Псалтирь 47 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Cовременный перевод WBTC

 
 

Песнь Псалом сыновей Корея
 
Песнь. Песнь сыновей Карая.

Велик ГОСПОДЬ, и велика хвала Ему в граде Бога нашего! Гора Его святая —
 
Велик Господь и достоин вечного восхваления. В городе нашего Бога Он — святая гора.

радость всей земли — во всей красе своей возвышается. Гора Сион, вершина Цафона,1 — это город Царя великого.
 
Прекрасен святой город, в нём всё счастье земное. Гора Сион на севере далёком — город великого царя.

Во дворцах града сего Бога знают как прибежище свое.
 
В городе этом великом Бог — наша крепость.

Когда цари силы свои объединили, когда вместе в наступление пошли,
 
Объединившись и выступив вместе, цари народов

при подходе к городу они поражены были видом его, в смятение пришли и в бегство обратились.
 
увидели этот город, и отступили в страхе.

Там охватил их ужас, в муках они метались, словно женщина в родах,
 
Их боль охватила такая, словно у женщин при родах.

словно корабли таршишские, восточным ветром разбиваемые.
 
Ты их корабли фарсийские развеял восточным ветром.

То, о чем мы лишь слышали, увидеть нам довелось во граде ГОСПОДА Воинств, во граде Бога нашего. Бог даст стоять ему вовеки в безопасности.
 
Так слышали мы и видели в городе нашего Бога, Господа Всемогущего, Он его защитит вовеки.

Боже, о Твоей любви неизменной мы размышленьям предаемся в Храме Твоем.
 
Мы в храме Твоём размышляем о Твоей любви бесконечной.

Как имя Твое, Боже, так и хвала Тебе звучит по всей земле. Ты правосудие вершишь!2
 
Так же, как Твоё имя, слава Твоя безмерна, в правой руке Твоей правда.

Да возликует гора Сион, да возрадуются города3 Иуды о том, чему Ты быть судил!
 
Пусть ликует гора Сион, пусть селения иудейские ликуют, радуясь Твоим решеньям справедливым.

Пойдите вокруг Сиона, обойдите его, все башни его сосчитайте.
 
Пройдите вокруг Сиона, пересчитайте башни.

Хорошо рассмотрите укрепления его, пройдитесь по дворцам его, дабы грядущим поколениям сказать могли,
 
Подумайте о стенах его высоких и крепких цитаделях и расскажите потомкам.

каков Бог, наш Бог; во веки веков Он будет Вождем нашим!4
 
И этот Бог — наш Бог, Он нас поведёт до конца.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — В ханаанейской поэзии так именовалось место обитания божества. Евр. слово цафон значит также «север», поэтому, возможно, здесь имеется в виду расположенная к северу от Сиона гора Мориа, на которой стоял Храм.
11  [2] — Букв.: правосудие / праведность в правой руке Твоей.
12  [3] — Букв.: дочери.
15  [4] — Перевод по друг. чтению; масоретский текст: до смерти Он будет вести нас.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.