Малахия 4 глава

Книга пророка Малахии
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник Винокурова

 
 

«Вот грядет День, пылающий, как печь, надменные и нечестивые соломе уподобятся, и сожжет их грядущий День, — говорит ГОСПОДЬ Воинств, — не останется от них ни корня, ни кроны.
 
διότι Потому что 1360 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ἡμέρα день 2250 N-NSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S καιομένη горящий 2545 V-PPP-NSF ὡς как 5613 ADV κλίβανος духовка 2823 A-NSM καὶ и 2532 CONJ φλέξει будет пылать [на]   V-FAI-3S αὐτούς, них, 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P πάντες все 3956 A-NPM οἱ   3588 T-NPM ἀλλογενεῖς иноплеменники 241 A-NPM καὶ и 2532 CONJ πάντες все 3956 A-NPM οἱ   3588 T-NPM ποιοῦντες делающие 4160 V-PAP-NPM ἄνομα беззаконие 459 A-APN καλάμη, стерня, 2562 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἀνάψει осветит 381 V-FAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM   1510 T-NSF ἡμέρα день 2250 N-NSF   1510 T-NSF ἐρχομένη, приходящий, 2064 V-PNP-NSF λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ὑπολειφθῇ забуду 5275 V-APS-3S ἐξ из 1537 PREP αὐτῶν них 846 D-GPM ῥίζα корень 4491 N-NSF οὐδὲ и [даже] не 3761 CONJ-N κλῆμα. ветвь. 2814 N-NSN

Но для вас, благоговеющих пред именем Моим, взойдет солнце правды,1 исцеление — в его лучах,2 и вы, выйдете и взыграете, словно молодняк, выпущенный из загона.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀνατελεῖ взойдёт 393 V-FAI-3S ὑμῖν вам 5213 P-2DP τοῖς   3588 T-DPM φοβουμένοις боящимся 5399 V-PNP-DPM τὸ   3588 T-ASN ὄνομά имени 3686 N-ASN μου Моего 3450 P-1GS ἥλιος солнце 2246 N-NSM δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἴασις исцеления 2392 N-NSF ἐν на 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF πτέρυξιν крыльях 4420 N-DPF αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐξελεύσεσθε вы выйдете 1831 V-FMI-2P καὶ и 2532 CONJ σκιρτήσετε взыграете 4640 V-FAI-2P ὡς как 5613 ADV μοσχάρια детёныши   N-APN ἐκ от 1537 PREP δεσμῶν уз 1199 N-GPM ἀνειμένα. избавленные. 447 V-RMPAP

В тот День, когда Я совершу сие,3 вы будете попирать нечестивых, ибо они обратятся во прах у вас под ногами, — говорит ГОСПОДЬ Воинств. —
 
καὶ И 2532 CONJ καταπατήσετε вы растопчете 2662 V-FAI-2P ἀνόμους, беззаконных, 459 A-APM διότι потому что 1360 CONJ ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P σποδὸς зола 4700 N-NSF ὑποκάτω под 5270 ADV τῶν   3588 T-GPM ποδῶν ногами 4228 N-GPM ὑμῶν вашими 5216 P-2GP ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF который 1510 R-DSF ἐγὼ Я 1473 P-1NS ποιῶ, делаю, 4160 V-PAI-1S λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM

Помните Закон Моисея, слуги Моего, который Я заповедал ему на Хориве, — правила и установления для всего Израиля.
 
μνήσθητε вспомните 3415 V-APM-2P νόμου Закон 3551 N-GSM Μωυσῆ Моисея 3475 N-DSM τοῦ   3588 T-GSM δούλου раба 1401 N-GSM μου, Моего, 3450 P-1GS καθότι так как 2530 ADV ἐνετειλάμην приказал 1781 V-ADI-1S αὐτῷ ему 846 D-DSM ἐν на 1722 PREP Χωρηβ Хориве   N πρὸς ко 4314 PREP πάντα всему 3956 A-ASM τὸν   3588 T-ASM Ἰσραηλ Израилю 2474 N-PRI προστάγματα повеления   N-APN καὶ и 2532 CONJ δικαιώματα. требования. 1345 N-APN

Знайте же, перед тем как придет День ГОСПОДЕНЬ, День великий и страшный, пророка Илию пошлю Я к вам.
 
καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἀποστέλλω посылаю 649 V-PAI-1S ὑμῖν вам 5213 P-2DP Ηλιαν Илию 2243 N-ASM τὸν   3588 T-ASM Θεσβίτην Фесвитянина   N-ASM πρὶν прежде 4250 ADV ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN ἡμέραν дню 2250 N-ASF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM τὴν   3588 T-ASF μεγάλην великому 3173 A-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐπιφανῆ, явственному, 2016 A-ASF

Он обратит сердца отцов к детям и сердца детей — к отцам, чтобы, придя, не поразил Я проклятием землю».
 
ὃς который 3739 R-NSM ἀποκαταστήσει восстановит 600 V-FAI-3S καρδίαν сердце 2588 N-ASF πατρὸς отца 3962 N-GSM πρὸς к 4314 PREP υἱὸν сыну 5207 N-ASM καὶ и 2532 CONJ καρδίαν сердце 2588 N-ASF ἀνθρώπου человека 444 N-GSM πρὸς к 4314 PREP τὸν   3588 T-ASM πλησίον ближнему 4139 ADV αὐτοῦ, его, 846 D-GSM μὴ не 3361 PRT-N ἔλθω приду 2064 V-2AAS-1S καὶ и 2532 CONJ πατάξω поражу 3960 V-FAI-1S τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF ἄρδην. совершенно.   ADV

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: оправдания; или: праведности.
2  [2] — Букв.: крыльях.
3  [3] — Или: в День, когда Я буду действовать.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.