Абдыі 1 глава

Кніга Абдыі
Пераклад Чарняўскага 2017 → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Бачанне Абдыі. Вось што кажа Госпад Бог пра Эдом. Пачулі мы вестку ад Госпада, і пасланец выпраўлены народам: «Паўстаньце! Пойдзем супраць яго вайною!
 
Видение Авдия. Так говорит Господь Бог об Эдоме. Весть услышали мы от Господа, и посол послан объявить народам: «Вставайте и выступим против него войной!»

Вось, малым Я зраблю цябе між народамі! Ты ў вялікай пагардзе!
 
«Вот, Я сделал тебя малым между народами, и ты в большом презрении.

Пыхлівасць сэрца твайго падманула цябе. Ты пражываеш у пячорах скалы, уздымаеш высока сядзібу тваю ды кажаш у сэрцы сваім: “Хто спіхне мяне на зямлю?”
 
Гордость сердца твоего обольстила тебя; ты живешь в расселинах скал, на возвышенном месте, и говоришь в сердце твоем: „Кто низринет меня на землю?“

Калі б ты падняўся, як арол, і калі б між зорак зрабіў сабе гняздо, дык і адтуль спіхнуў бы Я цябе», — кажа Госпад».
 
Но хотя бы ты, как орел, поднялся высоко и среди звезд устроил гнездо твое, то и оттуда Я низрину тебя, — говорит Господь. —

Ці то злодзеі ўварваліся да цябе, або рабаўнікі ноччу, — які ж ты абрабаваны! Ці не нарабавалі яны, колькі хацелі? А калі збіральнікі вінаграду ўварваліся да цябе, ці ж не пакінулі яны табе адны голыя галінкі?
 
Не воры ли приходили к тебе? Не ночные ли грабители, что ты так разорен? Но они украли бы столько, сколько надобно им. Если бы проникли к тебе сборщики винограда, то и они разве не оставили бы несколько ягод?

Як жа старанна абшуканы Эзаў, ператрэсены ўсе сховішчы яго.
 
Как обобрано все у Исава и обысканы тайники его!

Аж да мяжы пагналі цябе, усе хаўруснікі твае ашукалі цябе, падманулі цябе сябры твае, і тыя, што ядуць хлеб твой, паставяць пастку супраць цябе: няма розуму ў яго.
 
До границы выпроводят тебя все союзники твои, обманут тебя, одолеют тебя живущие с тобой в мире, едящие хлеб твой нанесут тебе удар. Нет в нем смысла!

«Ці ж не станецца ў той дзень, — кажа Госпад, — што Я выгублю мудрых у Эдоме і разумных на гары Эзава?
 
Не в тот ли день это будет, — говорит Господь, — когда Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Исава?

І будуць баяцца мужныя твае, Тэман, што прападзе кожны чалавек з гары Эзава.
 
Поражены будут страхом храбрецы твои, Феман, дабы все на горе Исава истреблены были убийством.

Дзеля забойстваў і дзеля ліхоты адносна брата твайго Якуба спадзе на цябе ганьба і ты будзеш знішчаны навекі!
 
За притеснение брата твоего, Иакова, покроет тебя стыд и ты истреблен будешь навсегда.

У дзень, калі ты выступіў супраціўнікам, у дзень, калі чужынцы бралі яго войска ў палон і іншаземцы ўваходзілі ў брамы яго і адносна Ерузаліма кідалі жэрабя, ты таксама быў сярод іх як адзін з іх.
 
В тот день, когда ты стоял напротив, в тот день, когда чужие уводили войско его в плен и иноплеменники вошли в ворота его и бросали жребий об Иерусалиме, ты был как один из них.

І ты не зважай на дзень брата свайго, дзень няшчасця яго, і не смейся з сыноў Юды ў дзень загубы іх, і не хваліся вуснамі сваімі ў дзень уціску.
 
Не следовало бы тебе злорадно смотреть на день брата твоего, на день отчуждения его; не следовало бы радоваться о сынах Иудиных в день гибели их и расширять рот в день бедствия.

І не ўваходзь у брамы народа Майго ў дзень падзення іх; і не цешся таксама з няшчасця яго ў дзень нядолі яго; не выцягвай рукі на багацце яго ў дзень знішчэння яго,
 
Не следовало бы тебе входить в ворота народа Моего в день несчастья его и даже смотреть на злополучие его в день погибели его, ни касаться имущества его в день бедствия его,

і не стой на скрыжаваннях, каб забіваць тых, што ўцякаюць, і не выдавай рэшты яго ў дзень трывогі.
 
ни стоять на перекрестках для убийства бежавших его, ни выдавать уцелевших из него в день бедствия.

Бо блізка дзень Госпадаў супраць усіх народаў! Як ты робіш, так будзе і табе, узнагарода твая спадзе на галаву тваю!
 
Ибо близок день Господень на все народы. Как ты поступал, так поступят и с тобой; воздаяние твое обратится на голову твою.

Як бо вы пілі на гары Маёй святой, так усе народы заўсёды піць будуць. І будуць піць яны, і ўсё вып’юць, і стануць яны, як бы іх не было.
 
Ибо, как вы пили на святой горе Моей, так все народы всегда будут пить, и будут пить, проглотят, и будут — словно их не было.

А на гары Сіён будзе збаўленне, і будзе яна святою, а дом Якуба авалодае тымі, якія яго рабавалі.
 
А на горе Сион будет спасение, и будет она святыней; и дом Иаковлев получит во владение наследие свое.

І станецца дом Якуба агнём, а дом Язэпа — полымем, а дом Эзава — саломай; і яны палаць будуць супраць іх і паглынуць іх, і не застанецца нікога з дому Эзава, бо так сказаў Госпад.
 
И дом Иаковлев будет огнем, и дом Иосифов — пламенем, а дом Исавов — соломой: зажгут его, и истребят его, и никого не останется из дома Исавова, ибо Господь сказал это.

І ўспадкаемяць яны поўдзень, гару Эзава, ды Сэфэлу філістынцаў; і зоймуюць зямлю Эфраіма, і зямлю Самарыі, а Бэньямін зойме Галаад.
 
И завладеют те, которые к югу, горой Исава, а которые в долине — филистимлянами; и завладеют полем Ефрема и полем Самарии, а Вениамин завладеет Галаадом.

І першыя перасяленцы з сыноў Ізраэля завалодаюць Ханаанам аж да Сарэпты, а палонныя з Ерузаліма, якія ў Сапарадзе, завалодаюць гарадамі паўднёвымі.
 
И переселенные из войска сынов Израилевых завладеют землей ханаанской до Сарепты, а переселенные из Иерусалима, находящиеся в Сефараде, получат во владение города южные.

І прыйдуць збаўцы на гару Сіён, каб судзіць гару Эзава. І будзе валадарства ў Госпада!»
 
И придут спасители на гору Сион, чтобы судить гору Исава, и будет Царство Господа».



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.