По Марку 10 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Cовременный перевод WBTC

 
 

Покинув Галилею, Он отправился в края иудейские [и] за Иордан. Снова вокруг Него собирались толпы людей, и Он снова, как обычно, учил их.
 
Иисус покинул то место и отправился в Иудею и за Иордан. И вновь толпы народа стекались к Нему, и, по Своему обычаю, Он учил их.

Пришли к Иисусу некоторые из фарисеев и, желая поймать Его на слове,1 спросили: «Разрешается ли человеку разводиться со своей женой?»
 
Несколько фарисеев подошли к Нему и спросили, искушая Его: "По закону ли мужу разводиться с женой?"

А Он их спросил: «Что заповедал вам Моисей?»
 
Он ответил им: "Что повелел вам Моисей?"

Они же сказали: «Моисей позволил разводиться, давая жене разводное письмо».2
 
Они сказали: "Моисей разрешил мужу писать жене разводное уведомление, а значит, и разводиться".

Но Иисус сказал им: «Из-за упрямства3 вашего написал он для вас эту заповедь.
 
Иисус сказал им: "Он написал эту заповедь, потому что вы отказывались принять наставления Божьи.

Но вначале, при сотворении, Бог мужчиной и женщиной создал их.4
 
Но при сотворении мира Бог "создал мужчину и женщину".

Поэтому оставит человек отца своего и мать [и к жене своей прилепится],
 
"По этой причине человек оставит своего отца и мать и соединится со своей женой,

и станут двое плотью одной.5 Итак, их уже не двое — они одна плоть.
 
и станут двое плотью единой", так что их уже не двое, а лишь одна плоть.

Значит, то, что Бог сочетал,6 пусть человек не разлучает!»
 
Посему то, что соединил Бог, никто да не разъединит!"

А в доме ученики вновь спросили Его об этом.
 
И когда они позже снова были в доме, ученики опять спросили Его об этом,

Он сказал им: «Кто разводится с женой своей и на другой женится, тот прелюбодействует;
 
и Он сказал им: "Кто разводится со своей женой и женится на другой, тот прелюбодействует и грешит против жены своей.

и если женщина, разведясь с мужем, выходит замуж за другого, она прелюбодействует».
 
И если она разводится с мужем и выходит замуж за другого, то она прелюбодействует".

Принесли к Нему детей, чтобы Он благословил их,7 но ученики не пускали8 к Нему людей с детьми.
 
Люди несли и вели к Нему маленьких детей, чтобы Он прикоснулся к ним, но ученики укоряли их.

Увидев это, Иисус вознегодовал и сказал ученикам: «Пусть дети приходят ко Мне, не препятствуйте им, ибо Царство Божие — для таких, как они!
 
Иисус, увидев это, рассердился и сказал им: "Пусть маленькие дети идут ко Мне. Не останавливайте их, ибо Царство Божье принадлежит таким, как они.

Поверьте Мне, кто не примет Царство Божие, как дитя, не войдет тот в него!»
 
Истинно говорю, кто не примет Царство Божие, как ребёнок, тот никогда не войдёт туда".

И, обняв детей и возложив на них руки, Иисус благословил их.
 
И, обняв детей, Он возложил на них руки и благословил их.

Когда Он снова собирался в путь, подбежал к Нему некий человек и, пав перед Ним на колени, спросил Его: «Учитель добрый, что мне делать, чтобы получить9 жизнь вечную?»
 
Когда Он уже собрался в путь, к Нему подбежал человек, преклонил колени и спросил Его: "Учитель добрый, что я должен сделать, чтобы обрести вечную жизнь?"

Иисус ответил ему: «Что ты называешь Меня добрым? Никто не добр, кроме одного Бога.
 
Иисус ответил Ему: "Почему ты называешь Меня добрым? Никто не добр, кроме одного лишь Бога.

Ты же знаешь заповеди: не убивай, не прелюбодействуй, не кради, не лжесвидетельствуй, не обманывай,10 почитай отца своего и мать».11
 
Ты знаешь заповеди: "не убивай, не прелюбодействуй, не укради, не лжесвидетельствуй, не мошенничай, почитай отца и мать".

«Учитель, — ответил тот, — всё это я сохранил от юности своей».
 
Человек сказал Ему: "Учитель, я следую этому с юности".

Иисус же взглянул на него и, исполнившись любовью к нему, сказал: «Одного тебе не хватает: пойди и продай всё, что есть у тебя, и раздай деньги нищим, вот тогда у тебя будет сокровище на небе, а затем приходи и следуй за Мной!»12
 
Иисус посмотрел на него и сказал с любовью: "Ты упустил одну вещь. Пойди, продай, что у тебя есть, затем раздай деньги бедным и обретёшь награду на небесах. Тогда приходи и следуй за Мною".

Но тот помрачнел от этих слов и ушел опечаленный: он владел большим состоянием.
 
Но при этих словах тот переменился в лице и отошёл опечаленный, потому что был очень богат.

Иисус посмотрел на стоявших вокруг Него учеников и сказал им: «Как трудно людям состоятельным войти в Царство Божие!»
 
Иисус поглядел вокруг и сказал Своим ученикам: "Как трудно тем, кто богат, войти в Царство Божье!"

Эти слова поразили учеников. «Дети, — вновь сказал им Иисус, — как трудно13 войти в Царство Божие!
 
Ученики удивились Его словам, но Иисус вновь сказал им: "Дети Мои, трудно будет богатому войти в Царство Божие!

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем войти богатому в Царство Божие».
 
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатым войти в Царство Божье".

Это вызвало еще большее изумление у них, и они говорили друг другу: «Кто же тогда может спастись?»
 
Они же удивились ещё больше и сказали друг другу: "Кто же тогда может спастись?"

Взглянув на них, Иисус сказал: «Человеку это не по силам, но не Богу — Ему всё возможно».
 
Глядя на них, Иисус сказал: "Это невозможно для людей, но не для Бога, потому что Бог всемогущ".

Тогда Петр сказал Иисусу: «А мы? Мы же оставили всё и вслед за Тобой пошли».
 
Пётр стал говорить Ему: "Посмотри! Мы всё оставили и последовали за Тобой".

«Поверьте Мне, — ответил Иисус, — нет никого, кто, оставив ради Меня и Благой Вести дом, братьев, сестер, мать или отца, детей или поля,
 
Иисус ответил: "Истинно говорю, что нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестёр, или мать, или отца, или детей, или земли ради Меня и благовестия,

не получил бы во сто раз больше сейчас, в это время, домов, братьев, сестер, матерей, детей и полей, хотя и гонения тоже, а в веке грядущем — жизнь вечную.
 
И не получил бы на этом веку, несмотря на гонения, в сто раз больше: и домов, и братьев, и сестёр, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизнь вечную.

Многие же, сегодня первые, будут последними, и последние — первыми».
 
Но многие, кто сейчас первые, станут последними, последние же станут первыми".

Они шли14 по дороге в Иерусалим: впереди шел Иисус, а за Ним — ученики, охваченные беспокойством. И те, кто сопровождал их, тоже были в страхе. Иисус снова подозвал к Себе Двенадцать и стал говорить им о том, что должно произойти с Ним.
 
Они были на пути в Иерусалим, и Иисус шёл впереди. Они, следуя за Ним, были полны удивления и страха. Он опять отозвал двенадцать в сторону и стал говорить им, что с Ним случится:

«Вот идем мы в Иерусалим, и Сын Человеческий будет предан там первосвященникам и книжникам, и они приговорят Его к смерти и отдадут Его в руки язычников.
 
"Послушайте! Мы идём в Иерусалим, и будет там Сын Человеческий предан в руки первосвященников и законоучителей, и они осудят Его на смерть и предадут его язычникам.

И те будут глумиться над Ним, плевать в Него и бичевать Его. И убьют они Его, но через три дня15 Он воскреснет».
 
Те же надсмеются над Ним, оплюют Его, будут бичевать Его плетьми, а потом убьют, и на третий день Он воскреснет".

Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея, подошли к Иисусу и сказали: «Учитель, хотели бы мы, чтобы Ты исполнил нашу просьбу».
 
Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея, подошли к Нему и сказали: "Учитель! Мы хотим, чтобы Ты сделал для нас то, о чём мы попросим".

Он же сказал им: «Что же вы хотите, чтобы [Я] сделал для вас?»
 
Иисус спросил: "Что вы хотите, чтобы Я сделал для вас?"

«Позволь нам, — сказали они, — сесть по правую и по левую сторону от Тебя, когда будешь царствовать во славе Твоей!»
 
И они сказали Ему: "Позволь нам сесть с Тобой, во славе Твоей, одному справа, а другому слева от Тебя".

Но Иисус сказал им: «Не знаете, чего просите. Можете ли вы пить чашу, которую Я пью, или принять крещение, которое Я должен буду принять?»
 
Иисус сказал им: "Не знаете, чего просите. Разве можете вы принять такое страдание, которое Мне придётся принять? Разве можете креститься крещением, которым Мне придётся креститься?"

«Можем», — ответили они Ему. Тогда Иисус сказал им: «Чашу, которую Я пью, будете пить, и крещение, которое Я приму, примете и вы.
 
Они ответили: "Да, можем". Тогда Иисус сказал им: "Вы примете такое же страдание, что Я приму, и вы будете крещены тем же крещением, которым Я крещусь,

А кому сесть по правую сторону от Меня или по левую — не Я решаю. Эти места для тех, кому уготовано Отцом ».
 
но не Мне дано позволять садиться по правую или по левую руку от Меня. Эти места для тех, кому они предназначены".

Услышав это, остальные десять учеников возмутились поступком Иакова и Иоанна.
 
Когда десятеро остальных учеников услышали об этом, они рассердились на Иакова и Иоанна.

Иисус подозвал их к Себе и сказал: «Вы знаете, что у всех народов те, кого зовут16 они вождями, господствуют над ними, и знатные среди них властвуют над людьми.
 
Тогда Иисус подозвал их к Себе и сказал: "Вы знаете, что те, кто считается правителями народов, господствуют над ними, и их наместники властвуют над этими народами.

Но у вас не должно быть так. Кто хочет быть выше других, должен стать для всех слугой,
 
С вами не так. Ибо тот из вас, кто хочет стать великим, должен служить другим,

и кто между вами хочет быть первым, должен стать для всех рабом.
 
и любой, кто хочет быть первым среди вас, должен быть рабом всех.

Ведь Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, а чтобы Самому служить и отдать Свою жизнь как выкуп за многих».
 
Ибо даже Сын Человеческий пришёл не для того, чтобы Ему служили, но для служения другим и чтобы отдать Свою жизнь как выкуп за многих".

Пришли они в Иерихон, и когда Он вместе с учениками Своими и множеством народа выходил из Иерихона, у дороги сидел слепой нищий, которого звали Вартимей (сын Тимея).
 
Затем они пришли в Иерихон. Когда Иисус выходил из Иерихона со Своими учениками и множеством народа, у дороги сидел, прося милостыню, слепой нищий Вартимей, сын Тимея.

Услышав, что идет Иисус Назарянин, он стал кричать: «Сын Давидов, Иисус, сжалься надо мной!»
 
Услышав, что это Иисус из Назарета, он закричал: "Иисус, сын Давидов, сжалься надо мной!"

Многие бранили его и требовали, чтобы он замолчал, но Вартимей кричал еще громче: «Сын Давидов, сжалься надо мной!»
 
Многие заставляли его замолчать, но он кричал ещё громче: "Сын Давидов! Помилуй меня!"

Иисус остановился и сказал: «Позовите его». Слепого позвали. «Не робей! — сказали ему. — Вставай, Он зовет тебя!»
 
Иисус остановился и сказал: "Позовите его". Слепого позвали и сказали ему: "Не отчаивайся. Вставай! Он зовёт тебя!"

И тот, сбросив с себя верхнюю одежду, вскочил и пошел к Иисусу.
 
Тот сбросил плащ, вскочил и подошёл к Иисусу.

Иисус спросил его: «Чего ты хочешь от Меня? Что для тебя сделать?» Слепой сказал Ему: «Раввуни, мне бы только видеть!»
 
Иисус спросил его: "Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?" Слепой сказал Ему: "Учитель! Я хочу снова видеть".

Тогда Иисус сказал ему: «Ступай, вера твоя исцелила17 тебя». И в тот же миг слепой прозрел и пошел по дороге вслед за Иисусом.
 
Иисус сказал ему: "Ступай, твоя вера спасла тебя". И тот сразу же прозрел и пошёл вслед за Иисусом.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: испытать/искусить Его.
4  [2] — Втор 24:1.
5  [3] — Или: бесчувственности/огрубелости сердца.
6  [4] — Быт 1:27,5:2.
8  [5] — Быт 2:24 (LXX).
9  [6] — Или: соединил.
13  [7] — Букв.: чтобы Он к ним прикоснулся.
13  [8] — В некот. рукописях: не допускали приносящих.
17  [9] — Букв.: унаследовать.
19  [10] — Некот. рукописи опускают: не обманывай.
19  [11] — Исх 20:12−16; Втор 5:16−20.
21  [12] — Некот. рукописи добавляют: взяв крест.
24  [13] — Некот. рукописи добавляют: надеющимся на богатство.
32  [14] — Здесь и в ст. 33 используется один и тот же греч. глагол: «подниматься вверх».
34  [15] — В некот. рукописях: на третий день.
42  [16] — Или: считают.
52  [17] — Или: спасла.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.