Псалтирь 6 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Cовременный перевод WBTC

 
 

Руководителю хора Для исполнения в сопровождении струнных инструментов Для октета1 Псалом Давида
 
Дирижёру хора. На восьмиструнном инструменте. Песнь Давида.

ГОСПОДИ, не во гневе Своем обличай меня и не в ярости Своей с меня взыскивай.2
 
Не упрекай меня, Господь, во гневе и в ярости Своей не накажи.

Сжалься надо мной, ГОСПОДИ, ибо я изнемогаю, исцели меня, ГОСПОДИ, ибо поражены все кости мои,
 
Будь милосерден, Господи, я слаб и болен. Так исцели меня! Дрожь пробирает до костей,

душа моя глубоко потрясена. Доколе же, ГОСПОДИ?..
 
до глубины души меня! Доколе, Господи, мне исцеления ждать?

Не отворачивайся3 от меня, ГОСПОДИ, сохрани жизнь мою, спаси меня по великой милости Своей.
 
Вновь сделай сильным, Господи, меня, спаси меня по доброте Своей.

Ведь мертвые о Тебе не помнят.4 Кто в могиле5 воспоет хвалу Тебе?
 
Кто мёртв в могиле, тот уже Тебя не помнит, кто в смертном царстве, тот Тебя не восхваляет. Так исцели меня!

Измучен я воздыханиями своими: каждую ночь мокнет подушка моя, слезами орошается ложе мое.
 
Всю ночь Тебе я, Господи, молился, моя постель увлажнена слезами. Сочатся слезы с ложа моего, и плач к Тебе меня лишает сил.

Выплакал я все глаза свои, как у старца стали они из-за всех недругов моих.
 
Я от врагов моих терплю обиды, мои глаза от слез слабеют и полнятся печалью.

Удалитесь же от меня все вы, делающие зло, ибо услышал ГОСПОДЬ плач мой.
 
Уймитесь, грешники, уже Господь услышал мою молитву,

Услышал ГОСПОДЬ мольбу мою, молитву мою принимает ГОСПОДЬ.
 
услышал и ответил на нее.

Посрамлены, охвачены страхом пусть будут все враги мои. Пусть отступят они, пусть будут внезапно посрамлены!
 
Мои враги уйдут в испуге, внезапно повернув, они уйдут с позором!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Также возможно, что имеется в виду инструмент с восемью струнами.
2  [2] — Или: наказывай; используемый здесь евр. глагол имеет такие значения, как наставлять и наказывать (с целью исправления).
5  [3] — Букв.: повернись / обратись.
6  [4] — Букв.: в смерти нет памяти о Тебе.
6  [5] — Евр. Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах Ветхого Завета показывает, что в Шеол попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.