От Марка 1 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия.
 
Пачатак Евангелі Ісуса Хрыста, Сына Божага.

Как написано у Исаии пророка: Вот, Я посылаю ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой;
 
Як напісана ў Ісаі прарокі: «Вось, Я пасылаю ангіла Свайго перад відзеньням Тваім, каторы прыгатуе дарогу Тваю перад Табою.

голос вопиющего в пустыне: «приготовьте дорогу Господу, прямыми делайте пути Его».
 
Голас гукаючага на пустыні: гатуйце дарогу Спадарову, раўнуйце сьцежкі Яму!».

Был Иоанн Креститель в пустыне, проповедуя крещение покаяния для отпущения грехов.
 
Сталася, што Яан хрысьціў на пустыні, абяшчаючы хрэст каяты на дараваньне храхоў.

И выходила к нему вся Иудейская страна и все Иерусалимляне; и крестились у него в Иордане реке, исповедуя грехи свои.
 
І выходзілі да яго ўся краіна Юдэйская а Ерузалімляне ўсі, і хрысьціліся ў яго ўсі ў раццэ Ёрдане, вызнаючы грахі свае.

И был Иоанн одет в шерсть верблюжью и пояс кожаный на бедрах его, и ел саранчу и дикий мед.
 
Яан жа насіў адзецьце зь вярблюджае поўсьці і дзягу на сьцёгнах сваіх, і еў шаранчу а дзікі мёд.

И проповедовал, говоря: идет Сильнейший меня за мною, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его.
 
І абяшчаў, кажучы: «Ідзець за імною дужшы за мяне, Катораму я ня гожы, нахінуўшыся, разьвязаць рэменьчык вобую Ягонага.

Я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.
 
Я запраўды хрысьціў вас вадою, але Ён будзе хрысьціць вас Духам Сьвятым».

И было в те дни: пришел Иисус из Назарета Галилейского и был крещен в Иордане Иоанном.
 
І сталася тых дзён, што Ісус прышоў з Назарэту Ґалілейскага і хрысьціўся ў Яана ў Ёрдане.

И тотчас, выходя из воды, увидел Он разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, нисходящего на Него.
 
І зараз, выходзячы з вады, абачыў нябёсы расьхіненыя і Духа, як галубу, зыходзячага на Яго.

И голос раздался с небес: Ты Сын Мой Возлюбленный, на Тебе Мое благоволение.
 
І быў голас ізь нябёсаў: «Ты Сын Мой любовы, у Табе Мае вялікае ўпадабаньне».

И тотчас Дух уводит Его в пустыню.
 
І зараз Дух павёў Яго на пустыню.

И был Он в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями, и ангелы служили Ему.
 
І быў Ён там на пустыні сорак дзён, спакушаны шайтаном, і быў ізь зьверанятамі; і ангілы паслугавалі Яму.

И после того, как предан был Иоанн, пришел Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Божие
 
І просьле таго, як Яан быў выданы, прышоў Ісус да Ґалілеі, абяшчаючы Евангелю гаспадарства Божага,

и говоря: исполнились сроки, и близко Царство Божие; кайтесь и веруйте в Евангелие.
 
І кажучы: «Выпаўніўся час і дабліжылася гаспадарства Божае; пакайцеся а верце ў Евангелю».

И проходя по берегу моря Галилейского, Он увидел Симона и Андрея, брата Симона, закидывающих в море сети, ибо они были рыболовы.
 
І праходзячы ж ля мора Ґалілейскага, абачыў Сымона а Андрэя, брата ягонага, што закідалі сеці ў мора, бо яны былі рыбнікі.

И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами людей.
 
І сказаў ім Ісус: «Ідзіце за Імною, і Я зраблю, што вы станеце лаўбітамі людзёў».

И они тотчас оставили сети и последовали за Ним.
 
І яны зараз, пакінуўшы сеці свае, пайшлі за Ім.

И пройдя немного далее, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, тоже в лодке, чинящих сети,
 
І прайшоўшы стуль крыху, Ён абачыў Якава Зэведэявага а Яана, брата ягонага, што таксама былі ў струзе, правячы сеці свае;

и тотчас призвал их. И они оставили отца своего Зеведея в лодке с работниками и ушли за Ним.
 
І зараз пагукаў Ён іх, і, пакінуўшы айца свайго Зэведэя ў струзе з наймітамі, пайшлі за Ім.

И входят они в Капернаум. И тотчас, войдя в синагогу в субботу, Он учил.
 
І прыйшлі да Капернауму; і зараз у сыботу ўвыйшоў ён у бажніцу, і навучаў.

И изумлялись учению Его, ибо учил Он их, как власть имеющий, а не как книжники.
 
І зумяваліся з навукі Ягонае, бо Ён навучаў іх, як уладу маючы, а не як кніжнікі.

И человек, бывший в синагоге их, в духе нечистом, тотчас вскричал:
 
І зараз у бажніцы іхнай апынуўся чалавек, маючы духа нячыстага, і закрычэў,

что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! Знаю Тебя, кто Ты, Святой Божий.
 
Кажучы: «Пакінь, чаго Табе да нас, Ісусе Назарэцкі? ці Ты прышоў загубіць нас? Знаю Цябе, хто Ты, Сьвяты Божы».

И строго сказал ему Иисус: замолчи и выйди из него.
 
Але Ісус зганіў, кажучы: «Змоўкні і выйдзі зь яго».

И сведя его судорогой и возгласив громким голосом, дух нечистый вышел из него.
 
Тады дух нячысты, скалатнуўшы яго й закрычэўшы вялікім голасам, вышаў зь яго.

И ужаснулись все и спрашивали друг друга: что это такое? Учение новое со властью, и духам нечистым Он повелевает, и они повинуются Ему?
 
І ўсі зжахнуліся, ажно адзін у ваднаго пыталіся: «Што гэта? што гэта за новая навука, што Ён і духом нячыстым расказуе з уладаю, і яны слухаюць яго?»

И тотчас прошел слух о Нем повсюду по всей стране Галилейской.
 
І ўборзьдзе разышлася празь Яго ведамка па ўсёй аколіцы ў Ґалілеі.

И тотчас выйдя из синагоги, пришли они в дом Симона и Андрея с Иаковом и Иоанном,
 
Вышаўшы неўзабаве з бажніцы, прышлі да дому Сымонавага а Андрэевага зь Якавам а Яанам.

Теща же Симона лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.
 
Цешча ж Сымонава ляжала ў гаручцы; і без адвалокі кажуць яму празь яе.

И подойдя, Он поднял ее, взяв её руку; и оставила ее горячка, и она служила им.
 
І, дабліжыўшыся, Ён падняў яе, узяўшы яе за руку; і гаручка якга пакінула яе, і яна паслугавала ім.

С наступлением же вечера, когда зашло солнце, приносили к Нему всех недужных и бесноватых.
 
І ўвечары заходам сонца прыносілі да Яго ўсіх хворых і апанаваных нячысьцікам.

И собрался весь город у дверей.
 
І ўсе места зьберлася да дзьвярэй.

И Он исцелил многих больных различными недугами и многих бесов изгнал и бесам не позволял говорить, так как они знали, что Он Христос.
 
І Ён уздаравіў шмат якіх, хворых на розныя хваробы, і выгнаў шмат нячысьцікаў, і не дазваляў нячысьцікам гукаць, бо яны зналі Яго.

И утром Он вышел, встав задолго до рассвета, и ушел в пустынное место и там молился.
 
І нараніцы, устаўшы рана на додніцы, вышаў, і адышоў на пустыннае месца, і там маліўся.

И поспешил за Ним Симон и бывшие с Ним;
 
Сымон а бытыя зь Ім пайшлі глядзець Яго.

и нашли Его и говорят Ему: все ищут Тебя.
 
І, знайшоўшы Яго, кажуць Яму: «Усі шукаюць Цябе».

И говорит им: идем в другие ближние селения, чтобы Мне и там проповедовать. Ибо для этого Я и вышел.
 
Ён кажа ім: «Пайдзіма да іншае мясцовасьці, да суседніх местачкаў, каб Імне й там абяшчаць, бо на тое Я прышоў».

И проповедовал Он в синагогах их по всей Галилее, и изгонял бесов.
 
І Ён абяшчаў у бажніцах іхных па ўсёй Ґалілеі, і выганяў нячысьцікаў.

И приходит к Нему прокаженный, и на коленях просит Его: если Ты хочешь, можешь меня очистить.
 
Прыходзе да Яго хворы на праказу і, молячы Яго а клякаючы перад Ім, кажа Яму: «Калі хочаш, можаш мяне ачысьціць».

И сжалившись. Он протянул руку Свою, коснулся его и говорит ему: хочу, очистись.
 
Ісус, пажалеўшы яго, выцягнуў руку, даткнуўся да яго й сказаў яму: «Хачу, ачысьціся».

И тотчас сошла с него проказа, и он очистился.
 
І якга зышла зь яго праказа, і ён быў чысты.

И строго выговорив ему. Он тотчас отослал его
 
І із стродкім заказам зараз выслаў яго.

и говорит ему: смотри, никому ничего не говори, но иди, покажись священнику и принеси за очищение твое, что повелел Моисей, во свидетельство им.
 
І сказаў яму: «Глядзі нікому нічога не кажы, але йдзі, пакажыся сьвятару і абрачы за ачышчэньне свае тое, што расказаў Масей, на сьветчаньне ім».

А он, выйдя, начал разглашать и распространять молву о происшедшем, так что Ему уже нельзя было явно войти в город, но был Он вне города, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.
 
Але ён, вышаўшы, пачаў шмат агалашаць праз сталае, ажно Ісус ня мог ужо яўна ўвыйсьці ў места, але быў вонках на месцах пустых. І прыходзілі да Яго адусюль.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.