2 хр. в Фессалонике 3 глава

Второе послание апостола Павла христианам в Фессалонике
Под редакцией Кулаковых → Cовременный перевод WBTC

 
 

И, наконец, молитесь о нас, братья, молитесь о том, чтобы весть Господня свободно и скоро дошла до всех и была прославлена всюду, как и у вас,
 
Ещё кое-что мы должны вам сказать: молитесь за нас, братья, чтобы послание Господне распространялось широко и почиталось, как и у вас,

и о том еще молитесь, чтобы избавлены мы были от негодных и злых людей — не у каждого вера.
 
молитесь также, чтобы мы были избавлены от развратных и злых людей, ибо не все веруют.

Но верен Господь: Он укрепит вас и сохранит от врага1 исконного.
 
Но Господь неизменен. Он укрепит вас и охранит вас от лукавого.

Мы же в Господе твердо уверены в вас: вы делаете и впредь будете делать всё, что мы вам говорим.2
 
Мы уверены в вас перед Господом и не сомневаемся, что вы исполняете всё, в чём мы вас наставляли, и будете продолжать так же.

Пусть же Господь направит все помыслы3 ваши к любви Божией и непоколебимому терпению Христову.4
 
И пусть Господь укажет сердцам вашим путь к любви Божьей и терпению Христову.

И еще одно наставление вам5 во имя Господа [нашего] Иисуса Христа: удаляйтесь, братья, от всякого в вашей общине, кто праздно проводит время свое6 и не следует учению,7 которое вы приняли от нас.
 
Мы приказываем вам, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа, чтобы вы держались подальше от тех братьев, кто живёт в праздности, а не в согласии с учением, которое они получили от нас.

Вы сами знаете, что в этом мы — пример для вас: не предавались мы у вас безделью
 
Вы сами знаете, что должны подражать нам, ибо мы не в праздности живём среди вас

и даром хлеба ни у кого не ели. Мы трудились не покладая рук, работали днем и ночью: мы боялись обременить вас.
 
и ничей хлеб не едим бесплатно, пребывали в трудах и заботах дни и ночи, чтобы не обременить вас.

И всё это вовсе не потому, что не было у нас на это права, нет, мы просто хотели дать вам пример для подражания.
 
Не потому, что мы не были вправе просить у вас помощи, а чтобы показать вам пример, достойный подражания.

И мы, когда еще были у вас, дали вам такую заповедь:8 если кто не хочет трудиться, пусть и не ест!
 
Итак, когда мы были с вами, то учили вас такому правилу: "Кто не трудится, тот не ест".

Но некоторые из вас,9 как мы слышим, живут праздно: делают все, что угодно, только бы делом не заниматься.
 
Мы говорим об этом, ибо слышали, что некоторые из вас живут в праздности. Они не работают, а только вмешиваются в дела других.

Вот наш наказ таким людям, наш призыв во имя Господа Иисуса Христа: трудитесь смиренно10 и ешьте свой собственный хлеб.
 
Мы приказываем таким людям во имя Господа Иисуса Христа, чтобы они мирно трудились и ели свой хлеб.

А вы, братья, продолжайте делать добро, не поддаваясь усталости.
 
Что же касается вас, братья, то не уставайте творить добро.

Если же кто не примет наших наставлений, которые даем мы в этом письме, того отметьте и не поддерживайте с ним никаких отношений, чтобы устыдить его.11
 
Если же кто не повинуется нашим указаниям в этом письме, то его следует пристыдить.

Но не считайте его врагом, а вразумляйте как брата!
 
Но не обращайтесь с ним, как с врагом, а укорите его, как брата.

Да ниспошлет Сам Господь мира мир вам во всякое время и во всем!12 Господь да пребудет со всеми вами!
 
Так пусть же Сам Господь, источник мира, дарует вам мир во все времена и во всём. Да будет Господь со всеми вами.

Приветствие моей рукой — ПАВЕЛ. Это знак подлинности каждого письма, мной написанного.
 
Я, Павел, заканчиваю это письмо собственной рукой, как делаю я во всех моих письмах, чтобы показать, что они от меня. Вот так я пишу.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами!
 
Благодать нашего Господа Иисуса Христа со всеми вами!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Здесь, очевидно, имеется в виду тот, кто стал источником зла, т.е. сатана; друг. возм. пер.: от зла.
4  [2] — Букв.: велим.
5  [3] — Букв.: сердца.
5  [4] — Друг. возм. пер.: в любви к Богу и к терпеливому (ожиданию) Христа.
6  [5] — Букв.: велим же вам.
6  [6] — Или: поступает, нарушая порядок; то же в ст. 11.
6  [7] — Или: преданию.
10  [8] — Или: так велели вам.
11  [9] — Или: среди вас.
12  [10] — Букв.: в тишине.
14  [11] — Или: чтобы он одумался.
16  [12] — В некот. рукописях: на всяком месте.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.