Откровение 10 глава

Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник Винокурова

 
 

Видел я и другого ангела силы великой, сходящего с неба. Он был окутан облаком, над головою его сияла радуга, лицо светилось, как солнце, а ноги его огненным столбам были подобны.
 
Καὶ И 2532 CONJ εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S ἄλλον другого 243 A-ASM ἄγγελον ангела 32 N-ASM ἰσχυρὸν сильного 2478 A-ASM καταβαίνοντα сходящего 2597 V-PAP-ASM ἐκ с 1537 PREP τοῦ  3588 T-GSM οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM περιβεβλημένον облачённого 4016 V-RPP-ASM νεφέλην, облаком, 3507 N-ASF καὶ и 2532 CONJ  1510 T-NSF ἶρις радуга 2463 N-NSF ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF κεφαλῆς голове 2776 N-GSF αὐτοῦ, его, 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ τὸ  3588 T-NSN πρόσωπον лицо 4383 N-NSN αὐτοῦ его 846 P-GSM ὡς как 5613 ADV  3588 T-NSM ἥλιος, солнце, 2246 N-NSM καὶ и 2532 CONJ οἱ  3588 T-NPM πόδες но́ги 4228 N-NPM αὐτοῦ его 846 P-GSM ὡς как 5613 ADV στῦλοι столпы 4769 N-NPM πυρός, огня, 4442 N-GSN

В руке своей он держал небольшой развернутый свиток.1 Став правой ногой своей на море, а левой — на землю,
 
καὶ и 2532 CONJ ἔχων имел 2192 V-PAP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ  3588 T-DSF χειρὶ руке 5495 N-DSF αὐτοῦ его 846 P-GSM βιβλαρίδιον книжку 974 N-ASN ἠνεῳγμένον. открытую. 455 V-RPP-ASN καὶ И 2532 CONJ ἔθηκεν положил 5087 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM πόδα ногу 4228 N-ASM αὐτοῦ его 846 P-GSM τὸν  3588 T-ASM δεξιὸν правую 1188 A-ASM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF θαλάσσης, море, 2281 N-GSF τὸν  3588 T-ASM δὲ же 1161 CONJ εὐώνυμον левую 2176 A-ASM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF γῆς, земле, 1093 N-GSF

голосом, львиному рыку подобным, провозгласил он нечто. Как только умолк он, зазвучали голоса семи громов.
 
καὶ и 2532 CONJ ἔκραξεν закричал 2896 V-AAI-3S φωνῇ голосом 5456 N-DSF μεγάλῃ громким 3173 A-DSF ὥσπερ как 5618 ADV λέων лев 3023 N-NSM μυκᾶται. рычит. 3455 V-PNI-3S καὶ И 2532 CONJ ὅτε когда 3753 ADV ἔκραξεν, закричал, 2896 V-AAI-3S ἐλάλησαν произнесли 2980 V-AAI-3P αἱ  3588 T-NPF ἑπτὰ семь 2033 A-NUI βρονταὶ громов 1027 N-NPF τὰς  3588 T-APF ἑαυτῶν свои 1438 F-3GPF φωνάς. звуки. 5456 N-APF

А когда проговорили семь громов, взялся было я записать всё это, но услышал голос с небес: «Пусть останется это тайной под печатью,2 не записывай того, о чем говорили семь громов!»
 
καὶ И 2532 CONJ ὅτε когда 3753 ADV ἐλάλησαν произнесли 2980 V-AAI-3P αἱ  3588 T-NPF ἑπτὰ семь 2033 A-NUI βρονταί, громов, 1027 N-NPF ἤμελλον я готовился 3195 V-IAI-1S-ATT γράφειν· писать; 1125 V-PAN καὶ и 2532 CONJ ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S φωνὴν голос 5456 N-ASF ἐκ с 1537 PREP τοῦ  3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM λέγουσαν, говорящий, 3004 V-PAP-ASF Σφράγισον Запечатай 4972 V-AAM-2S которое 3739 R-APN ἐλάλησαν произнесли 2980 V-AAI-3P αἱ  3588 T-NPF ἑπτὰ семь 2033 A-NUI βρονταί, громов, 1027 N-NPF καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N αὐτὰ это 846 P-APN γράψῃς. запиши. 1125 V-AAS-2S

Затем ангел, которого видел я стоявшим на море и на земле, воздел правую руку свою к небу,
 
Καὶ И 2532 CONJ  3588 T-NSM ἄγγελος ангел 32 N-NSM ὃν которого 3739 R-ASM εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S ἑστῶτα стоящего 2476 V-RAP-ASM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF θαλάσσης море 2281 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF γῆς земле 1093 N-GSF ἦρεν поднял 142 V-AAI-3S τὴν  3588 T-ASF χεῖρα руку 5495 N-ASF αὐτοῦ его 846 P-GSM τὴν  3588 T-ASF δεξιὰν правую 1188 A-ASF εἰς в 1519 PREP τὸν  3588 T-ASM οὐρανὸν небо 3772 N-ASM

и клялся Живущим во веки веков, Тем, Кто сотворил небо и всё, что в нем, землю сотворил и то, что на ней, море со всем, что в нем; он говорил, что времени не будет больше,
 
καὶ и 2532 CONJ ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM ζῶντι Живущего 2198 V-PAP-DSM εἰς на 1519 PREP τοὺς  3588 T-APM αἰῶνας века́ 165 N-APM τῶν  3588 T-GPM αἰώνων, веков, 165 N-GPM ὃς Который 3739 R-NSM ἔκτισεν создал 2936 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM οὐρανὸν небо 3772 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὰ  3588 T-APN ἐν в 1722 PREP αὐτῷ [всё что в] нём 846 P-DSM καὶ и 2532 CONJ τὴν  3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὰ  3588 T-APN ἐν в 1722 PREP αὐτῇ [всё что в] ней 846 P-DSF καὶ и 2532 CONJ τὴν  3588 T-ASF θάλασσαν море 2281 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὰ  3588 T-APN ἐν в 1722 PREP αὐτῇ, [всё что в] нём, 846 P-DSF ὅτι что 3754 CONJ χρόνος времени 5550 N-NSM οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S

что в дни, когда возгласит и вострубит седьмой ангел, свершится тайна Божия, как и обещал Сам Бог пророкам,3 избранным слугам Своим.
 
ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἐν в 1722 PREP ταῖς  3588 T-DPF ἡμέραις дни 2250 N-DPF τῆς  3588 T-GSF φωνῆς го́лоса 5456 N-GSF τοῦ  3588 T-GSM ἑβδόμου седьмого 1442 A-GSM ἀγγέλου, ангела, 32 N-GSM ὅταν когда 3752 CONJ μέλλῃ готовится 3195 V-PAS-3S σαλπίζειν, трубить, 4537 V-PAN καὶ и 2532 CONJ ἐτελέσθη была закончена 5055 V-API-3S τὸ  3588 T-NSN μυστήριον тайна 3466 N-NSN τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM ὡς как 5613 ADV εὐηγγέλισεν Он благовозвестил 2097 V-AAI-3S τοὺς  3588 T-APM ἑαυτοῦ Своим 1438 F-3GSM δούλους рабам 1401 N-APM τοὺς  3588 T-APM προφήτας. пророкам. 4396 N-APM

После этого с неба снова раздался голос, который я уже слышал. Он сказал мне: «Пойди и возьми из рук ангела, что стоит на земле и на море, свиток раскрытый».
 
Καὶ И 2532 CONJ  1510 T-NSF φωνὴ голос 5456 N-NSF ἣν который 3739 R-ASF ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S ἐκ с 1537 PREP τοῦ  3588 T-GSM οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM πάλιν опять 3825 ADV λαλοῦσαν говорящий 2980 V-PAP-ASF μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ мной 1700 P-1GS καὶ и 2532 CONJ λέγουσαν, говорящий, 3004 V-PAP-ASF Ὕπαγε Иди 5217 V-PAM-2S λάβε возьми 2983 V-2AAM-2S τὸ  3588 T-ASN βιβλίον книгу 975 N-ASN τὸ  3588 T-ASN ἠνεῳγμένον открытую 455 V-RPP-ASN ἐν в 1722 PREP τῇ  3588 T-DSF χειρὶ руке 5495 N-DSF τοῦ  3588 T-GSM ἀγγέλου ангела 32 N-GSM τοῦ  3588 T-GSM ἑστῶτος стоящего 2476 V-RAP-GSM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF θαλάσσης море 2281 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF γῆς. земле. 1093 N-GSF

Я пошел к ангелу и сказал ему: «Дай мне этот небольшой свиток». Он ответил: «Возьми и съешь его. Будет сладким во рту он, как мед, но во чреве твоем отзовется мучительной болью».4
 
καὶ И 2532 CONJ ἀπῆλθα я ушёл 565 V-2AAI-1S πρὸς к 4314 PREP τὸν  3588 T-ASM ἄγγελον ангелу 32 N-ASM λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM αὐτῷ ему 846 P-DSM δοῦναί дать 1325 V-2AAN μοι мне 3427 P-1DS τὸ  3588 T-ASN βιβλαρίδιον. книжку. 974 N-ASN καὶ И 2532 CONJ λέγει говорит 3004 V-PAI-3S μοι, мне, 3427 P-1DS Λάβε Возьми 2983 V-2AAM-2S καὶ и 2532 CONJ κατάφαγε съешь 2719 V-2AAM-2S αὐτό, её, 846 P-ASN καὶ и 2532 CONJ πικρανεῖ сделает горькой 4087 V-FAI-3S σου твою 4675 P-2GS τὴν  3588 T-ASF κοιλίαν, утробу, 2836 N-ASF ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSN στόματί устах 4750 N-DSN σου твоих 4675 P-2GS ἔσται будет 1510 V-FDI-3S γλυκὺ сладка 1099 A-NSN ὡς как 5613 ADV μέλι. мёд. 3192 N-NSN

Взял я этот свиток небольшой у ангела и тотчас же съел его. Было сладко устам моим, как от меда. Когда же проглотил я свиток, страшную боль ощутил я во чреве своем.5
 
καὶ И 2532 CONJ ἔλαβον взял 2983 V-2AAI-1S τὸ  3588 T-ASN βιβλαρίδιον книжку 974 N-ASN ἐκ из 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF χειρὸς руки́ 5495 N-GSF τοῦ  3588 T-GSM ἀγγέλου ангела 32 N-GSM καὶ и 2532 CONJ κατέφαγον я съел 2719 V-2AAI-1S αὐτό, её, 846 P-ASN καὶ и 2532 CONJ ἦν было 3739 V-IAI-3S ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSN στόματί устах 4750 N-DSN μου моих 3450 P-1GS ὡς как 5613 ADV μέλι мёд 3192 N-NSN γλυκύ· сладкая; 1099 A-NSN καὶ и 2532 CONJ ὅτε когда 3753 ADV ἔφαγον съел 5315 V-2AAI-1S αὐτό, её, 846 P-ASN ἐπικράνθη была сделана горькая 4087 V-API-3S  1510 T-NSF κοιλία утроба 2836 N-NSF μου. моя. 3450 P-1GS

Но мне сказали: «Ты и дальше6 должен пророчествовать всем народам и племенам, языкам и разным царям».7
 
καὶ И 2532 CONJ λέγουσίν говорят 3004 V-PAI-3P μοι, мне, 3427 P-1DS Δεῖ Надлежит 1163 V-PAI-3S σε тебе 4571 P-2AS πάλιν опять 3825 ADV προφητεῦσαι произнести пророчество 4395 V-AAN ἐπὶ на 1909 PREP λαοῖς народы 2992 N-DPM καὶ и 2532 CONJ ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN καὶ и 2532 CONJ γλώσσαις [на] языки 1100 N-DPF καὶ и 2532 CONJ βασιλεῦσιν царей 935 N-DPM πολλοῖς. многих. 4183 A-DPM

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: открытую книжечку; то же в ст. 9 и 10.
4  [2] — Букв.: запечатай.
7  [3] — См. в Словаре Пророк.
9  [4] — Букв.: но произведет он горечь в твоем чреве.
10  [5] — Букв.: стало горько во чреве моем.
11  [6] — Букв.: вновь.
11  [7] — Или: возвещать пророчества перед народами…; или: о народах…
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.