Выслоўяў 1 глава

Кніга Выслоўяў Саламонавых
Пераклад Чарняўскага 2017 → Синодальный перевод (МП)

 
 

Прыпавесці Саламона, сына Давідава, цара Ізраэльскага,
 
Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,

каб спасцігнуць мудрасць і настаўленне, каб зразумець словы мудрасці;
 
чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;

каб атрымаць веды ў навучанні: справядлівасць, прыказанне і законнасць;
 
усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;

каб простым людзям прыдаць кемлівасці, юнаку — ведаў і развагі.
 
простым дать смышленость, юноше — знание и рассудительность;

Мудры слухае і павялічвае веды, а разумны прыдбае ўмеласць:
 
послушает мудрый — и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;

зверне ўвагу на прытчу і алегорыю, словы мудрых і іх загадкі.
 
чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.

Шанаванне Госпада ёсць аснова ведаў. Мудрасці і навучання адцураюцца бязглуздыя.
 
Начало мудрости — страх Господень; [доброе разумение у всех, водящихся им; а благоговение к Богу — начало разумения;] глупцы только презирают мудрость и наставление.

Сыне мой, слухай перасцярогі бацькі свайго і не адхіляй запавету маці сваёй,
 
Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,

бо яны — вянок годнасці на галаве тваёй і каралі на шыі тваёй.
 
потому что это — прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.

Сыне мой, калі цябе будуць прыцягваць грэшнікі, не прыставай да іх.
 
Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;

Калі яны скажуць: «Пойдзем з намі! Наладзім засаду дзеля забойства, наставім прыхавана пасткі на бязвіннага;
 
если будут говорить: «иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,

праглынём іх, як пекла: тых, што жывуць, і здаровых, як тых, што сыходзяць у магілу;
 
живых проглотим их, как преисподняя, и — целых, как нисходящих в могилу;

знойдзем усякую каштоўную маёмасць, запоўнім дамы свае здабыткамі;
 
наберем всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею;

далучы долю сваю да нашай, хай будзе адна кішэнь для ўсіх нас»;
 
жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас», —

сыне мой, не хадзі з імі, утрымай нагу сваю ад іх сцежак.
 
сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,

Бо ногі іх бягуць да злачынства і спяшаюцца, каб праліць кроў.
 
потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.

Дарэмна закідваецца сетка перад вачамі мноства птушак.
 
В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,

Яны наладжваюць засаду дзеля ўласнага забойства і задумваюць злачынствы супраць сваіх душ.
 
а делают засаду для их крови и подстерегают их души.

Такі шлях у кожнага, хто імкнецца да нарабаванага: захоплівае яно душу таго, хто валодае ім.
 
Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.

Мудрасць гукае па плошчах, на вуліцах падымае голас свой,
 
Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,

на важнейшым месцы дарог шматлюдных крычыць, каля ўваходу ў гарадскую браму гучаць яе словы:
 
в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:

«Дакуль жа, невукі, будзеце любіць невуцтва, а насмешнікі — жадаць для сябе высмейвання, і недасведчаныя — ненавідзець навукі?
 
«доколе, невежды, будете любить невежество? [доколе] буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?

Звярніцеся да майго выкрывання: вось, удыхну ў вас дух мой і выкажу вам словы мае.
 
Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.

Бо вось, я клікала, а вы адмовіліся, працягнула руку сваю, але не было нікога, хто заўважыў бы яе.
 
Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;

Вы пагрэбавалі ўсякаю маёю парадаю і адхілілі мае папрокі.
 
и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.

Такім чынам, і я буду смяяцца з вашай пагібелі і кпіць буду, калі прыйдзе да вас трывога.
 
За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;

Калі накінецца, як бура, страх, і пагібель узнікне, быццам віхура, калі апануе вас бяда і цесната.
 
когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.

Тады прызываць будуць мяне, а не выслухаю, рупліва шукаць мяне будуць, а не знойдуць мяне.
 
Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.

З-за таго, што настаўленне ненавідзелі і не выбралі страх Госпадаў,
 
За то, что они возненавидели знание и не избрали [для себя] страха Господня,

не згадзіліся з маёю парадаю і пагрэбавалі ўсім маім выкрываннем.
 
не приняли совета моего, презрели все обличения мои;

І вось, хай яны спажываюць плён свайго шляху, насычаюцца сваімі парадамі.
 
за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.

Адступніцтва невукаў заб’е іх, а нядбаласць бязглуздых загубіць іх.
 
Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,

А той, хто слухае мяне, і прытулак ад страху знойдзе, і спакойны будзе, пазбавіўшыся страху перад ліхімі людзьмі».
 
а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла».

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
15 стезя — путь, дорога.
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.