Аггей 2 глава

Книга пророка Аггея
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник Винокурова

 
 

В двадцать первый день седьмого месяца1 было слово ГОСПОДНЕ пророку Аггею:
 
Τῷ   3588 T-DSM ἑβδόμῳ [В] седьмой 1442 A-DSM μηνὶ месяц 3376 N-DSM μιᾷ [в] первый 1520 A-DSF καὶ и 2532 CONJ εἰκάδι двадцатый [день]   N-DSF τοῦ   3588 T-GSM μηνὸς месяца 3303 N-GSM ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐν в 1722 PREP χειρὶ руке 5495 N-DSF Ἀγγαιου Аггея   N-GSM τοῦ   3588 T-GSM προφήτου пророка 4396 N-GSM λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM

«Обратись к наместнику Иудеи Зоровавелю, потомку Шеальтиэля, и к первосвященнику Иисусу, сыну Ехоцадака, и к тем из остатка народа, кто вернулся из плена, и спроси их:
 
Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S δὴ поэтому 1211 PRT πρὸς к 4314 PREP Ζοροβαβελ Зоровавелю 2216 N-PRI τὸν [который сын] 3588 T-ASM τοῦ   3588 T-GSM Σαλαθιηλ Салафиила 4528 N-PRI ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Ιουδα Иуды 2455 N-PRI καὶ и 2532 CONJ πρὸς к 4314 PREP Ἰησοῦν Иисусу 2424 N-ASM τὸν [который сын] 3588 T-ASM τοῦ   3588 T-GSM Ιωσεδεκ Иоседека   N-GSM τὸν   3588 T-ASM ἱερέα священника 2409 N-ASM τὸν   3588 T-ASM μέγαν великого 3173 A-ASM καὶ и 2532 CONJ πρὸς ко 4314 PREP πάντας всем 3956 A-APM τοὺς   3588 T-APM καταλοίπους оставшимся 2645 A-APM τοῦ   3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM

„Есть ли среди вас такие, кто видел Храм в былом его величии?2 Каков он, на ваш взгляд, теперь? Разве не жалок он?!“
 
Τίς Кто 5100 I-NSM ἐξ из 1537 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP ὃς который 3739 R-NSM εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S τὸν   3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM τοῦτον этот 5126 D-ASM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF δόξῃ славе 1391 N-DSF αὐτοῦ его 846 D-GSM τῇ   3588 T-DSF ἔμπροσθεν прежде 1715 ADV καὶ и 2532 CONJ πῶς как 4459 ADV ὑμεῖς вы 5210 P-2NP βλέπετε видите 991 V-PAI-2P αὐτὸν его 846 P-ASM νῦν теперь 3568 ADV καθὼς как 2531 ADV οὐχ не 3756 PRT-N ὑπάρχοντα пребывающего 5224 V-PAPAS ἐνώπιον перед 1799 ADV ὑμῶν. вами. 5216 P-2GP

„Но ты, Зоровавель, отныне будь тверд, — это вещее слово ГОСПОДНЕ, — и ты, первосвященник Иисус, сын Ехоцадака, будь непреклонен! И да не поколеблется народ страны сей“, — это слово ГОСПОДНЕ. „Трудитесь не покладая рук, ибо Я с вами, — таково слово ГОСПОДА Воинств. —
 
καὶ И 2532 CONJ νῦν теперь 3568 ADV κατίσχυε, ободрись, 2729 V-PAD-2S Ζοροβαβελ, Зоровавель, 2216 N-PRI λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM καὶ и 2532 CONJ κατίσχυε, ободрись, 2729 V-PAD-2S Ἰησοῦ Иисус 2424 N-PRI который 3588 T-NSM τοῦ   3588 T-GSM Ιωσεδεκ Иоседека   N-GSM   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM   3588 T-NSM μέγας, великий, 3173 A-NSM καὶ и 2532 CONJ κατισχυέτω ободрись 2729 V-PAD-3S πᾶς весь 3956 A-NSM   3588 T-NSM λαὸς народ 2992 N-NSM τῆς   3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ποιεῖτε· делайте; 4160 V-PAD-2P διότι потому что 1360 CONJ μεθ᾽ с 3326 PREP ὑμῶν вами 5216 P-2GP ἐγώ Я 1473 P-1NS εἰμι, есть, 1510 V-PAI-1S λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM

Не бойтесь! Верен Я обещанию, которое дал вам еще при исходе вашем из Египта, и Дух Мой присутствует среди вас“.
 
καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN πνεῦμά дух 4151 N-NSN μου Мой 3450 P-1GS ἐφέστηκεν пребывает 2186 V-RAI-3S ἐν   1722 PREP μέσῳ среди 3319 A-DSN ὑμῶν· вас; 5216 P-2GP θαρσεῖτε. мужайтесь. 2293 V-PAM-2P

Вот что говорит ГОСПОДЬ Воинств: „Скоро, очень скоро Я вновь сотрясу небеса и землю, море и сушу;
 
διότι Потому что 1360 CONJ τάδε это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM Ἔτι Ещё 2089 ADV ἅπαξ однажды 530 ADV ἐγὼ Я 1473 P-1NS σείσω сотрясу 4579 V-FAI-1S τὸν   3588 T-ASM οὐρανὸν небо 3772 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF θάλασσαν море 2281 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF ξηράν· су́шу; 3584 A-ASF

все народы сотрясу — и богатство желанное будет стекаться ото всех народов,3 и Храм преисполнится славы“, — говорит ГОСПОДЬ Воинств.
 
καὶ и 2532 CONJ συσσείσω потрясу   V-FAI-1S πάντα все 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN ἔθνη, народы, 1484 N-APN καὶ и 2532 CONJ ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S τὰ   3588 T-APN ἐκλεκτὰ Избранный 1588 A-APN πάντων всех 3956 A-GPN τῶν   3588 T-GPN ἐθνῶν, народов, 1484 N-GPN καὶ и 2532 CONJ πλήσω наполню   V-FAI-1S τὸν   3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM τοῦτον этот 5126 D-ASM δόξης, славой, 1391 N-GSF λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM

„Серебро Мое, и золото Мое“, — это слово ГОСПОДНЕ.
 
ἐμὸν Моё 1699 A-NSN τὸ   3588 T-NSN ἀργύριον серебро 694 N-NSN καὶ и 2532 CONJ ἐμὸν Моё 1699 A-NSN τὸ   3588 T-NSN χρυσίον, золото, 5553 N-NSN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM

„ Величием и славой своей новый Храм превзойдет прежний, — говорит ГОСПОДЬ Воинств. — И на этом самом месте Я дарую вам мир. Это слово Мое, ГОСПОДА Воинств“».
 
διότι Потому что 1360 CONJ μεγάλη великая 3173 A-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S   1510 T-NSF δόξα слава 1391 N-NSF τοῦ   3588 T-GSM οἴκου до́ма 3624 N-GSM τούτου этого 5127 D-GSM   1510 T-NSF ἐσχάτη последнего 2078 A-NSF-S ὑπὲρ над 5228 PREP τὴν   3588 T-ASF πρώτην, первым, 4413 A-ASF-S λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ· Вседержитель; 3841 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐν на 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM τόπῳ месте 5117 N-DSM τούτῳ этом 5129 D-DSM δώσω Я дам 1325 V-FAI-1S εἰρήνην, мир, 1515 N-ASF λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM καὶ и 2532 CONJ εἰρήνην покой 1515 N-ASF ψυχῆς души́ 5590 N-GSF εἰς в 1519 PREP περιποίησιν приобретение 4047 N-ASF παντὶ всякому 3956 A-DSM τῷ   3588 T-DSM κτίζοντι созидающему 2936 V-PAPDS τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἀναστῆσαι поднимать 450 V-AAN τὸν   3588 T-ASM ναὸν Храм 3485 N-ASM τοῦτον. этот. 5126 D-ASM

В девятый месяц того же года царствования Дария, в двадцать четвертый день,4 вновь было слово ГОСПОДНЕ пророку Аггею.
 
Τετράδι [В] четвёртый 5064 N-DSF καὶ и 2532 CONJ εἰκάδι двадцатый [день]   N-DSF τοῦ   3588 T-GSM ἐνάτου девятого 1766 A-GSM μηνὸς месяца 3303 N-GSM ἔτους года 2094 N-GSN δευτέρου второго 1208 A-GSM ἐπὶ   1909 PREP Δαρείου Дария   N-GSM ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S λόγος слово 3056 N-NSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM πρὸς к 4314 PREP Ἀγγαιον Аггею   N-ASN τὸν   3588 T-ASM προφήτην пророку 4396 N-ASM λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM

Вот что говорит ГОСПОДЬ Воинств: «Спроси у священников о таком установлении:
 
Τάδε Это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM Ἐπερώτησον Спроси 1905 V-AAM-2S τοὺς   3588 T-APM ἱερεῖς [у] священников 2409 N-NPM νόμον Закон 3551 N-ASM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM

если понесет кто-то в полах одежды мясо освященное и коснется полами этой одежды хлеба или похлебки, вина или масла или еще какой пищи, станет ли что-нибудь из этого освященным?» «Нет», — ответили священники.
 
Ἐὰν Если 1437 COND λάβῃ взял 2983 V-2AAS-3S ἄνθρωπος человек 444 N-NSM κρέας мясо 2907 N-ASN ἅγιον святое 40 A-ASN ἐν в 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN ἄκρῳ по́лу 206 A-DSM τοῦ   3588 T-GSN ἱματίου накидки 2440 N-GSN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἅψηται коснулся 680 V-AMS-3S τὸ   3588 T-NSN ἄκρον конец 206 N-ASN τοῦ   3588 T-GSN ἱματίου накидки 2440 N-GSN αὐτοῦ его 846 D-GSM ἄρτου хлеба 740 N-GSM или 1510 PRT ἑψέματος варённого   N-GSN или 1510 PRT οἴνου вина́ 3631 N-GSM или 1510 PRT ἐλαίου ма́сла 1637 N-GSN или 1510 PRT παντὸς всякой 3956 A-GSN βρώματος, еды, 1033 N-GSN εἰ [действительно] ли 1487 COND ἁγιασθήσεται освятится 37 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ ἀπεκρίθησαν ответили 611 V-ADI-3P οἱ   3588 T-NPM ἱερεῖς священники 2409 N-NPM καὶ и 2532 CONJ εἶπαν сказали: 3004 V-2AAI-3P Οὔ. Нет. 3739 PRT-N

Тогда Аггей спросил их: «А если кто-то оскверненный — от прикосновения, скажем, к мертвому телу — коснется всего того, не осквернится ли тогда оно?» «Осквернится», — был их ответ.
 
καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Ἀγγαιος Аггей:   N-NSM Ἐὰν Если 1437 COND ἅψηται коснулся 680 V-AMS-3S μεμιαμμένος осквернившийся 3392 V-RMPNS ἐπὶ в [связи с] 1909 PREP ψυχῇ [мёртвой] душой 5590 N-DSF ἀπὸ   575 PREP παντὸς всякого 3956 A-GSN τούτων, [из] этих, 5130 D-GPN εἰ [действительно] ли 1487 COND μιανθήσεται осквернит? 3392 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ ἀπεκρίθησαν ответили 611 V-ADI-3P οἱ   3588 T-NPM ἱερεῖς священники 2409 N-NPM καὶ и 2532 CONJ εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P Μιανθήσεται. Осквернит. 3392 V-FPI-3S

На это Аггей сказал им: «Таков и этот народ, таковы и эти люди предо Мною, и все дела их рук осквернены, — говорит ГОСПОДЬ: — Что они ни принесут — всё осквернено.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S Ἀγγαιος Аггей   N-NSM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S Οὕτως Такой 3779 ADV   3588 T-NSM λαὸς народ 2992 N-NSM οὗτος этот 3778 D-NSM καὶ и 2532 CONJ οὕτως такое 3779 ADV τὸ   3588 T-NSN ἔθνος племя 1484 N-NSN τοῦτο это 5124 D-NSN ἐνώπιον перед 1799 ADV ἐμοῦ, Мной, 1700 P-1GS λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM καὶ и 2532 CONJ οὕτως такие 3779 ADV πάντα все 3956 A-NPN τὰ   3588 T-NPN ἔργα дела́ 2041 N-NPN τῶν   3588 T-GPF χειρῶν рук 5495 N-GPF αὐτῶν, их, 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ὃς который 3739 R-NSM ἐὰν если 1437 COND ἐγγίσῃ приближается 1448 V-AAS-3S ἐκεῖ, туда, 1563 ADV μιανθήσεται будут осквернены 3392 V-FPI-3S ἕνεκεν из-за 1752 PREP τῶν   3588 T-GPN λημμάτων корыстей   N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM τῶν   3588 T-GPN ὀρθρινῶν, утренних, 3720 A-GPN ὀδυνηθήσονται будут огорчаемы 3600 V-FPI-3P ἀπὸ перед 575 PREP προσώπου лицом 4383 N-GSN πόνων мук 4192 N-GPM αὐτῶν· их; 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐμισεῖτε ненавидьте 3404 V-IAI-2P ἐν при 1722 PREP πύλαις дверях 4439 N-DPF ἐλέγχοντας. порицаемых. 1651 V-PAPAP

А теперь задумайтесь о том, как вы жили до этого дня. Что было у вас, пока камень на камень не был положен в основание Храма ГОСПОДНЯ?
 
καὶ И 2532 CONJ νῦν теперь 3568 ADV θέσθε положи́те 5087 V-2AMM-2P δὴ поэтому 1211 PRT εἰς в 1519 PREP τὰς   3588 T-APF καρδίας сердца́ 2588 N-APF ὑμῶν ваши 5216 P-2GP ἀπὸ от 575 PREP τῆς   3588 T-GSF ἡμέρας дня 2250 N-GSF ταύτης этого 3778 D-GSF καὶ и 2532 CONJ ὑπεράνω раньше 5231 ADV πρὸ прежде 4253 PREP τοῦ   3588 T-GSN θεῖναι положить 5087 V-2AAN λίθον камень 3037 N-ASM ἐπὶ на 1909 PREP λίθον камень 3037 N-ASM ἐν в 1722 PREP τῷ этом 3588 T-DSM ναῷ святилище 3485 N-DSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM

Как жилось вам еще недавно? Приходил человек к копне снопов, рассчитывая намолотить двадцать мер зерна, а получалось у него не больше десяти; или к давильне приходил кто-то, надеясь набрать пятьдесят мер, а там оказывалось всего двадцать.
 
τίνες которые 5100 I-NPM ἦτε· вы были; 1510 V-IAI-2P ὅτε когда 3753 ADV ἐνεβάλλετε ложили 1685 V-IAI-2P εἰς в 1519 PREP κυψέλην житницу   N-ASF κριθῆς ячменя 2915 N-GSF εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI σάτα, сат, 4568 N-APN καὶ а 2532 CONJ ἐγένετο оказывалось 1096 V-2ADI-3S κριθῆς ячменя 2915 N-GSF δέκα десять 1176 A-NUI σάτα· сат; 4568 N-APN καὶ и 2532 CONJ εἰσεπορεύεσθε приходили 1531 V-IMI-2P εἰς в 1519 PREP τὸ   3588 T-ASN ὑπολήνιον подточилие 5276 N-ASN ἐξαντλῆσαι начерпать   V-AAN πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI μετρητάς, метрет, 3355 N-APM καὶ а 2532 CONJ ἐγένοντο оказывалось 1096 V-2ADI-3P εἴκοσι. двадцать. 1501 A-NUI

Я наказывал вас, нанося ущерб всему, над чем вы трудились: то знойный ветер насылал на урожаи ваши, то ржавчину и тлю,5 а порою и град. Но вы так и не вернулись ко Мне! — говорит ГОСПОДЬ. —
 
ἐπάταξα Я поражал 3960 V-AAI-1S ὑμᾶς вас 5209 P-2AP ἐν в 1722 PREP ἀφορίᾳ неплодородии   N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ἀνεμοφθορίᾳ выдувании   N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP χαλάζῃ граде 5464 N-DSF πάντα все 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN ἔργα дела́ 2041 N-APN τῶν   3588 T-GPF χειρῶν рук 5495 N-GPF ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐπεστρέψατε вы повернулись 1994 V-AAI-2P πρός ко 4314 PREP με, Мне, 3165 P-1AS λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM

Подумайте же о том, что и как было у вас до сего дня, до нынешнего двадцать четвертого дня девятого месяца. С того дня когда было заложено — а затем оставлено в небрежении — основание Храма ГОСПОДНЯ,
 
ὑποτάξατε Обратите 5293 V-AAD-2P δὴ поэтому 1211 PRT τὰς   3588 T-APF καρδίας сердца́ 2588 N-APF ὑμῶν ваши 5216 P-2GP ἀπὸ от 575 PREP τῆς   3588 T-GSF ἡμέρας дня 2250 N-GSF ταύτης этого 3778 D-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπέκεινα· по ту сторону; 1900 ADV ἀπὸ от 575 PREP τῆς   3588 T-GSF τετράδος четвёртого   N-GSF καὶ и 2532 CONJ εἰκάδος двадцатого [дня]   N-GSF τοῦ   3588 T-GSM ἐνάτου девятого 1766 A-GSM μηνὸς месяца 3303 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῆς   3588 T-GSF ἡμέρας, дня, 2250 N-GSF ἧς [в] который 3739 R-GSF ἐθεμελιώθη был основан 2311 V-API-3S   3588 T-NSM ναὸς храм 3485 N-NSM κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM θέσθε положи́те 5087 V-2AMM-2P ἐν в 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF καρδίαις сердцах 2588 N-DPF ὑμῶν ваших 5216 P-2GP

много ли зерна сохранилось в амбарах ваших? Да и лоза виноградная у вас, дерево смоковное или гранатовое, а также олива — не перестали ли они плодоносить вовсе? Но с нынешнего дня Я буду благословлять вас! »
 
εἰ [есть] ли 1487 COND ἔτι ещё 2089 ADV ἐπιγνωσθήσεται узнай 1921 V-FPI-3S ἐπὶ   1909 PREP τῆς   3588 T-GSF ἅλω ток 257 καὶ и 2532 CONJ εἰ [есть] ли 1487 COND ἔτι ещё 2089 ADV   1510 T-NSF ἄμπελος виноградная лоза 288 N-NSF καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF συκῆ смоковница 4808 N-NSF καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF ῥόα гранат   N-NSF καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-NPN ξύλα деревья 3586 N-APN τῆς   3588 T-GSF ἐλαίας оливы 1636 N-GSF τὰ   3588 T-NPN οὐ не 3739 PRT-N φέροντα приносящие 5342 V-PAPNP καρπόν, плод, 2590 N-ASM ἀπὸ от 575 PREP τῆς   3588 T-GSF ἡμέρας дня 2250 N-GSF ταύτης этого 3778 D-GSF εὐλογήσω. Я благословлю [их]. 2127 V-FAI-1S

Вновь было слово ГОСПОДНЕ Аггею в тот же двадцать четвертый день девятого месяца:
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S λόγος слово 3056 N-NSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἐκ во 1537 PREP δευτέρου второй [раз] 1208 A-GSN πρὸς к 4314 PREP Ἀγγαιον Аггею   N-ASN τὸν   3588 T-ASM προφήτην пророку 4396 N-ASM τετράδι [в] четвёртый 5064 N-DSF καὶ и 2532 CONJ εἰκάδι двадцатый [день]   N-DSF τοῦ   3588 T-GSM μηνὸς месяца 3303 N-GSM λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM

«Скажи наместнику Иудеи Зоровавелю: сотрясу Я небо и землю,
 
Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S πρὸς к 4314 PREP Ζοροβαβελ Зоровавелю 2216 N-PRI τὸν [который сын] 3588 T-ASM τοῦ   3588 T-GSM Σαλαθιηλ Салафиила 4528 N-PRI ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Ιουδα Иуды 2455 N-PRI λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM Ἐγὼ Я 1473 P-1NS σείω потрясу 4579 V-PAI-1S τὸν   3588 T-ASM οὐρανὸν небо 3772 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF θάλασσαν море 2281 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF ξηρὰν су́шу 3584 A-ASF

свергну царей с престолов, сокрушу мощь народов, смету колесницы их с возницами; кони падут, и всадники их в смятении поразят друг друга мечами».
 
καὶ и 2532 CONJ καταστρέψω ниспровергну 2690 V-FAI-1S θρόνους престолы 2362 N-APM βασιλέων царей 935 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ὀλεθρεύσω истреблю 3645 V-FAI-1S δύναμιν силу 1411 N-ASF βασιλέων царей 935 N-GPM τῶν   3588 T-GPN ἐθνῶν язычников 1484 N-GPN καὶ и 2532 CONJ καταστρέψω ниспровергну 2690 V-FAI-1S ἅρματα колесницы 716 N-APN καὶ и 2532 CONJ ἀναβάτας, всадников,   N-APM καὶ и 2532 CONJ καταβήσονται падут 2597 V-FMI-3P ἵπποι кони 2462 N-NPM καὶ и 2532 CONJ ἀναβάται всадники   N-NPM αὐτῶν их 846 D-GPM ἕκαστος каждый 1538 A-NSM ἐν в 1722 PREP ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF πρὸς против 4314 PREP τὸν   3588 T-ASM ἀδελφὸν брата 80 N-ASM αὐτοῦ. его. 846 D-GSM

«И в тот день, — это вещее слово ГОСПОДА Воинств, — возьму Я тебя, слуга6 Мой Зоровавель, потомок Шеальтиэля, и будешь ты словно перстень с печатью, — это слово ГОСПОДНЕ, — потому что Я избрал тебя! Таково слово ГОСПОДА Воинств».
 
ἐν В 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ, тот, 1565 D-DSF λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM λήμψομαί Я возьму 2983 V-FMI-1S σε тебя 4571 P-2AS Ζοροβαβελ Зоровавель 2216 N-PRI τὸν [который сын] 3588 T-ASM τοῦ   3588 T-GSM Σαλαθιηλ Салафиила 4528 N-PRI τὸν   3588 T-ASM δοῦλόν раба 1401 N-ASM μου, Моего, 3450 P-1GS λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM καὶ и 2532 CONJ θήσομαί Я поставлю 5087 V-FMI-1S σε тебя 4571 P-2AS ὡς как 5613 ADV σφραγῖδα, печать, 4973 N-ASF διότι потому что 1360 CONJ σὲ тебя 4571 P-2AS ᾑρέτισα, Я избрал, 140 V-AAI-1S λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Имеется в виду месяц тишри, а вероятная дата, указанная здесь, — 17 октября 520 г. до Р. Х.
3  [2] — Или: в былой славе.
7  [3] — Стих труден для перевода, поскольку в евр. тексте подлежащее «желаемый / желание / благой / драгоценный» стоит в ед. числе, а предшествующее ему сказуемое «придет» — во множественном. Друг. возм. пер.: и тогда придет Желаемый всеми народами.
10  [4] — Вероятная дата, указанная здесь, — 18 декабря 520 г. до Р. Х.
17  [5] — Точное название этих болезней растений неизвестно.
23  [6] — Или: раб.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.