Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Букв.: дом.
2 [2] — Букв.: не приучайтесь к путям народов / язычников.
2 [3] — Соседние языческие народы (Ассирия, Вавилон) поклонялись солнцу, луне и звездам, а также придавали большое значение всем небесным явлениям.
3 [4] — Или: обряды этих народов (идолам) пустым (посвящены).
5 [5] — Букв.: на огуречном поле.
7 [6] — В Таргуме Ионафана: Тебе принадлежит царство. Пешитта: Тебе принадлежит почтение / поклонение.
8 [7] — Или: наставление идольское не так же ли (глупо), как дерево? Перевод этой части стиха предположителен.
9 [8] — Таршиш (или: Тартесс) — самый дальний от Израиля портовый город (или провинция) в Западном Средиземноморье (совр. Испания).
9 [9] — Уфаз — расположение этого места неизвестно, упоминается в Дан 10:5. Пешитта и арамейский Таргум предлагают здесь «Офир», известный своим золотом (ср. 3Цар 9:28; Иов 28:16).
11 [10] — Вся фраза написана на арамейском.
12 [11] — Букв.: Он сотворил.
13 [12] — Или: туман / облака.
14 [13] — В LXX: всякий человек был безрассуден, лишен знания. В Вульгате: безумен всякий человек в (своем) знании. Друг. возм. пер.: всякий же (поклоняющийся идолам) безумен и невежествен.
14 [14] — Или: потому что обманчивый образ вылил он, дыхания в нем нет.
17 [15] — Иерусалим (в евр. жен. рода) уподобляется одинокой женщине, вдове, со ст. 19 начинается ее плач.
18 [16] — Букв.: так что найдут они; друг. древн. пер.: так что найдены они будут ими, т. е., вероятно, враги захватят их. Пер. основан на друг. чтении, ср. Таргум Ионафана: чтобы они нашли (свое наказание) / почувствовали (свою вину).
22 [17] — Или: слушай весть.
24 [18] — Или: умалиться / уменьшиться.
25 [19] — В знач. не поклоняются единому Богу.