Псалтирь 4 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Cовременный перевод WBTC

 
 

Руководителю хора Для исполнения в сопровождении струнных инструментов Псалом Давида
 
Дирижёру хора. [Или: "исполнителю".] Струнные инструменты. Песнь Давида. [Или: "Песнь, посвящённая Давиду"]

Зов мой не оставляй без ответа, Бог мой, опора праведности моей! Угнетен я бывал — облегчал Ты участь мою; и ныне сжалься надо мной и молитву мою услышь!
 
Ответь, о Господи, когда Тебе молюсь! Будь милостив, услышь меня, избавь меня от трудностей моих.

О люди, долго ли будете бесчестить меня,1 любить пустое и ложные обвинения подыскивать?
 
Как долго, люди, вы будете чернить меня, хулить и сеять обо мне неправду? Вам эта ложь сладка. Селах.

Знайте же, что ГОСПОДЬ избрал Себе слугу верного,2 слышит ГОСПОДЬ, когда я взываю к Нему.
 
Но знайте, что Господь услышит того, кто верен, и мою молитву сейчас Он слышит. Селах.

Потому трепещите от страха и перестаньте грешить, подумайте3 и помолчите на ложах своих!
 
И если даже в гневе вы, то все же не грешите. Перед сном задумайтесь и обретёте мир.

Принесите жертвы ГОСПОДУ угодные4 и Ему доверьтесь.
 
Воздайте Господу положенные жертвы, Ему доверьтесь.

Многие говорят: «Кто даст нам доброе в жизни увидеть?» ГОСПОДИ, да озарит нас свет лица Твоего!
 
У многих на устах слова: "Кто нам покажет Божью доброту? Яви, Господь, сияющий Твой лик!"

Доставил Ты сердцу моему радость много большую, чем доступна тем, у кого зерно и вино молодое в изобилии.
 
Ты, Господи, мне счастье даровал! Оно сильней, чем счастье урожая, который празднуем мы, обретая хлеб и вино — Твой дар.

Ложусь и сплю я спокойно, ибо Ты, и никто иной, ГОСПОДИ, даешь мне жить в безопасности.
 
Я спать ложусь и сплю спокойно, поскольку, Господи, Ты сон мой охраняешь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Друг. чтение: долго ли будете жестокосердными.
4  [2] — В некот. рукописях (с небольшим изменением в соответствии с 30:22): дивно явил Он мне милость Свою (или: любовь Свою неизменную).
5  [3] — Букв.: поговорите с сердцем своим.
6  [4] — Букв.: жертвы праведности; возможно, в знач. сердечного сожаления о грехах (ср. 50:19).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.