А ту вещь, что вы во грехе своем сделали,4 бога-тельца, я схватил, бросил в огонь,5 расплавил, а затем истолок, пока идол не превратился в пыль, которую я и бросил в ручей, бежавший с горы.
καὶ И 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF ὑμῶν, ваш, 5216 P-2GP ἣν который 3739 R-ASF ἐποιήσατε, сделали, 4160 V-AAI-2P τὸν 3588 T-ASM μόσχον, тельца, 3448 N-ASM ἔλαβον взял 2983 V-AAI-1S αὐτὸν его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ κατέκαυσα сжёг 2618 V-AAI-1S αὐτὸν его 846 P-ASM ἐν в 1722 PREP πυρὶ огне 4442 N-DSN καὶ и 2532 CONJ συνέκοψα перековал V-AAI-1S αὐτὸν его 846 P-ASM καταλέσας перетёр V-AAP-NSM σφόδρα, очень, 4970 ADV ἕως до 2193 ADV οὗ [тех пор, пока] не 3739 R-GSM ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S λεπτόν· тонкий; 3016 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἐγενήθη сделался 1096 V-AOI-3S ὡσεὶ будто 5616 ADV κονιορτός, пыль, 2868 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἔρριψα бросил 4496 V-AAI-1S τὸν 3588 T-ASM κονιορτὸν пыль 2868 N-ASM εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM χειμάρρουν поток N-ASM τὸν 3588 T-ASM καταβαίνοντα сходящий 2597 V-PAP-ASM ἐκ с 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSN ὄρους. горы́. 3735 N-GSN