2 Паралипоменон 34 глава

Вторая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → Cовременный перевод WBTC

 
 

Иосия взошел на престол в возрасте восьми лет, правил он в Иерусалиме тридцать один год.
 
Иосии было восемь лет, когда он стал царём. Он был царём в Иерусалиме тридцать один год.

Иосия творил угодное ГОСПОДУ, то, что в глазах Божьих было праведно. Он шел по пути праотца своего Давида, не отклоняясь ни вправо, ни влево.
 
Иосия делал то, что было правильно. Он делал то, что хотел Господь. Он творил добро, как и его предок Давид, и не свернул с этого пути.

Будучи еще юношей, на восьмом году царствования, Иосия стал искать единения с Богом праотца своего Давида. В двенадцатый год он начал очищать Иудею и Иерусалим от капищ, священных столбов, идолов и изваяний.
 
В восьмой год своего царствования Иосия начал следовать Богу, Которому следовал Давид, его предок. Иосия был ещё молод, когда начал подчиняться Богу. В двенадцатый год своего царствования Иосия начал разрушать в Иудее и Иерусалиме высоты, столбы Ашеры и идолов, резных и сделанных из меди.

Он приказал уничтожить1 жертвенники ваалов, разрушил жертвенники для воскурений, стоявшие над ними, изломал священные столбы, идолов и изваяния — всё разбил вдребезги и разбросал обломки над могилами тех, кто приносил им жертвы.
 
Народ разрушил алтари богов Ваалов. Они сделали это перед Иосией. Затем Иосия срубил алтари воскурения фимиама, которые стояли над алтарями. Он разбил столбы Ашеры и резных идолов и превратил их в прах. Иосия рассыпал прах на могилы людей, которые приносили жертвы Ваалам.

Кости жрецов он сжег на жертвенниках, где те приносили жертвы, и очистил Иудею и Иерусалим от скверны.
 
Иосия даже сжёг кости священников, которые служили богам Ваала, на их же алтарях. Так Иосия очистил Иудею и Иерусалим от идолов и идолопоклонства.

В городах Манассии, Ефрема, Симеона до самых владений Неффалима, во всех опустошенных их окрестностях
 
Иосия сделал то же самое в городах земель Манассии, Ефрема, Симеона, Неффалима и на окружающих их возвышенностях.

он разрушил жертвенники и священные столбы, разбил идолов вдребезги, снес жертвенники для воскурений по всей стране Израилевой. После этого он вернулся в Иерусалим.
 
Иосия разрушил алтари и столбы Ашеры и превратил идолов в прах. Он разрушил во всей стране Израиля все алтари для воскурения фимиама, которые использовались для поклонения Ваалу. Затем Иосия вернулся в Иерусалим.

В восемнадцатый год своего правления, очистив страну и Храм, он призвал Шафана, сына Ацальи, Маасею, градоначальника, и летописца Йоаха, сына Йоахаза, и велел им начать ремонт Храма ГОСПОДА Бога.
 
В восемнадцатый год царствования Иосии в Иудее он послал Шафана, Маасею и Иоаха заново отстроить и отремонтировать храм Господа, Бога его. Отца Шафана звали Ацалия. Маасея был градоначальником. Отца Иоаха звали Иоахаз. Иоах был тем человеком, который записывал происходящее. Иосия приказал отремонтировать храм Господа, Бога его, чтобы он смог очистить Иудею и храм.

Они передали первосвященнику Хелкии все деньги, принесенные на Храм Божий, собранные левитами, стражами ворот, с жителей Манассии, Ефрема и остальных израильтян, со всех иудеев и вениаминитян и жителей Иерусалима.
 
Эти люди пришли к Хелкии, первосвященнику, и отдали ему деньги, которые народ принёс для храма Божьего. Левиты, охраняющие двери, собрали эти деньги с народа Манассии, Ефрема и с других людей, оставшихся от Израиля. Они также собрали эти деньги со всей Иудеи, Вениамина и со всех жителей Иерусалима.

Эти деньги передали тем, кто был назначен руководить работами в ГОСПОДНЕМ Храме, чтобы они расплачивались с работниками, которые ремонтировали и восстанавливали Храм.
 
Тогда левиты заплатили людям, которые руководили работами в храме Господа, а эти люди заплатили работникам, которые ремонтировали храм Господа.

И они платили плотникам и строителям, покупали тесаные камни и древесину, чтобы укрепить и отремонтировать строения, пришедшие в упадок при царях Иудеи.
 
Они дали деньги плотникам и строителям, чтобы купить большие камни, которые были уже отёсаны, и дерево. Дерево использовалось для того, чтобы обновить здания и сделать для них балки. В прошлом иудейские цари не заботились о зданиях храма. Эти здания обветшали и разрушились.

Люди работали честно. Начальниками над ними были назначены левиты Яхат и Авдий из рода Мерари и Захария и Мешуллам из рода Кехата. Остальные левиты, искусные в игре на музыкальных инструментах,
 
Люди работали честно. Ими руководили Иахаф и Овадия, левиты из потомков Мерарии, и Захария и Мешуллам, из потомков Каафа. Левиты, которые были искусны в игре на музыкальных инструментах,

были начальниками над переносчиками тяжестей и руководили трудом разнорабочих. Некоторые из левитов были писцами, наблюдателями и стражами ворот.
 
также руководили всеми работниками. Некоторые левиты были писцами, стражниками и привратниками.

Когда выносили серебро, принесенное в Храм ГОСПОДЕНЬ, священник Хилкия обнаружил книгу Закона, записанного Моисеем.
 
Левиты вынесли деньги, которые были в храме Господа. Тогда священник Хелкия нашёл книгу закона Господа, которая была дана через Моисея.

Хилкия сказал писцу Шафану: «Я нашел в Храме ГОСПОДНЕМ свиток Закона!» — и передал свиток Шафану.
 
Хелкия сказал писцу Шафану: "Я нашёл книгу закона в храме Господа!" Хелкия дал книгу Шафану.

Шафан доставил свиток царю и сказал ему при этом: «Всё, что было велено твоим слугам, — всё это выполняется».
 
Шафан принёс книгу царю Иосии. Шафан сказал царю: "Твои слуги делают всё, что ты велел им делать.

Они переплавили всё серебро, что было собрано в Храме ГОСПОДА, и передали его в руки подрядчикам, назначенным для работ в Храме.
 
Они взяли деньги, которые были в храме Господа, и платят управляющим и работникам".

Писец Шафан также сказал царю: «Священник Хилкия дал мне свиток» — и прочел свиток царю.
 
Затем Шафан сказал царю Иосии: "Священник Хелкия дал мне книгу", и начал читать из книги, стоя перед царём.

Выслушал царь слова Закона и разодрал на себе одежды.
 
Когда Иосия услышал слова закона, которые были прочитаны, он разодрал свои одежды.

Затем он повелел Хилкии, Ахикаму, сыну Шафана, Авдону, сыну Михея, писцу Шафану и царскому слуге Асае:
 
И дал царь приказ Хелкии и Ахикаму, сыну Шафана, и Авдону, сыну Михея, и писцу Шафану, и Асаии, слуге царскому.

«Идите и вопросите ГОСПОДА обо мне и обо всем оставшемся народе Иудеи и Израиля: как понимать слова этой найденной книги? Ибо велик гнев ГОСПОДЕНЬ, который изольется на нас за то, что не слушали наши праотцы повелений2 ГОСПОДА, не исполняли всего написанного в этой книге!»
 
Царь сказал: "Пойдите и попросите Господа за меня и за людей, которые остались в Израиле и Иудее. Спросите о словах в книге, которая была найдена. Господь очень гневается на нас, потому что наши предки не подчинялись слову Господа. Они не поступали так, как предписано в этой книге!"

Хилкия вместе с остальными вестниками царя пошел к пророчице Хульде, жене Шаллума, сына Токхата, внука Хасры, хранителя одежд, узнать волю Господа. Жила она в Иерусалиме, в районе Мишне.3
 
Хелкия и приближённые царя пошли к пророчице Олдане. Олдана была женой Шаллума. Шаллум был сыном Тавкегафа. Тавкегаф был сыном Хасры. Хасра заботился о царских одеждах. Олдана жила в новой части Иерусалима. Хелкия и приближённые царя рассказали Олдане, что произошло.

Она отвечала им: «Вот что велит ГОСПОДЬ, Бог Израилев, передать тому, кто послал вас ко мне.
 
Олдана сказала им: "Так говорит Господь, Бог Израиля: "Скажите человеку, который вас прислал:

Так говорит ГОСПОДЬ: „Я наведу бедствие на этот город и на его жителей — все проклятия, записанные в книге, что прочитали пред царем иудейским!
 
так говорит Господь: Я принесу много бед на это место и людям, которые живут здесь! Я принесу всё то страшное, что написано в книге, которую читали перед царём Иудейским.

Народ мой оставил Меня, они служили иным богам, гневя Меня всем, что только ни делали. Пылает гнев Мой неугасимый, падет он на этот город!“
 
Я сделаю это потому, что люди оставили Меня и воскуряли фимиам другим богам. Эти люди прогневили Меня своими плохими делами, и Я изолью свой гнев на это место. Как горячий пылающий огонь, Мой гнев не угаснет!"

А царю иудейскому, пославшему вас вопросить ГОСПОДА, передайте — так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израилев: „Ты услышал эти слова,
 
Но скажите царю Иудейскому, который послал вас спросить у Господа: Господь, Бог Израиля, так говорит о словах, которые вы недавно слышали:

и смягчилось сердце твое, ты склонился пред Богом, узнав, что Я обещал этому городу и его жителям, разодрал свои одежды и рыдал предо Мной — и Я услышал тебя, — говорит ГОСПОДЬ. —
 
"Иосия, когда ты услышал слова Божьи об этом месте и о людях, которые жили здесь, ты раскаялся и смирился передо Мной. Ты разодрал свои одежды и плакал передо Мной, и поэтому Я услышал тебя.

Потому Я позволю тебе покоиться с праотцами, ты с миром сойдешь в могилу и не увидишь сам того бедствия, что Я наведу на этот город и живущих в нем людей“». Всё это они и передали царю.
 
Я возьму тебя, чтобы ты был со своими предками. Ты сойдёшь в могилу в мире и не увидишь бед, которые Я принесу на это место, и на людей, живущих здесь"". Хелкия и приближённые царя принесли это послание царю Иосии.

Призвал царь всех старейшин Иудеи и Иерусалима.
 
Тогда царь Иосия позвал всех старейшин Иудеи и Иерусалима, чтобы они пришли и встретились с ним.

Затем пошел царь в Храм ГОСПОДА, и вместе с ним все жители Иудеи и Иерусалима, священники и левиты — весь народ от мала до велика. Прочитал царь вслух перед ними все слова книги Завета, найденной в Храме ГОСПОДНЕМ.
 
Царь поднялся в храм Господа. С царём были все иудеи и жители Иерусалима, священники и левиты, и весь народ, люди знатные и простые. Иосия прочитал им все слова Книги Завета, которая была найдена в храме Господа.

Затем царь поднялся на предназначенное для него место и заключил пред ГОСПОДОМ Завет, Союз, — следовать за ГОСПОДОМ и соблюдать заповеди Его, повеления и установления Его всем сердцем и всею душой, исполняя слова Союза, Завета, записанного в этой книге.
 
Затем царь встал на месте своём и заключил договор с Господом. Он согласился следовать Господу и подчиняться указам, законам и правилам Господа. Он согласился подчиняться от всего сердца, и от всей души. Он согласился подчиняться словам завета, написанным в этой книге.

Он велел, чтобы все присутствующие жители Иерусалима и земли Вениаминовой поклялись в том же. И стали жители Иерусалима жить по Завету Божию, Бога отцов их.
 
Затем Иосия заставил всех людей Иерусалима и Вениамина обещать принять соглашение. Жители Иерусалима поступали согласно завету Бога, Бога, Которому поклонялись их предки.

Из всех земель, подвластных сынам Израилевым, Иосия убрал прочь все языческие мерзости и повелел всем, кто находился в Израиле, служить ГОСПОДУ, Богу их. И пока Иосия был жив, иудеи не отступали от ГОСПОДА, Бога отцов своих.
 
У израильтян были идолы из многих стран. Но Иосия разрушил все эти мерзости. Иосия сделал так, чтобы весь народ Израиля служил Господу, Богу своему. И всё время, пока Иосия был жив, люди продолжали служить Господу, Богу своих предков.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Или: у него на глазах уничтожили.
21  [2] — Букв.: слов.
22  [3] — Или: во второй части города.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.