Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Эта часть стиха повторяет вторую часть 6:15.
2 [2] — Букв.: умножаются. Друг. возм. пер.: у власти.
4 [3] — Или: тот, кто облагает (страну непомерной) данью.
7 [4] — Или: знать ничего не желает. Букв.: нечестивец не понимает знания. Ср. 28:5.
9 [5] — Или: ввяжется в спор.
9 [6] — Букв.: он гневается и смеется, и нет покоя.
10 [7] — Точный смысл масоретского текста неясен. Друг. возм. пер.: праведники ищут его душу.
13 [8] — Букв.: встречаются; ср. похожий оборот в 22:2.
13 [9] — Т. е. дал жизнь, ср. Пс 12:4; Иов 33:30, Эккл 11:7.
17 [10] — Букв.: наказывай.
18 [11] — Букв.: распущен / бесстыден.
21 [12] — Перевод предположителен; Друг. возм. пер.: потом беда случится.
24 [13] — Те проклятья, которые сыплются на голову вора, либо проклятья, которыми судья на суде грозит тем людям, кто, зная обстоятельства дела, о них не доносит, ср. Лев 5:1.
27 [14] — Букв.: идущий прямым путем.