ τῶν   3588 T-GPM ἄρτων хлебов 740 N-GPM ἐν в 1722 PREP πυρὶ огне 4442 N-DSN κατακαυθήσεται. будет сожжено. 2618 V-FPI-3S

И семь дней не удаляйтесь от входа в Шатер Откровения, до тех самых пор пока не завершатся все дни обряда посвящения вашего, ибо посвящение ваше будет продолжаться5 семь дней.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀπὸ из 575 PREP τῆς   3588 T-GSF θύρας двери́ 2374 N-GSF τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN οὐκ не 3756 PRT-N ἐξελεύσεσθε вы выйдете 1831 V-FMI-2P ἑπτὰ семь 2033 A-NUI ἡμέρας, дней, 2250 N-APF ἕως доколе 2193 ADV ἡμέρα [в] день 2250 N-NSF πληρωθῇ, будет исполнено, 4137 V-APS-3S ἡμέρα [в] день 2250 N-NSF τελειώσεως совершенства 5050 N-GSF ὑμῶν· вашего; 5216 P-2GP ἑπτὰ [в] семь 2033 A-NUI γὰρ ведь 1063 CONJ ἡμέρας дней 2250 N-APF τελειώσει совершатся 5048 V-FAI-3S τὰς   3588 T-APF χεῖρας ру́ки 5495 N-APF ὑμῶν. ваши. 5216 P-2GP

Ныне содеянное Сам ГОСПОДЬ повелел нам сделать, дабы восстановить ваше единение с Ним.
 
καθάπερ Подобно тому как 2509 ADV ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ταύτῃ, этот, 3778 D-DSF ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τοῦ   3588 T-GSN ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN ὥστε чтобы 5620 CONJ ἐξιλάσασθαι помолиться   V-AMN περὶ о 4012 PREP ὑμῶν. вас. 5216 P-2GP

Итак, надлежит вам целых семь дней, все эти дни и ночи, провести у входа в Шатер Откровения. И вы должны блюсти это установление ГОСПОДНЕ, дабы не погибнуть. Вот такое мне дано повеление».
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπὶ у 1909 PREP τὴν   3588 T-ASF θύραν двери́ 2374 N-ASF τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN καθήσεσθε будете сидеть 2521 V-FDI-2P ἑπτὰ семь 2033 A-NUI ἡμέρας дней 2250 N-APF ἡμέραν день 2250 N-ASF καὶ и 2532 CONJ νύκτα· ночь; 3571 N-ASF φυλάξεσθε сохраните 5442 V-FMI-2P τὰ   3588 T-APN φυλάγματα предписанные   N-APN κυρίου, Господом, 2962 N-GSM ἵνα чтобы 3363 CONJ μὴ не 3363 PRT-N ἀποθάνητε· умереть; 599 V-AAS-2P οὕτως так 3779 ADV γὰρ ведь 1063 CONJ ἐνετείλατό приказал 1781 V-ADI-3S μοι мне 3427 P-1DS κύριος Господь 2962 N-NSM   3588 T-NSM θεός. Бог. 2316 N-NSM

Тогда Аарон и сыновья его исполнили всё, что ГОСПОДЬ повелел им через Моисея.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S Ααρων Аарон 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM πάντας все 3956 A-APM τοὺς   3588 T-APM λόγους, слова́, 3056 N-APM οὓς которые 3775 R-APM συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 T-DSM Μωυσῇ. Моисею. 3475 N-DSM

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
9  [1] — Или: головной повязкой, подобной тюрбану; то же в ст. 13.
9  [2] — Букв.: золотую пластинку.
15  [3] — Евр. глагол хата («грешить») здесь указывает на действие, обратное тому, которое обозначено глаголом «грешить», т. е. в данном случае Моисей не просто очистил жертвенник, а совершил нечто вроде обеззараживания его.
15  [4] — Обряд очищения неодушевленных предметов, входивших прямо или косвенно в соприкосновение с человеческой нечистотой и греховностью, подчеркивал отвратительность греха и его несовместимость со святостью Бога.
33  [5] — Букв.: ваши руки будут наполняться; см. примеч. к Исх 28:41.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.