От Луки 1 глава

Евангелие от Луки святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

Так как уже многие взялись за составление повествования о совершившихся среди нас событиях,
 
Як ужо многія пачалі складаць аповесьці пра добра вядомыя сярод нас падзеі,

как передали нам те, кому от начала довелось быть очевидцами и служителями слова,
 
як пераказалі нам тое ўсе, хто з самага пачатку быў сьведкамі і слугамі Слова, —

решил и я, тщательно исследовав все с самого начала, последовательно написать для тебя, превосходнейший Феофил,
 
дык надумаўся і я, рупліва дасьледаваўшы ўсё з пачатку, па парадку апісаць табе, глыбокашаноўны Феафіле,

чтобы ты познал достоверность того учения, в котором был наставлен.
 
каб ты ўведаў цьвёрдую аснову таго вучэньня, у якім быў настаўлены.

Был в дни Ирода, царя Иудейского, некий священник по имени Захария, из чреды Авиевой, и жена у него из дочерей Аароновых, имя ее Елисавета.
 
У дні Ірада, цара Юдэйскага, быў сьвятар з Авіевай чаргі, імем Захар, і жонка ягоная з роду Ааронавага, імя ейнае Элізабэта.

Были же праведны они оба пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним безукоризненно.
 
Абое яны былі праведныя перад Богам, жывучы паводле ўсіх запаведзяў і ўстанаўленьняў Гасподніх беспахібна.

И были они бездетны, ибо Елисавета была неплодна, и оба достигли преклонного возраста.
 
У іх ня было дзяцей, бо Элізабэта была няплодная, і абое былі ўжо ў сталым веку.

Было же: когда священнодействовал он в порядке чреды своей пред Богом, по обычаю священного служения,
 
Аднаго разу, калі ён у парадку сваёй чаргі служыў перад Богам,

выпал ему жребий воскурить фимиам, войдя в храм Господень;
 
па жэрабі, як заведзена было ў сьвятароў, прыпала яму ўвайсьці ў храм Гасподні кадзіць,

а все множество народа молилось вне во время каждения,
 
а ўсё мноства людзей малілася звонку ў часе каджэньня, —

Явился же ему ангел Господень, став по правую сторону жертвенника кадильного.
 
тады зьявіўся яму анёл Гасподні, стоячы па правы бок да ахвярніка кадзільнага,

И смущен был Захария этим видением, и страх напал на него.
 
і Захар, убачыўшы яго, сумеўся, і страх агарнуў яго.

Сказал же ему ангел: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь имя ему: Иоанн.
 
Анёл жа сказаў яму: ня бойся, Захар, бо пачута малітва твая, і жонка твая Элізабэта народзіць табе сына, і дасі яму імя Ян;

И будет радость тебе и ликование, и многие о рождении его возрадуются;
 
і будзе табе радасьць і весялосьць, і многія нараджэньню ягонаму ўзрадуюцца;

ибо он будет велик пред Господом, и вина и хмельного не будет пить, и Духа Святого исполнится еще от чрева матери своей,
 
бо ён вялікі будзе перад Госпадам; ня будзе піць віна і сікеру, і Духам Сьвятым прасякнецца яшчэ ад улоньня маці сваёй;

и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их.
 
і многіх з-паміж сыноў Ізраілевых наверне да Госпада Бога іхняга;

он будет идти перед Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям и непокорным образ мыслей праведных, представить Господу народ приготовленный.
 
і пройдзе перад імі ў духу і ў сіле Ільлі, каб вярнуць сэрцы бацькоў дзецям, і непакорлівым лад думак праведнікаў, каб зьявіць Госпаду народ падрыхтаваны.

И сказал Захария ангелу: по какому знаку узнаю я это? Я ведь стар, и жена моя достигла преклонного возраста.
 
І сказаў Захар анёлу: па чым я пазнаю гэта? бо я стары, і жонка мая ў сталым веку.

И ответил ему ангел: я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить тебе и благовествовать тебе это.
 
Анёл сказаў яму ў адказ: я Гаўрыіл, стаю перад Богам, і пасланы гаварыць з табою і паведаміць табе гэта;

И вот, ты будешь молчать и не сможешь говорить до того дня, когда сбудется это, за то, что ты не поверил словам моим, которые исполнятся в свое время.
 
і вось ты будзеш маўчаць і ня зможаш гаварыць да таго дня, калі гэта збудзецца, за тое, што ты не паверыў словам маім, якія спраўдзяцца ў свой час.

И ожидал народ Захарию и удивлялся промедлению его в храме.
 
Тым часам люд чакаў Захара і зьдзіўляўся, што ён марудзіў у храме.

А выйдя, он не мог с ними говорить, и поняли они, что он имел видение в храме; и сам он делал им знаки и оставался нем.
 
А ён, выйшаўшы, ня мог гаварыць да іх; і яны зразумелі, што ён бачыў уяву ў храме; і ён рабіў ім знакі і заставаўся нямы.

И было: когда окончились дни служения его, ушел он в дом свой.
 
А як скончыліся дні службы ягонай, вярнуўся ў дом свой.

После же этих дней зачала Елисавета, жена его, и пять месяцев скрывала себя от всех, говоря:
 
Пасьля гэтых дзён зачала Элізабэта, жонка ягоная, і таілася пяць месяцаў, і казала:

так мне сотворил Господь в дни, когда Ему угодно было снять с меня поношение среди людей.
 
так учыніў мне Гасподзь у дні тыя, калі паглядзеў на мяне, каб зьняць зь мяне ганьбу сярод людзей.

В шестой же месяц послан был ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, по имени Назарет,
 
А на шостым месяцы пасланы быў анёл Гаўрыіл ад Бога ў горад Галілейскі, які называўся Назарэт,

к деве, обрученной мужу по имени Иосиф, из дома Давидова; и имя девы — Мариам.
 
да Дзевы, заручанай з мужам, імем Язэп, з дому Давідавага; а імя ў Дзевы: Марыя.

И войдя к Ней, ангел сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою!
 
Анёл, увайшоўшы да Яе, сказаў: радуйся, Дабрадатная! Гасподзь з Табою; дабраславёная Ты сярод жанчын.

Она же была смущена этой речью и размышляла: что же это за приветствие?
 
А Яна, угледзеўшы яго, сумелася ад словаў ягоных і разважала, што б гэта было за вітаньне.

И сказал Ей ангел: не бойся, Мариам, ибо Ты обрела благодать у Бога.
 
І сказаў Ёй анёл: ня бойся, Марыя, бо Ты здабыла мілату ў Бога;

И вот. Ты зачнешь во чреве и родишь Сына и наречешь имя Ему: Иисус.
 
і вось, зачнеш ва ўлоньні, і народзіш Сына, і дасі Яму імя: Ісус;

Он будет велик, и Сыном Всевышнего будет назван, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его,
 
Ён будзе вялікі і будзе названы Сынам Усявышняга; і дасьць Яму Гасподзь Бог пасад Давіда, бацькі Ягонага;

и будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Царству Его не будет конца.
 
і будзе валадарыць над домам Якава вечна, і Царству Ягонаму ня будзе канца.

Сказала же Мариам ангелу: как же будет это, раз Я мужа не знаю?
 
А Марыя сказала анёлу: як будзе гэта, калі Я мужа ня знаю?

И ответил Ей ангел: Дух Святой найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; потому и рождаемое Святое названо будет Сыном Божиим.
 
Анёл сказаў Ёй у адказ: Дух Сьвяты сыйдзе на Цябе, і сіла Усявышняга ахіне Цябе; таму і народжанае Сьвятое назавецца Сынам Божым;

И вот Елисавета, родственница Твоя, и та зачала сына в старости своей, и этот месяц уже шестой для нее, которую называют неплодной,
 
вось, і Элізабэта, сваячка Твая, называная няплоднаю, і яна зачала сына ў старасьці сваёй, і ёй ужо шосты месяц;

ибо у Бога не останется бессильным никакое слово.
 
бо ў Бога не застанецца бясьсілым ніякае слова.

Сказала же Мариам: вот — раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее ангел.
 
Тады Марыя сказала: вось, раба Гасподняя; хай будзе Мне паводле слова твайго. І адыйшоў ад Яе анёл.

В эти дни Мариам, отправившись в путь, пошла с поспешностью в горную страну, в город Иудин,
 
І ўстаўшы, Марыя ў дні тыя, пасьпяшалася ў нагорную краіну, у горад Юдаў,

и вошла в дом Захарии и приветствовала Елисавету.
 
і ўвайшла ў дом Захара, і прывітала Элізабэту.

И было: когда услышала Елисавета приветствие Марии, вострепетал младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Духа Святого,
 
Калі Элізабэта пачула вітаньне Марыіна, варухнулася дзіцятка ў чэраве ў яе; і Элізабэта напоўнілася Духам Сьвятым,

и воскликнула громким голосом и сказала: благословенна Ты в женах, и благословен плод чрева Твоего!
 
і ўсклікнула моцным голасам, і сказала: Дабраславёная Ты сярод жанчын, і дабраславёны плод улоньня Твайго!

И откуда это мне, что Мать Господа моего пришла ко мне?
 
І адкуль гэта мне, што прыйшла Маці Госпада майго да мяне?

Ибо когда прозвучал голос приветствия Твоего в ушах моих, вострепетал в ликовании младенец во чреве моем,
 
Бо калі голас вітаньня Твайго дайшоў да слыху майго, варухнулася дзіцятка радасна ў чэраве маім.

и блаженна Поверившая, что совершится сказанное Ей от Господа.
 
і дабрашчасная Тая, Якая паверыла, бо збудзецца сказанае Ёй ад Госпада.

И сказала Мариам: Величает душа Моя Господа,
 
І сказала Марыя: праслаўляе душа Мая Госпада,

и возликовал дух Мой о Боге, Спасителе Моем,
 
і ўзрадаваўся дух мой у Богу, Збаўцу Маім,

что призрел Он на малость рабы Своей; ибо отныне будут называть Меня блаженной все роды;
 
што дагледзеў Ён пакорлівасьць рабы Сваёй; бо ад сёньня будуць шчасьціць Мяне ўсе роды,

что сотворил Мне великое Сильный, и свято имя Его,
 
бо ўчыніў Мне веліч Магутны і сьвятое імя Ягонае,

и милость Его в роды и роды боящимся Его;
 
і ласка Ягоная ў роды родаў да тых, што баяцца Яго;

соделал Он сильное рукою Своею, рассеял гордых в помышлениях сердца их;
 
зьявіў сілу рукі Сваёй; расьсеяў тых, што заносяцца думкамі сэрца свайго;

низложил властителей с престолов и возвысил смиренных;
 
скінуў моцных з тронаў, і ўзвысіў пакорлівых;

алчущих преисполнил благ; и богатых отослал ни с чем;
 
галодных напоўніў дабром, а багатых пусьціў ані з чым;

поддержал Израиля, отрока Своего, в память о милости —
 
прыгарнуў Ізраіля, слугу Свайго, памятаючы пра міласэрнасьць;

как Он сказал отцам нашим, — милости к Аврааму и семени его вовек.
 
як казаў бацькам нашым, Абрагаму і семені ягонаму давеку.

Пробыла же Мариам с ней около трех месяцев и возвратилась в дом Свой.
 
А Марыя прабыла зь ёю каля трох месяцаў і вярнулася ў дом Свой.

Елисавете же настало время родить, и она родила сына,
 
А Элізабэце прысьпеў час радзіць, і яна нарадзіла сына.

и услышали соседи и родственники ее, что умножил Господь милость Свою к ней, и радовались с нею.
 
І пачулі суседзі і родзічы ейныя, што прасьцёр Гасподзь ласку Сваю над ёю, і радаваліся зь ёю.

И было: в день восьмой пришли обрезать дитя, и хотели назвать его, по имени отца его, Захарией.
 
На восьмы дзень прыйшлі абрэзаць дзіця, і хацелі назваць яго імем бацькі ягонага, Захарам.

И мать его ответила: нет, но будет он назван Иоанном.
 
На гэта маці ягоная сказала: не; а назваць яго Янам.

И сказали ей: никого нет из родни твоей, кто назывался бы этим именем;
 
І сказалі ёй: нікога няма ў радзіне тваёй, хто б называўся гэтым імем.

и начали знаками задавать отцу его вопрос, как хотел бы он, чтобы называли его.
 
І пыталіся знакамі ў бацькі ягонага, як бы ён хацеў назваць яго.

И попросив дощечку, он написал так: Иоанн — имя ему. И удивились все.
 
Ён папрасіў дошчачку і напісаў: Ян імя яму. І ўсе зьдзівіліся.

И тотчас открылись уста его и язык, и он говорил, благословляя Бога.
 
І адразу разамкнуліся вусны ягоныя і язык ягоны, і ён загаварыў, славячы Бога.

И был страх у всех живущих вокруг них, и по всей горной стране Иудейской шла молва о всём этом.
 
І быў страх на ўсіх, што жылі вакол іх; і расказвалі пра ўсё гэта па ўсёй нагорнай краіне Юдэйскай.

И все слышавшие положили это на сердце свое и говорили: что же будет дитя это? Ибо рука Господня была с ним.
 
Усе, хто чуў, паклалі гэта ў сэрца сваё і казалі: што будзе зь дзіцятка гэтага? І рука Гасподняя была зь ім.

И Захария, отец его, исполнился Духа Святого и пророчествовал, говоря:
 
І Захар, бацька Ягоны, напоўніўся Духам Сьвятым і прарочыў, кажучы:

Благословен Господь Бог Израилев, что посетил и сотворил искупление народу Своему,
 
Дабраславёны Гасподзь Бог Ізраілеў, што наведаў народ Свой і даў ратунак яму,

и воздвиг нам рог спасения в доме Давида, отрока Своего, —
 
і паслаў моцнага выратавальніка нам, нашчадка Давіда, слугі Свайго,

как Он сказал устами святых древних пророков Своих, —
 
як узьвясьціў вуснамі былых ад веку сьвятых прарокаў Сваіх,

спасение от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас:
 
што ўратуе нас ад ворагаў нашых; і ад рукі ўсіх ненавісьнікаў нашых;

сотворить милость отцам нашим и вспомнить завет Свой святой,
 
учыніць міласэрнасьць бацькам нашым і ўспомніць сьвятую дамову Сваю,

клятву, которою Он клялся Аврааму, отцу нашему,
 
прысягу, якою прысягаў Ён Абрагаму, бацьку нашаму, даць нам,

чтобы безбоязненно, избавившись от руки врагов,
 
каб бяз страху, пасьля збавеньня ад рук ворагаў нашых,

служили мы Ему в святости и праведности, все дни наши пред Ним.
 
мы служылі Яму ў сьвятасьці і праўдзе перад Ім ва ўсе дні жыцьця нашага.

И ты, дитя, пророком Всевышнего будешь названо, ибо ты будешь идти пред Ним, чтобы приготовить пути Ему,
 
А ты, дзіця, назавешся прарокам Усявышняга, бо ідзеш перад абліччам Госпада — падрыхтаваць шляхі Яму,

дать народу Его познать спасение в отпущении грехов их,
 
каб разумеў народ Ягоны ратунак у дараваньні грахоў іхніх,

по глубине милосердия Бога нашего, которым с высоты посетит нас Восходящее Светило,
 
праз шчырую міласэрнасьць Бога нашага, якой наведаў нас Усход з вышыні,

воссиять сидящим во тьме и тени смерти, направить ноги наши на путь мира.
 
прасьвятліць тых, што сядзяць у цемры і цяні сьмяротным, скіраваць ногі нашыя на шлях міру.

Дитя же возрастало и укреплялось духом. И был он в пустынях до дня явления его пред Израилем.
 
А дзіця расло і мацавалася духам, і заставалася ў пустынях да дня зьяўленьня свайго Ізраілю.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.