Бытие 33 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Cовременный перевод WBTC

 
 

Когда же Иаков посмотрел вдаль и увидел, что навстречу ему идет Исав и с ним — четыреста человек, он велел детям идти рядом с их матерями: Лией, Рахилью и его двумя женами-рабынями,
 
Иаков взглянул и увидел, что идёт Исав, и вместе с ним ещё 400 человек. Он разделил свою семью на четыре группы: Лия со своими детьми была в одной группе, Рахиль с Иосифом были в другой, а в двух других группах были две служанки со своими детьми.

причем поставил рабынь и детей их первыми, Лию и детей ее — за ними, а Рахиль и Иосифа — позади всех.
 
И поставил Иаков служанок с их детьми первыми, Лию с её детьми — позади служанок, а Рахиль с Иосифом — последними.

Сам же он вышел вперед и семь раз поклонился до земли, пока не подошел к брату своему.
 
Сам Иаков пошёл перед ними, находу кланяясь до земли семь раз и кланялся так, пока не подошёл к брату.

Но Исав побежал ему навстречу, обнял Иакова и, прижав к груди, целовал его; и плакали оба.
 
Увидев Иакова, Исав побежал ему навстречу, заключил его в объятия, обнял за шею и поцеловал, и оба они заплакали.

А когда Исав увидел женщин и детей, он спросил: «Кто это с тобой?» «Дети, которых Бог по милости Своей даровал рабу твоему», — ответил Иаков.
 
Исав взглянул и, увидев женщин с детьми, спросил: "Кто все эти люди с тобой?" "Дети, которых Бог послал мне по Своей милости", — ответил Иаков.

Подошли тогда рабыни со своими детьми и поклонились Исаву;
 
И обе служанки вместе с детьми подошли к Исаву и поклонились ему,

следом подошла и поклонилась Лия со своими детьми, и последними это сделали Иосиф и Рахиль.
 
потом к нему подошла Лия с детьми и поклонилась ему, а потом и Рахиль с Иосифом подошли и поклонились Исаву.

«По дороге я встретил множество людей и скота. Что это значит?» — спросил тогда Исав. «Я надеялся снискать твое благоволение, господин мой», — ответил Иаков.
 
Исав спросил: "Кто были все те люди, которых я видел по дороге? И откуда весь этот скот?" "Это мои дары тебе, чтобы ты меня принял", — ответил Иаков.

«У меня всего довольно, брат мой, — возразил Исав, — пусть твое у тебя и останется».
 
Но Исав сказал: "Тебе незачем приносить мне дары, брат, у меня у самого достаточно всего".

«О нет! — настаивал Иаков. — Если благоволишь мне, прими сей дар от меня! Ведь когда лицо твое я увидел, я словно Божий лик увидел: ты так добр ко мне!
 
Иаков же ответил: "Нет, прошу тебя, если ты в самом деле принимаешь меня, то прими и дары, которые я приношу тебе. Я очень счастлив снова видеть твоё лицо — как будто вижу лик Бога. Я очень счастлив, что ты принимаешь меня,

То, что передано тебе, пожалуйста, прими как дар!1 Бог щедрою рукой одарил меня, и у меня есть всё». Так он упрашивал Исава, пока тот не согласился.
 
и потому, прошу, прими также и мои дары тебе. Бог был милостив ко мне, и у меня добра больше, чем мне нужно". Иаков упросил Исава, чтобы тот принял дары, и Исав их принял.

После того Исав сказал: «Отправимся в путь, и я со своими людьми пойду впереди».2
 
После этого Исав сказал: "Теперь можешь продолжать свой путь, а я пойду с тобой".

«Ты сам видишь, господин мой, — ответил Иаков, — что дети еще слабы. Заботят меня и дойные коровы, и овцы с их приплодом: если гнать их быстро хотя бы один день — падут все.
 
Иаков ответил: "Ты видишь, что мои дети обессилели, к тому же я должен поберечь мелкий скот и его приплод. Если я буду гнать его целый день, то все животные погибнут.

Пусть бы господин мой шел, не задерживаясь из-за меня, раба своего. А я пойду неспешно, как идет скот, который предо мною, и как идут дети, и приду к господину моему в Сеир».
 
Ты иди вперед, а я пойду за тобой не спеша, чтобы не подвергать опасности крупный скот и остальных животных и чтобы дети не устали, и встречусь с тобой в Сеире".

«Так я, по крайней мере, оставлю кого-то из людей своих сопровождать тебя», — предложил Исав. «Есть ли нужда в том, чтобы еще и такую любезность оказал мне мой господин?» — ответил на это Иаков.
 
"Тогда я оставлю тебе в помощь часть моих людей", — сказал Исав, но Иаков ответил: "Велико твоё благоволение, но в этом нет нужды".

В тот же день Исав отправился в обратный путь, в Сеир,
 
В тот же день Исав отправился в обратный путь в Сеир,

а Иаков пошел в Суккот. Там он построил себе дом и сделал крытые загоны для скота своего (потому и назвали это место Суккот).3
 
Иаков направился в Сокхоф. Там он построил дом для себя и небольшие загоны для своего скота, потому-то и назвали это место Сокхоф.

Покинув Паддан-Арам, Иаков благополучно дошел до города Шехема, что в Ханаане, и устроил свою стоянку недалеко от города.
 
Иаков благополучно завершил путешествие из Падан-арама. Придя в город Сихем, в земле Ханаанской, он поставил стан в поле перед городом,

У сыновей Хамора, Шехемова отца, он купил за сто монет4 участок земли, на котором и разбил свой шатер.
 
купив это поле у семьи Еммора, отца Сихема, за сто серебряных монет.

Там поставил он жертвенник и назвал его Эль-Элохе-Исраэль.5
 
На этом месте Иаков поставил алтарь для поклонения Богу и назвал это место "Эл, Бог Израиля".

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
11  [1] — Или: благословение.
12  [2] — Или: рядом.
17  [3] — Букв.: укрытия / навесы / шалаши.
19  [4] — Букв.: сто кесит — предположительная стоимость ста овец, судя по переводу LXX.
20  [5] — Букв.: могуществен Бог Израилев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.