Бытие 41 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Cовременный перевод WBTC

 
 

Спустя два года фараону приснился сон: стоит он на берегу Нила,1
 
Два года спустя фараону приснился сон: как будто он стоит у реки Нил,

и вот семь коров, тучных, прекрасных видом, выходят из реки и начинают пастись в тростнике.
 
и семь коров вышли из реки и пасутся на траве, здоровые, хорошие на вид коровы.

Тут же выходят из реки семь уродливых коров — кожа да кости — и становятся рядом с ними на берегу Нила.
 
Но вот из реки вышли ещё семь коров, тощих и больных на вид, и стали на берегу рядом со здоровыми коровами.

И эти ужасно худые коровы съедают коров тучных и видом прекрасных. Фараон проснулся.
 
И больные на вид коровы съели здоровых коров. И тут фараон проснулся.

Когда же он снова уснул, приснился ему второй сон: семь колосьев, зерном тяжелым налитых, росли на одном стебле,
 
Когда он снова уснул, то ему опять приснился сон: на этот раз ему приснилось семь колосьев пшеницы, растущих на одном стебле, здоровых и полных зерна,

но вскоре из земли выросли другие семь колосьев — пустые и опаленные восточным ветром.
 
а потом он увидел, что прорастают ещё семь колосьев, но пустые и опалённые горячим ветром.

И эти пустые колосья поглотили те семь колосьев, налитых тяжелым зерном. Фараон опять проснулся. «Это всего лишь сон», — подумал он.
 
И эти семь пустых колосьев пожрали семь полных колосьев, и тут фараон проснулся и понял, что это был всего лишь сон.

Однако утром, почувствовав беспокойство, он повелел созвать всех египетских жрецов-прорицателей и мудрецов и рассказал им свои сны, но их никто не смог истолковать.
 
На следующее утро фараон был очень встревожен этими снами. Тогда он послал собрать всех волшебников и мудрецов Египта и рассказал им свои сны, но никто из них не смог их истолковать.

Тогда главный виночерпий обратился к фараону: «Вспоминаю я ныне о провинностях своих
 
И тут виночерпий вспомнил об Иосифе и сказал фараону: "Я вспомнил о том, что случилось со мной.

и о том, как фараон прогневался на своих рабов и велел заключить меня в дом начальника стражи — меня и главного пекаря.
 
Ты разгневался на меня и на пекаря и отправил нас в тюрьму.

Нам обоим однажды ночью приснились сны, каждому из нас — сон со своим, особым значением.
 
Однажды ночью нам с ним приснились сны, каждый сон имел своё значение.

В то время с нами в тюрьме был молодой еврей, раб начальника стражи. Мы рассказали ему свои сны, а он истолковал их нам.
 
С нами в тюрьме был один молодой еврей, слуга начальника телохранителей, мы ему рассказали свои сны, и он объяснил их нам, рассказал, что означает каждый сон.

Всё произошло именно так, как он сказал, — меня восстановили в должности моей, а пекаря повесили».
 
И как он сказал, так и сбылось: он сказал, что я буду свободен и получу обратно своё место, и так и сбылось. И ещё он сказал, что пекарь умрёт, и это тоже сбылось!"

Фараон тут же послал за Иосифом, и слуги спешно вывели его из темницы. Он побрился, сменил одежды свои и предстал перед фараоном.
 
Фараон велел привести Иосифа из тюрьмы. Стражники тут же вывели Иосифа из тюрьмы, он остригся, надел чистую одежду и отправился к фараону.

Фараон сказал Иосифу: «Видел я сон, но истолковать его никто не может. А о тебе говорят, что ты умеешь толковать сны».2
 
"Мне снился сон, — сказал фараон Иосифу, — но никто не может мне его истолковать. Я слышал, что ты умеешь толковать сны".

«Нет, не я,3 а Бог может дать ответ, который послужит фараону во благо», — смиренно произнес Иосиф.
 
"Я не умею, — ответил Иосиф, — но Бог может объяснить их тебе, фараон!"

Тогда фараон сказал Иосифу: «Снилось мне, что я стоял на берегу Нила,
 
И тогда фараон сказал Иосифу: "Мне приснилось, что я стою на берегу реки Нил,

когда семь тучных и видом прекрасных коров вышли из Нила и стали пастись в тростнике.
 
и вышли из реки семь коров, здоровых, хороших на вид, и стали пастись на траве.

За ними вышли другие семь коров. Вид их был жалкий, они выглядели ужасно худыми. Коров хуже, чем те, я никогда не видел во всем Египте.
 
Потом я увидел, что из реки вышли ещё семь коров, но эти были тощие и больные на вид, хуже этих коров я не видел нигде в Египте!

И эти ужасно худые коровы съели семь первых, тучных коров;
 
И вот тощие, больные коровы пожрали здоровых коров!

но, глядя на них, того нельзя было заметить — были они такими же безобразными в своей худобе, как и прежде. И я проснулся.
 
Но и после этого они всё равно выглядели такими же тощими и больными, глядя на них, нельзя было даже сказать, что они пожрали здоровых коров! Они выглядели такими же тощими и больными, как и прежде. И тут я проснулся.

Заснув вновь, увидел я во сне, как семь колосьев, полных, налитых зерном, выросли на одном стебле,
 
В другом сне я видел семь колосьев, растущих на одном стебле, здоровые колосья, полные зерна.

а затем поднялись семь колосьев сухих, пустых и опаленных восточным ветром.
 
И после них выросло ещё семь колосьев, но они были тощие и обожжённые горячим ветром.

И пустые колосья поглотили семь наполненных зерном колосьев. Всё это рассказал я прорицателям, но никто не смог истолковать мне, что это значит».
 
И вот тощие колосья пожрали семь здоровых колосьев зерна. Я рассказал эти сны моим волшебникам, но никто не смог мне их объяснить. Что они означают?"

Тогда Иосиф стал рассказывать фараону: «Оба сна твои — об одном и том же,4 и в них Бог открывает фараону то, что Он намерен вскоре совершить.
 
Иосиф сказал фараону: "Оба эти сна об одном и том же: Бог говорит тебе о том, что скоро случится.

Семь тучных коров означают семь лет, и семь хороших колосьев — те же семь лет. Оба сна — об одном и том же.
 
Оба сна на самом деле означают одно и то же. Семь хороших коров и семь хороших колосьев — это семь лет,

Семь безобразных в своей худобе коров, что вышли следом, и семь пустых колосьев, опаленных восточным ветром, — это семь лет. Значение одно и то же — впереди семь лет голода.
 
а семь тощих и больных на вид коров и семь тощих колосьев означают, что в этих краях будет семь голодных лет, и эти семь плохих лет наступят после семи хороших лет.

Это я имел в виду, когда сказал тебе: Бог показал фараону то, что Он намерен совершить.
 
Бог открыл тебе, что случится вскоре, и Он сделает так, как я тебе сказал.

Наступают семь лет, которые по всей земле египетской будут временем великого изобилия.
 
В течение семи лет в Египте будет всего в изобилии,

Но за ними придут семь лет голода, и в те годы забудется былое обилие плодов земли. Голод истощит Египет.
 
но потом наступят семь голодных лет, и народ Египта забудет о том, как много было всего раньше, и голод погубит страну.

И когда его время наступит, прежнее изобилие в стране станет совершенно незаметным — таким жестоким будет этот голод.
 
Люди забудут, когда не были голодны.

Фараону такой сон дважды приснился потому, что дело это уже решено Богом, и намерение Свое Он исполнит вскоре.
 
Фараон, тебе приснилось два сна об одном и том же, ибо Бог хотел показать тебе, что Он на самом деле сделает так и что всё вскоре случится!

Теперь же пусть фараон подыщет человека рассудительного и мудрого и поставит его управлять Египтом.
 
И потому, фараон, ты должен выбрать мудрого, разумного человека и поставить его над всем Египтом.

И фараону надо позаботиться о том, чтобы по всей стране назначить и других чиновников, дабы все семь лет изобилия собирать пятую часть того, что вырастет на земле египетской.
 
Ты должен назначить людей, чтобы они собирали у народа еду. В течение семи хороших лет народ должен будет отдавать им одну пятую того, что выращивает,

Они должны собрать весь избыток богатого урожая грядущих лет благополучия и, пользуясь властью, данной им фараоном,5 сделать запасы зерна в городах и хранить его там.
 
и тогда в течение семи хороших лет эти люди соберут много еды и запасут её в городах до тех пор, пока она не понадобится, и только ты, фараон, будешь этим распоряжаться.

Запасы этого зерна в стране потребуются на те семь лет голода, что придут на землю египетскую. Так страна переживет этот голод».
 
И тогда во время семилетнего голода в земле Египетской будет запас еды, и голод не погубит Египет".

И фараону, и всем его придворным понравилось предложение Иосифа.
 
Такая мысль очень понравилась фараону и всем его приближённым.

Обратившись к своим чиновникам, фараон сказал: «Найдем ли мы другого человека, в котором Дух Божий6 явил бы Себя так, как в нем?»
 
"Я думаю, что нам не найти никого более подходящего для этого дела, чем Иосиф, — сказал фараон своим приближённым. — В нём Дух Божий, который даёт ему великую мудрость!"

«Раз уж Бог открыл всё это тебе, — сказал фараон Иосифу, — то едва ли мы найдем человека более проницательного и мудрого, чем ты!
 
И сказал фараон Иосифу: "Так как Бог открыл тебе всё это, то нет никого мудрее тебя.

Отныне ты будешь управлять всеми делами царства моего. Народ мой будет повиноваться каждому твоему слову. Только я, облеченный своим титулом7 царским, останусь выше тебя».
 
Я поставлю тебя над моей страной, и народ будет повиноваться тебе; только я, на престоле буду могущественнее тебя".

«Знай же, — продолжил фараон, — я даю тебе власть над всем Египтом».
 
"Отныне ты будешь правителем всего Египта", — сказал фараон Иосифу

Он снял со своей руки перстень с царской печатью и надел на руку Иосифу, облачил его в одежды из тончайшего льна и возложил ему на шею золотую цепь.
 
и дал ему перстень со своей царской печатью и одежду из тончайшего полотна, а на шею ему надел золотую цепь.

А затем фараон велел везти его на колеснице, которая по своему великолепию уступала лишь его собственной,8 и, когда Иосиф ехал, бежавшие впереди колесницы кричали: «Преклонить колена!»9 Так фараон поставил его правителем всего Египта.
 
По воле фараона Иосифа везли на второй из колесниц, а перед колесницей Иосифа шли телохранители и провозглашали народу: "Кланяйтесь Иосифу". И стал Иосиф правителем всего Египта.

«Я фараон, — сказал он Иосифу, — однако во всей стране никто из моих подданных без твоего позволения и шагу не сделает».
 
"Я, фараон: никто другой в Египте не смеет пошевелить рукой или ногой без твоего на то разрешения, " — фараон сказал Иосифу.

Фараон стал звать Иосифа новым именем Цафнат-Панеах10 и дал ему в жены Асенат, дочь Поти-Феры, жреца города Она.11 Так утвердилась и распространилась власть Иосифа над всем Египтом.
 
Фараон дал Иосифу другое имя: Цафнаф-Панеах и дал ему в жёны Асенефу, дочь Потифера, жреца Илиопольского. И стал Иосиф правителем всего Египта.

Тридцать лет было Иосифу в то время, когда он стал служить фараону, царю египетскому. Выйдя от фараона, Иосиф начал с того, что объехал всю землю египетскую.
 
Иосифу было 30 лет, когда он стал служить царю Египетскому и прошёл по всей земле Египетской.

В течение семи лет изобилия, когда урожаи были большими,12
 
В течение семи хороших лет в Египте были обильные урожаи,

Иосиф собирал по всей земле египетской пятую часть зерна и все эти семь лет делал его запасы в городах. Хранилища каждого города заполнялись тем, что уродилось в его окрестностях.
 
и в течение этих семи лет Иосиф запасал и хранил в городах хлеб: в каждом городе он делал запасы зерна из того, что росло в полях вокруг города.

Зерна, что заготовил Иосиф, было так много, как песка морского, — его даже считать перестали: это было уже невозможно.
 
Так Иосиф собрал огромные запасы зерна, столько, сколько песка в море. Он собрал столько зерна, что его невозможно было измерить.

Двух сыновей родила Иосифу Асенат, дочь Поти-Феры, жреца города Она, и произошло это еще до наступления голода.
 
У Иосифа была жена Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского, и ещё до наступления первого голодного года у них родилось двое сыновей.

Иосиф назвал своего первенца Манассией,13 сказав при этом: «Вот и помог мне Бог забыть все мои горести и утешил в тоске по дому отца моего».
 
Первенца звали Манассия, так назвал его Иосиф, сказав: "Бог дал мне позабыть обо всех моих невзгодах и о моём доме".

А второго сына он назвал Ефремом.14 «Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего», — сказал он.
 
Иосиф назвал второго сына Ефрем, потому что, как он говорил: "Много претерпел я невзгод, но Бог послал мне во всём успех".

Закончились семь лет изобилия в земле египетской.
 
В течение семи лет у народа было изобилие еды, а потом эти годы прошли,

Им на смену пришли семь лет голода, как и предсказывал Иосиф. Во всех странах народ голодал, лишь в Египте повсюду был хлеб.
 
и начался семилетний голод, как и сказал Иосиф. Ни в одной стране в тех краях не было урожая, но в Египте у народа было вдоволь еды, ибо Иосиф запасся зерном!

Как только и у жителей Египта закончились все съестные запасы, они пришли к фараону просить хлеба. «Идите к Иосифу, — говорил им фараон, — и делайте то, что он скажет».
 
Когда наступил голод, египетский народ воззвал к фараону о хлебе, но фараон сказал египтянам: "Пойдите спросите у Иосифа, что делать".

Когда голод охватил всю страну, Иосиф распорядился открыть хранилища и продавать зерно египтянам, ибо великий голод стоял в земле той.
 
Кругом был голод, и тогда Иосиф отворил хранилища и стал продавать египтянам запасённое зерно. В Египте был ужасный голод,

И из всех соседних стран люди шли в Египет покупать зерно у Иосифа, потому что везде был страшный голод.
 
но такой же ужасный голод был и по всей земле, и народ из всех стран вокруг Египта приходил покупать там зерно.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: у реки; то же в ст. 3, 17, 18.
15  [2] — Букв.: ты слышишь сон, чтобы истолковать его, что может означать: тебе стоит только услышать сон, как ты уже можешь истолковать его.
16  [3] — Букв.: это не во мне.
25  [4] — Букв.: сон фараона — один; то же в ст. 26.
35  [5] — Букв.: под рукой фараона.
38  [6] — Эти слова в устах язычника вполне могут быть переведены как дух богов.
40  [7] — Букв.: я (своим) престолом.
43  [8] — Букв.: везти его на второй своей колеснице.
43  [9] — Букв.: аврех — вероятно, египетское слово с неизвестным значением, но созвучное с евр. барах — «на колени».
45  [10] — Значение имени «Цафнат-Панеах» неясно. Возможно, что это египетские слова де-пнуте-еф-онх, означающие: Бог говорит: «Он живет».
45  [11] — Другое название этого города — Гелиополь.
47  [12] — Букв.: и произвела земля (зерна в колосе) в семь лет изобилия (полными) горстями.
51  [13] — Имя Манассия (евр. Менашше) созвучно выражению «заставить забыть».
52  [14] — Имя Ефрем (евр. Эфраим) — одна из форм евр. глагола «пара», который означает «плодоносить».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.