От Матфея 15 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Под редакцией Кулаковых

 
 

Тогда приходят к Иисусу из Иерусалима фарисеи и книжники и говорят:
 
В то время пришли к Иисусу из Иерусалима фарисеи и книжники. Они спросили Его:

почему ученики Твои преступают предание старцев? Ибо не моют они рук, когда едят хлеб.
 
«Почему ученики Твои нарушают предание отцов? Перед едой не омывают они рук [своих]».

А Он им ответил: почему и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?
 
«А почему вы нарушаете заповедь Божью ради своего предания? — возразил Он. —

Сказал же Бог: «Почитай отца и мать»; и: «Злословящий отца или мать смертию да умрет».
 
Бог сказал:1Почитай отца и мать“ и „Злословящий отца или мать должен быть предан смерти“.2

А вы говорите : кто скажет отцу или матери: «дар то, чем бы ты от меня воспользовался»,
 
А вы говорите: „Если кто скажет отцу или матери: „ Я принес в дар Богу то, чем мог бы тебе помочь“,

тот да не почтит отца своего или мать свою; и отменили вы слово Божие ради предания вашего.
 
то ему и не нужно почитать отца своего“. Вы упразднили этим слово3 Божие ради предания вашего.

Лицемеры! Хорошо пророчествовал о вас Исаия:
 
Лицемеры! Верно пророчествовал о вас Исайя:

«Народ этот устами Меня чтит, сердце же их далеко отстоит от Меня;
 
Этот народ чтит Меня лишь устами, но сердцем далек он от Меня.

но тщетно воздают Мне почитание, уча учениям, предписаниям человеческим».
 
Тщетно их богопочитание: человеческим заповедям учат они, как Моим“».4

И призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте:
 
Подозвав народ, Иисус сказал: «Послушайте и, вдумавшись, поймите:

не то, что входит в уста, оскверняет человека, а то, что исходит из уст, — вот, что оскверняет человека.
 
человека не то оскверняет,5 что входит в уста; из уст исходящее — вот что человека сквернит».

Тогда подошли ученики и говорят Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав это слово, соблазнились?
 
Тогда подошли ученики и сказали Ему: «Знаешь ли Ты, что слова Твои покоробили фарисеев?»

Он же ответил: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится.
 
«Всякое то растение, что посадил не Отец Мой Небесный, будет вырвано с корнем, — ответил Он. —

Оставьте их, они слепые вожди слепых. Если же слепой ведет слепого, оба упадут в яму.
 
Оставьте их! Это слепые поводыри [слепых], а когда слепой слепого ведет, оба упадут в яму».

И ответил Ему Петр: объясни нам притчу.
 
«Объясни нам сказанное Тобой»,6 — попросил Его Петр.

Он же сказал: неужели и вы еще не разумеете?
 
«Вы всё еще столь же непонятливы, как и прочие? — удивился Иисус. —

Не понимаете ли, что всё, входящее в уста, в чрево проходит и извергается вон?
 
Разве не знаете, что всё, входящее в уста, в чрево проходит и потом извергается вон?

Исходящее же из уст — из сердца исходит, и оно оскверняет человека.
 
А то, что исходит из уст, от сердца идет: это и делает человека нечистым.

Ибо из сердца исходят злые мысли, убийства, прелюбодеяния, блудодеяния, кражи, лжесвидетельства, хулы.
 
Ибо из сердца исходят помыслы злые, убийства, супружеские измены, распутство, воровство, лжесвидетельства, злословие.7

Это оскверняет человека; а есть неумытыми руками не оскверняет человека.
 
Вот что оскверняет человека. А есть неомытыми руками — это не оскверняет».

И выйдя оттуда, Иисус удалился в пределы Тирские и Сидонские.
 
После того Иисус направился в земли Сидона и Тира.

И вот, женщина Хананеянка, из той области, вышла и начала кричать: помилуй меня, Господи, Сын Давидов! Дочь мою жестоко мучит бес.
 
Там женщина-ханаанеянка вышла к Нему навстречу и громко взмолилась: «Господи, Сын Давидов, сжалься надо мной! Дочь моя страшно мучается: она одержима бесом!»

Он же не ответил ей ни слова. И подойдя, ученики Его просили Его: отпусти ее, потому что она кричит нам вслед.
 
Он ни слова не сказал ей в ответ. Ученики, подойдя к Нему, стали Его просить: «Отпусти ее. Она за нами идет и не перестает кричать».

Но Он ответил: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.
 
Он возразил: «Я послан только к заблудшим овцам народа Израилева».

Она же, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи, помоги мне.
 
Но женщина та, приблизившись, пала ниц перед Ним и говорила: «Господи, помоги мне!»

А Он ответил: нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам.
 
Он же промолвил: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам».8

Она же сказала: да, Господи, ведь и собаки едят от крошек, падающих со стола господ их.
 
«Да, Господи! — сказала она. — Но и собаки едят крошки, падающие со стола их хозяев».

Тогда Иисус ответил ей: о женщина, велика твоя вера. Да будет тебе, как ты хочешь. И была исцелена дочь ее в час тот.
 
Тогда Иисус сказал ей: «О женщина! Велика вера твоя! Ты хочешь этого — пусть так и будет!» И в тот миг дочь ее исцелилась.

И выйдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, поднявшись на гору, сидел там.
 
Покинув то место, Иисус пошел вдоль Галилейского моря, взошел на гору и сел там.

И приступило к Нему множество народа с хромыми, слепыми, немыми, увечными и многими другими. И повергли их к ногам Его, и Он исцелил их,
 
К Нему сошлись толпы народа, среди них были хромые, слепые, калеки, немые и много других страдальцев. Их клали у ног Его, и Он всех исцелял.

так что удивился народ, видя, что немые говорят, увечные здоровы, хромые ходят, и слепые видят, и прославил Бога Израилева.
 
Люди изумлялись, когда видели, что немые начинают говорить, хромые — ходить, слепые — видеть и калеки исцеляются, и прославляли Бога Израилева.

Иисус же, призвав учеников Своих, сказал им: жаль Мне народа: уже три дня остаются они со Мною, и нечего им есть; и отпустить их неевшими не хочу, чтобы не обессилели в дороге.
 
Иисус же, подозвав Своих учеников, сказал: «Жаль Мне людей, ибо вот уже три дня они со Мной, а есть им нечего. Не хочу отпустить их голодными, а то ослабнут они в пути».

И говорят Ему ученики: где нам взять столько хлебов в пустынном месте, чтобы накормить весь этот народ?
 
Ученики возразили Ему: «Откуда нам в этой пустыне взять столько хлеба, чтобы хватило его накормить такую толпу?»

И говорит им Иисус: сколько у вас хлебов ? Они же сказали: семь и немного рыбок.
 
«Сколько у вас хлебов?» — спросил Иисус. «Семь, — отвечали они, — и несколько рыбок».

И повелев толпе возлечь на землю,
 
Иисус, велев людям сесть на землю,

взял эти семь хлебов и эти рыбы и, воздав благодарение, преломил и давал ученикам, а ученики — народу.
 
взял эти семь хлебов и рыбу, сколько было ее, воздал благодарение Богу, разломил и стал раздавать ученикам, а ученики — народу.

И ели все, и насытились; и остававшихся кусков собрали семь корзин полных.
 
Все ели и насытились; и тем, что осталось, наполнили семь корзин.

Евших же было четыре тысячи мужчин, кроме женщин и детей.
 
А всех, кто ел, было около четырех тысяч — и это только мужчин, не считая женщин и детей.

И отпустив народ. Он вошел в лодку и прибыл в область Магдалинскую.
 
Отпустив народ, Иисус вошел в лодку и направился в землю Магаданскую.9

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — В некот. рукописях: заповедал.
4  [2] — Исх 20:12; Исх 21:17.
6  [3] — В некот. рукописях: заповедь/Закон.
9  [4] — Букв.: уча учениям, предписаниям человеческим. См. Ис 29:13.
11  [5] — Или: делает (ритуально) нечистым; то же в ст. 18 и 20.
15  [6] — Букв.: [эту] притчу.
19  [7] — Или: богохульство.
26  [8] — Букв.: собачкам; в оригинале здесь и в ст. 27 используется уменьшительное существительное, указывающее на маленьких домашних собак в отличие от тех больших и злых, что бродили по улицам.
39  [9] — В некот. рукописях: Магдалинскую.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.