„Но ты, Зоровавель, отныне будь тверд, — это вещее слово ГОСПОДНЕ, — и ты, первосвященник Иисус, сын Ехоцадака, будь непреклонен! И да не поколеблется народ страны сей“, — это слово ГОСПОДНЕ. „Трудитесь не покладая рук, ибо Я с вами, — таково слово ГОСПОДА Воинств. —
καὶ И 2532 CONJ νῦν теперь 3568 ADV κατίσχυε, ободрись, 2729 V-PAD-2S Ζοροβαβελ, Зоровавель, 2216 N-PRI λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM καὶ и 2532 CONJ κατίσχυε, ободрись, 2729 V-PAD-2S Ἰησοῦ Иисус 2424 N-PRI ὁ который 3588 T-NSM τοῦ 3588 T-GSM Ιωσεδεκ Иоседека N-GSM ὁ 3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ὁ 3588 T-NSM μέγας, великий, 3173 A-NSM καὶ и 2532 CONJ κατισχυέτω ободрись 2729 V-PAD-3S πᾶς весь 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM λαὸς народ 2992 N-NSM τῆς 3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ποιεῖτε· делайте; 4160 V-PAD-2P διότι потому что 1360 CONJ μεθ᾽ с 3326 PREP ὑμῶν вами 5216 P-2GP ἐγώ Я 1473 P-1NS εἰμι, есть, 1510 V-PAI-1S λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM