Псалтирь 44 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Cовременный перевод WBTC

 
 

Руководителю хора На мелодию «Лилии» Стих1 сыновей Корея Свадебная песнь
 
Дирижёру хора. На мелодию "Лилии". Маскиль семьи Карай. Песня любви.

Весть благая волнует сердце мое. Воспою я в честь царя песнь, мною сложенную; язык мой — перо писца искусного.
 
Прекрасными словами полон я, когда я к моему царю пишу, язык мой — как перо у летописца.

Ты прекраснее любого человека, уста твои благодатью умащены — так благословил тебя Бог навсегда.
 
Красивейший Ты из всех людей, Ты также говоришь красиво, и Бог Тебя благословит вовеки.

Препояшься же мечом своим, о могущественный, яви славу и величие свое.
 
На пояс меч повесь, могучий мой, надень мундир великолепный.

В величии своем выезжай на колеснице, силен будь ради истины, смирения и праведности ради. Рука твоя сильная2 да явит врагам и тебе самому дела, трепет вызывающие.
 
И поспеши победу одержать во имя истины и справедливости, рукою праведной своею укажи на благородные поступки.

Стрелы твои заострены — пред тобой народы повергаются ниц: разят стрелы эти врагов царя в самое сердце.
 
И пусть в сердца всех вражеских царей твои вонзятся стрелы, пусть народы падут к Твоим ногам.

Боже, престол Твой — во веки веков, скипетр Царства Твоего — скипетр справедливости.
 
Твой трон пребудет, Господи, вовеки, Твой царский скипетр — скипетр справедливости.

Ты возлюбил праведность, возненавидел беззаконие, вот почему Бог твой помазал Тебя, Боже,3 елеем радости, как никого из тех, кто с Тобою.4
 
Ты возлюбил добро и ненавидишь зло, и потому твой Бог тебя поставил превыше прочих, одного Тебя помазав радости елеем.

Благоухают все одежды твои смирной, алоэ и кассией. Из дворцов, слоновой костью украшенных, звуки струн тебя увеселяют.
 
Твои одежды источают аромат алоэ, мирра, кассии, и музыка всех струн в дворце слоновой кости Твой слух ласкает.

Дочери царские среди женщин почетных двора твоего, невеста царская в золоте офирском стоит по правую руку твою.
 
Ты в окруженьи царских дочерей, и справа от Тебя — в короне злата чистого — невеста.

Слушай, дочь, смотри и внимай, забудь народ свой и дом отца твоего,
 
Послушай, дочь, прислушайся ко мне, забудь об отчем доме и народе.

тогда возжелает царь красоту твою, а ты склонись перед ним, он — господин твой.
 
Царь покорён твоею красотой, склонись пред Ним, поскольку Он — твой муж.

И дочь Тира свой дар тебе принесет, и богатейшие из людей расположения твоего искать будут.
 
Из Тира многие придут к тебе с дарами и будут богатейшие мечтать о том, чтоб принести тебе богатые дары.

Прекрасна дочь царя в покоях своих,5 вся одежда ее золотом расшита.
 
Внутри покоев этих — дочь царя, её одежда золотом расшита.

В одеждах многоцветных приведут ее к царю, и девицы, подруги, ее сопровождающие, к тебе приведены будут.
 
В одеждах ослепительных её ведут к царю, за ней идут подруги.

Введут их с радостью и ликованием, войдут они во дворец царский.
 
Идут с великой радостью, ликуя вступают во дворец царя.

Сыновья твои — цари будущие — займут места твоих предков, правителями поставишь ты их по всей земле.
 
Места отцов Твоих со временем займут Твои сыны, правителями всюду Ты сделаешь их.

Во всех поколениях имя твое известным сделаю, и народы будут славить тебя во веки веков.
 
Память о Тебе я пронесу сквозь поколенья, и будут все народы восхвалять Тебя вовеки.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. «а» к 31:1.
5  [2] — Букв.: правая.
8  [3] — Друг. возм. пер.: вот потому Бог, Бог твой, помазал тебя.
8  [4] — Букв.: елеем радости перед друзьями твоими.
14  [5] — Букв.: внутри.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.