Эздры 1 глава

Кніга Эздры
Пераклад Чарняўскага 2017 → Cовременный перевод WBTC

 
 

Каб збылося слова Госпада, сказанае Ярэміем, узбудзіў Госпад дух Кіра, цара персаў, у першы год царавання яго, які на ўсё царства сваё разаслаў загад, пісьмова абвяшчаючы:
 
В первый год царствования Кира, царя Персидского, Господь побудил Кира сделать объявление. Кир записал это объявление, и оно было прочитано во всех уголках его царства, чтобы сбылись слова Господа, сказанные через Иеремию. Вот это объявление:

«Вось што кажа Кір: “Усе царствы зямлі даў мне Госпад, Бог нябесны, і Ён загадаў мне пабудаваць дом Яму ў Ерузаліме, што ў Юдэі.
 
От Кира, царя Персидского: Господь, Бог вселенной, дал мне все царства земли и выбрал меня, чтобы построить Ему храм в Иерусалиме, в стране Иудейской.

Калі ёсць хто з вас з народа Яго, дык хай Бог яго будзе з ім, і хай ідзе ён у Ерузалім, які ў Юдэі, і збудуе дом Госпаду, Богу Ізраэля: гэта той Бог, што ў Ерузаліме.
 
Господь — Бог Израиля, Бог, Который в Иерусалиме. Если кто из людей Господа живёт среди вас, молю Бога, чтобы Он благословил их. Вы должны позволить им пойти в Иерусалим, в страну Иудейскую. Вы должны позволить им пойти строить храм Господа.

І ўсім, хто застаўся ва ўсіх месцах, дзе яны пражываюць, хай дапамогуць ім людзі іх мясцовасці, срэбрам, і золатам, і маёмасцю, і жывёлаю, а таксама добраахвотнымі ахвярамі для святыні Божай, што ў Ерузаліме”».
 
И жители тех мест, где есть ещё оставшиеся в живых израильтяне, должны поддержать их. Дайте им серебро, золото, коров и другие вещи. Дайте им подарки для храма Господа в Иерусалиме.

Ды сабраліся кіраўнікі родаў Юды і Бэньяміна, і святары, і левіты дый кожны, чый дух Бог абудзіў, каб ісці на будаванне святыні Госпада, што была ў Ерузаліме.
 
И поднялись вожди семей из колена Иуды и Вениамина, священники и левиты, готовые идти в Иерусалим. Они шли в Иерусалим строить храм Господа. И каждый, кого побудил Господь, также приготовился идти в Иерусалим.

І ўсе тыя, што жылі побач, узмацнілі рукі іх, прыносячы срэбраны і залаты посуд, маёмасць, жывёлу ды каштоўнасці, апрача ахвяраў добраахвотных.
 
Все их соседи по доброй воле дали им много подарков. Они дали им серебро, золото, коров и другие дорогие вещи.

А цар Кір вынес посуд святыні Госпадавай, які Набукаданосар вывез з Ерузаліма і які змясціў у храме бога свайго;
 
Царь Кир вынес все вещи, принадлежавшие храму Господа, которые Навуходоносор забрал из Иерусалима и поместил в храме своих лжебогов.

а аддаў іх Кір, цар персаў, праз руку скарбніка Мітрыдата, які перадаў іх Сасабасару, князю юдэйскаму.
 
Кир, царь Персидский, велел Мифредату, человеку, который хранил его сокровища, вынести эти вещи. И Мефридат сдал их Шешбацару, иудейскому вождю.

І вось лік іх: залатых чараў — трыццаць, срэбраных чараў — тысяча, нажоў — дваццаць дзевяць,
 
Вот утварь из храма Господа, которую вынес Мифредат: золотых блюд 30 серебряных блюд 1000 ножей 29

келіхаў залатых — трыццаць, таксама келіхаў срэбраных — чатырыста дзесяць і іншага посуду надта многа;
 
золотых чаш 30 дугих серебряных чаш 410 других сосудов 1000

усяго пасудзін залатых і срэбраных — пяць тысяч чатырыста. Гэтае ўсё прынёс Сасабасар з тымі, што прыйшлі з перасялення бабілонскага ў Ерузалім.
 
Всего вместе там было 5400 предметов, сделанных из золота и серебра. Шишбацар привёз все эти вещи с собой, когда пленные оставили Вавилон и вернулись в Иерусалим.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.