Ездра 2 глава

Первая книга Ездры
Под редакцией Кулаковых → Cовременный перевод WBTC

 
 

Вот те, кто переселился в Иудею, из некогда угнанных в Вавилон царем вавилонским Навуходоносором. Они возвратились в Иерусалим и в Иудею — каждый в свой город.
 
Вот люди из всех провинций страны, которые вернулись из плена. В прошлом Навуходоносор, царь Вавилонский, увёл этих людей в плен в Вавилон. Эти люди вернулись в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город.

Во главе их выступили Зоровавель, Иисус, Неемия, Серая,1 Реэлая,2 Мардохей, Билшан, Миспар,3 Бигвай, Рехум4 и Баана. Вот сколько насчитывалось израильтян,5 отправившихся вместе с ними:
 
С Зоровавелем пришли: Иисус, Неемия, Сараия, Реелай, Мардохей, Билшан, Мисфар, Бигвай, Рехум, Ваана. Вот список имён и число израильтян, которые вернулись:

две тысячи сто семьдесят два из рода Пароша,6
 
потомков Пороша 2172

триста семьдесят два из рода Шефатьи,
 
потомков Сафатии 372

семьсот семьдесят пять из рода Араха,
 
потомков Араха 775

две тысячи восемьсот двенадцать из рода Пахат-Моава (то есть из рода Иисуса и Йоава),
 
потомков Пахаф-Моава из семей Иисуса и Иоава 2812

тысяча двести пятьдесят четыре из рода Элама,
 
потомков Елама 1254

девятьсот сорок пять из рода Затту,
 
потомков Заттуя 945

семьсот шестьдесят из рода Заккая,
 
потомков Закхая 760

шестьсот сорок два из рода Вани,7
 
потомков Вания 642

шестьсот двадцать три из рода Вевая,
 
потомков Бебая 623

тысяча двести двадцать два из рода Азгада,
 
потомков Азгада 1222

шестьсот шестьдесят шесть из рода Адоникама,
 
потомков Адоникама 666

две тысячи пятьдесят шесть из рода Вигвая,
 
потомков Бигвая 2056

четыреста пятьдесят четыре из рода Адина,
 
потомков Адина 454

девяносто восемь из рода Атера (то есть Езекии),
 
потомков Атера, из семьи Езекии, 98

триста двадцать три из рода Вецая,
 
потомков Бецая 323

сто двенадцать из рода Йоры,8
 
потомков Иоры 112

двести двадцать три из рода Хашума,
 
потомков Хашума 223

девяносто пять из рода Гиббара,9
 
потомков Гиббара 95

сто двадцать три из рода Вифлеема,
 
жителей города Вифлеема 123

пятьдесят шесть человек из Нетофы,
 
жителей города Нетофы 56

сто двадцать восемь человек из Анатота,
 
жителей города Анафофа 128

сорок два из рода Азмавета,
 
жителей города Азмавеф 42

семьсот сорок три из рода Кирьят-Арима,10 Кефиры и Беэрота,
 
жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа 743

шестьсот двадцать один из рода Рамы и Гивы,
 
жителей Рамы и Гевы 621

сто двадцать два человека из Михмаса,
 
жителей Михмаса 122

двести двадцать три человека из Бет-Эля и Ая,
 
жителей Вефиля и Гайя 223

пятьдесят два из рода Нево,
 
жителей Нево 52

сто пятьдесят шесть из рода Магбиша,
 
жителей Магбиша 156

тысяча двести пятьдесят четыре из рода другого Элама,
 
жителей другого города под названием Елам 1254

триста двадцать из рода Харима,
 
жителей Харима 320

семьсот двадцать пять из рода Лода, Хадида и Оно,
 
жителей Лидды, Хадида и Она 725

триста сорок пять из рода Иерихона,
 
жителей Иерихона 345

три тысячи шестьсот тридцать из рода Сенаа.
 
жителей Сенаи 3630

Священники: девятьсот семьдесят три из рода Едаи (из дома Иисуса),
 
Священников: потомков Иедаии, из семьи Иисуса, 973

тысяча пятьдесят два из рода Иммера,
 
потомков Иммера 1052

тысяча двести сорок семь из рода Пашхура,
 
потомков Пашхура 1247

тысяча семнадцать из рода Харима.
 
потомков Харима 1017

Левиты — семьдесят четыре из рода Иисуса и Кадмиэля (из рода Ходавьи).11
 
Людей из колена Левия: потомков Иисуса и Кадмиила, из семьи Годавии 74

Певцы — сто двадцать восемь из рода Асафа.
 
Певцов: потомков Асафа 128

Потомки привратников: род Шаллума, род Атера, род Талмона, род Аккува, род Хатиты, род Шовая — всего сто тридцать девять.
 
Потомков привратников храма: потомков Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139

Храмовые служители: род Цихи, род Хасуфы, род Таббаота,
 
Потомки особых слуг храма: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,

род Кероса, род Сиахи,12 род Фадона,
 
Кероса, Сиаги, Фадона,

род Леваны, род Хагавы, род Аккува,
 
Лебаны, Хагабы, Аккува,

род Хагава,13 род Салмая, род Ханана,
 
Хагава, Шамлая, Ханана,

род Гиддэля, род Гахара, род Реаи,
 
Гиддела, Гахара, Реаии,

род Рецина, род Некоды, род Газзама,
 
Рецина, Некоды, Газзама,

род Уззы, род Пасеаха, род Бесая,
 
Уззы, Пасеаха, Бесая,

род Асны,14 род Меуним, род Нефусим,
 
Асны, Меунима, Нефисима,

род Бакбука, род Хакуфы, род Хархура,
 
Бакбука, Хакуфы, Хархура,

род Бацлута,15 род Мехиды, род Харши,
 
Бацлуфа, Мехиды, Харши,

род Баркоса, род Сисеры, род Темаха,
 
Баркоса, Сисры, Фамаха,

род Нециаха, род Хатифы.
 
Нециаха и Хатифы.

Потомки слуг Соломоновых: род Сотая, род Соферета, род Феруды,16
 
Потомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,

род Ялы, род Даркона, род Гиддэля,
 
Иаалы, Даркона, Гиддела,

род Шефатьи, род Хаттиля, род Покерета Цеваимского, род Ами.17
 
Сефатии, Хаттила, Похереф-Гаццебайима и Амаия.

Всего храмовых служителей и потомков слуг Соломоновых было триста девяносто два.
 
Всего слуг храма и потомков слуг Соломона 392

Пришли также люди из Тель-Мелаха, Тель-Харши, Керува, Аддана и Иммера, но они не смогли доказать, что их отеческие роды и потомки принадлежат к Израилю, —
 
Некоторые люди пришли в Иерусалим из городов: Телмелаха, Тел-Харши, Херуб, Аддан и Иммера. Но эти люди не могли доказать, что их семьи были из колен Израиля:

шестьсот пятьдесят два человека из рода Делаи, рода Товии и рода Некоды.
 
потомки Делайи, потомки Товии и Некоды 652

Среди потомков священников — род Ховаи, род Хаккоца и род Барзиллая ( потомки человека, взявшего в жены дочь Барзиллая Гиладского, откуда и родовое имя).
 
Из семьи священников там были: потомки Хабайи, Гаккоца и Верзеллия (человек, женившийся на дочери Верзеллия из Галаада, считался потомком Верзеллия).

Они искали записи о своем родословии, но не смогли найти, а потому были исключены18 из списка священников.
 
Эти люди искали свои имена в семейных летописях, но не могли их найти. Они не могли доказать, что их предки были священниками, поэтому и не могли служить священниками, и их имена не были внесены в списки священников.

Правитель19 запретил им вкушать жертвы, что относились к великим святыням, доколе не появится первосвященник с уримом и туммимом,20 чтобы вопросить Господа.
 
Правитель приказал этим людям не есть святую пищу, пока не придёт священник, который мог бы с уримом и туммимом спросить Бога, что делать.

Вся община составила сорок две тысячи триста шестьдесят человек,
 
Всего там было сорок две тысячи триста шестьдесят человек в группе, которая вернулась,

не считая семи тысяч трехсот тридцати семи слуг и служанок и еще двухсот певцов и певиц.
 
не считая семи тысяч трёхсот тридцати семи слуг и служанок. С ними было двести певцов и певиц.

При них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов,
 
У них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов,

четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.
 
четыреста тридцать пять верблюдов шесть тысяч семьсот двадцать ослов.

Некоторые из старейшин21 пришли к Храму ГОСПОДНЮ в Иерусалиме и внесли добровольные приношения на восстановление Храма Божьего на прежнем месте.
 
Эта группа добралась до храма Господа в Иерусалиме. Затем вожди семей поднесли свои подарки для строительства храма Господа, чтобы построить новый храм на месте разрушенного.

По своему достатку они внесли в сокровищницу на восстановительные работы шестьдесят одну тысячу дариков22 золота, пять тысяч мин23 серебра и сто священнических одеяний.
 
Эти люди дали столько, сколько могли дать. Вот вещи, которые они дали для строительства храма: шестьдесят одну тысячу драхм золота, пять тысяч мин серебра и сто одежд, которые носили священники.

Священники, левиты и некоторые люди из простого народа, а также певцы, привратники и храмовые служители поселились в своих городах, весь Израиль поселился в своих городах.
 
Так священники, левиты и другие люди поселились в Иерусалиме и на территории вокруг него. В эту группу входили певцы, привратники и слуги храма. Остальной народ Израиля поселился в своих городах.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Подобный список с некоторыми изменениями, отмеченными ниже, повторяется в Неем 7:6−72. Здесь в Неем 7:2: Азарья.
2  [2] — Неем 7:7: Раамья, а после него добавлено имя Нахамани.
2  [3] — Неем 7:7: Мисперет.
2  [4] — Неем 7:7: Нехум.
2  [5] — Букв.: народа Израиля.
3  [6] — Букв.: сыновей Пароша…; подобное в след. стихах.
10  [7] — Неем 7:15: Виннуя.
18  [8] — Неем 7:24: Харифа.
20  [9] — Неем 7:25: Гивона.
25  [10] — Неем 7:29: Кирьят-Еарима.
40  [11] — Неем 7:43: Ходвы.
44  [12] — Неем 7:47: Сии.
46  [13] — В Неем 7:48 нет: род Аккува, 46 род Хагава.
50  [14] — В Неем 7:52 нет: род Асны.
52  [15] — Неем 7:54: Бацлита.
55  [16] — Неем 7:57: Фериды.
57  [17] — Неем 7:59: Амона.
62  [18] — Букв.: были нечисты.
63  [19] — Евр. тиршата — букв. тот, пред кем благоговеют; вероятно, титул персидского наместника.
63  [20] — Урим и туммим — священные камни, предназначенные для определения воли Божьей. Вероятное значение этих слов соответственно: свет огня / освещение и полнота / совершенство.
68  [21] — Букв.: главы отеческих (домов).
69  [22] — Около полутонны (при весе 1 дарика в 8,5 г).
69  [23] — Ок. 3 т.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.