Псалтирь 111 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Cовременный перевод WBTC

 
 

Аллилуйя! Блажен тот, кто пред ГОСПОДОМ благоговеет, кто глубоко предан заповедям Его.
 
Восхваляй Господа! Блажен, кто боится Бога и счастье находит в заповедях Его.

Потомки его будут сильными на земле, благословенным поколением людей честных.
 
Дети его будут могущественны на земле, и будет благословлено его поколение.

Благоденствие и богатство в доме его, и праведность его неизменной вовек пребудет.
 
В доме его будут изобилие и богатство, и неизбывна будет его доброта.

Свет и во тьме сияет для человека честного, он добр, праведен и сострадания полон.
 
Праведный, милосердный, милостивый — словно свет, что зажигается в темноте.

Благо тому, кто щедр и охотно взаймы дает и честно ведет все дела свои.
 
Жизнь хороша у того, кто щедр, кто деньги ссужает людям, всё хорошо у того, кто дело своё ведёт справедливо.

Никогда не споткнется он, память о праведнике вовеки пребудет.
 
Потрясения его не коснутся, не будут забыты праведные.

Не устрашится он вести худой, спокойно сердце его — ГОСПОДУ он доверился.
 
Такому ни бед не будет, ни новостей плохих, стойко его сердце, полное веры в Бога.

Уверенность1 его неколебима, страхов нет у него: знает он, что восторжествует над врагами своими.
 
Сердце его не дрогнет, он не изведает страха и на врага своего взглянет с торжеством.

Щедро нуждающихся он одаряет, праведность его неизменной вовек пребудет, высоко будет уважение к нему.2
 
Он дары раздаёт бедным, его праведность будет вечной.

Видя всё это, нечестивые с досадой скрежещут зубами и чахнут от злости своей. Тщетными останутся все желания нечестивых.
 
Видя это, придут злые в ярость, но исчезнут, скрипя зубами. Желанья злобных не сбудутся никогда.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — Букв.: сердце.
9  [2] — Букв.: рог его будет вознесен в чести.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.