Иов 24 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Cовременный перевод WBTC

 
 

Почему Всесильный не дал знать о времени1 для суда? Даже те, кто знает Его, дней суда Его над нечестивыми не смогут увидеть…
 
Почему же Всемогущий знает всё о жизни человека, а те, кто верят, не знают про жизнь Его?

Сдвигают нечестивцы межу установленную, 2 угнанный скот выгоняют на свои пастбища.
 
Межи передвигают люди, крадут стада и на другие пастбища уводят.

3 Осла у сироты уводят, вола у вдовы забирают за долги.
 
У сирот они отбирают ослиц, и у вдов отбирают быков.

Сгоняют они бедняков с дороги, и все обездоленные от них прячутся…
 
Они сбивают с дороги бедных и заставляют скрываться нуждающихся всей земли.

Словно дикие ослы в пустыне, выходят они на свою работу — ищут пропитание,4 в пустыне добывают пищу для своих детей.
 
Как дикие ослы в пустыне, бродят бедные в поисках хлеба, добывая его трудом, и кормит их детей бесплодная земля.

Жнут они на чужом поле,5 в винограднике нечестивца подбирают то, что осталось.
 
Они собирают остатки в чужих полях и подбирают на виноградниках грешных.

Нагими они ночуют, без одежды, в стужу им нечем укрыться.
 
Нет одежды у них, и они спят нагими — нечем укрыться им в холоде.

Мокнут они под дождями в горах, к скалам жмутся, лишенные крова.
 
От горных дождей они промокают насквозь, и прячутся в камнях за неимением крыши.

Сироту от груди отрывают, забирают у бедняка ребенка за долги.
 
Оторваны сироты от груди, и младенцы взяты в залог за долги.

Нагими бродят бедняки, без одежды, носят снопы, а сами голодны.
 
Другим снопы они вяжут, а сами всегда голодны.

В рощах нечестивцев выжимают они оливковое масло,6 топчут виноград в давильнях, а сами испытывают жажду.
 
Они выжимают масло олив, давят виноград, и всё равно страдают от жажды.

Стонут в городе люди,7 взывают израненные о помощи, но ничего худого в том Бог не видит.8
 
Над городом — стоны умирающих, и души раненых молят помочь. Но Господь оставляет это зло без наказанья.

Восстали нечестивцы против света,9 путей Его не знают, по дороге Его не ступают.
 
Есть те, кто против света восстаёт, — они не знают Господних путей и не следуют им.

Поднимается убийца до рассвета бедняка и нищего умертвить, по ночам воровством промышляет.
 
С рассветом встает убийца, убивает бедных и слабых, а ночью становится вором.

Прелюбодей дожидается, пока стемнеет, говорит себе: „Никто меня не заметит“ — и лицо свое скрывает.
 
Глаза прелюбодея ищут сумрака, он думает: "Никто не увидит меня", — и лицо своё закрывает.

Проламывают они ночью стены домов,10 а днем запираются,11 и свет им неведом.
 
Во тьме проникает в дома. Сидевшие днём взаперти, боятся света дневного.

Ибо утро для них для всех что смерти тень, а ужасы мрака у них в друзьях.
 
Их утро — темень густая, знакомы им страхи ночные.

Скажете: 12 „Они что уносимая по воде пена, удел их на земле проклят, и к виноградникам заказан их путь.
 
Они — обломки на поверхности воды, и над землёю их проклятье — никто не соберёт в садах их виноград.

Как жара и зной поглощают талые воды, так и Шеол — грешника.
 
Как тающий снег съедает жара, так и могила глотает тех, кто грешил.

Чрево материнское его позабудет, лакомством червям он станет, и никто о нем не вспомнит: будет срублено зло, словно дерево!“
 
Даже чрево матери их забывает; черви им рады; не помнят их люди — злобные подобны ненужным обломкам.

Они обижают13 бездетную, что никогда не рожала, со вдовою они жестоки…
 
Они отнимают добро у женщин бездетных, и вдов обижают.

Скажете: „Но Бог сметет могучих Своею силой, поднимется Он — и никто в жизни своей не будет уверен!“
 
Но Господь могуществом силу у злых отнимает, даже если они знамениты, не могут быть уверенны в жизни своей.

А Он защищает злодеев, дает им отдых… Скажете: „Не сводит Бог глаз с их поступков!14
 
Недолго злобные могут чувствовать себя в безопасности: не укрыться им от Господа глаз.

Чуть возвысятся — и нет их больше, на землю все брошены, срублены, словно колосья, срезаны“.
 
На миг возвысятся они, а потом исчезнут. Пожухнут и увянут, как трава, и срезанными будут, как колосья.

Но кто обвинит меня во лжи, кто слова мои отвергнет и скажет, что это не так?»
 
Если это не так — кто докажет, что я не прав, кто обратит в ничто слова мои?"

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: почему от Всесильного не сокрыты сроки.
2  [2] — Т. е. захватывают чужие земельные участки. Запрет сдвигать пограничную межу содержится во Втор 19:14; Втор 27:17; Притч 22:28; Притч 23:10.
3  [3] — Ст. 9 некоторые переводы, учитывая контекст, помещают после ст. 2.
5  [4] — Или: добычу.
6  [5] — Или: на поле негодного (человека).
11  [6] — Перевод предположителен.
12  [7] — Или: стонут умирающие.
12  [8] — В некоторых евр. рукописях, а также в Пешитте: но Бог не отвечает на их молитвы.
13  [9] — Букв.: есть (и такие), кто восстал (против) света.
16  [10] — Дома в Палестине строились из необожженной глины, поэтому в стене легко было сделать пролом.
16  [11] — Или: которые (дома) пометили для себя днем.
18  [12] — С этой строки и до конца главы логическая связь между стихами не всегда ясна. Наиболее правдоподобное объяснение — перед нами живой обмен репликами Иова и его друзей. Или же Иов припоминает аргументы своих собеседников.
21  [13] — Так по друг. чтению (с опорой на LXX). Букв.: заботятся.
23  [14] — Букв.: путей.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.