От Матфея 23 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Под редакцией Кулаковых

 
 

Тогда Иисус сказал толпе народа и ученикам Своим:
 
Затем, обратившись к народу и к ученикам Своим, Иисус сказал:

на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;
 
«Фарисеи и книжники заняли место Моисея, чтобы быть им учителями,

итак всё, что они скажут вам, исполняйте и храните, по делам же их не поступайте: ибо говорят они и не делают.
 
поэтому слушайтесь их и делайте всё, что они говорят вам, но делам их не подражайте, потому что сами они не исполняют того, чему учат.

Связывают они ноши тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людей, сами же и пальцем своим не хотят двинуть их.
 
Связывают они тяжелые [и неподъемные] ноши и взваливают их на плечи людей, сами же до нош этих и пальцем дотронуться не хотят.

Все же дела свои совершают с тем, чтобы видели их люди; расширяют хранилища свои и увеличивают кисти;
 
Что бы ни делали они, всё напоказ делают: широкими делают на себе повязки со словами Закона и кисти1 удлиняют на краях одежд своих.

любят же первое место на званых обедах и первые сиденья в синагогах
 
Почетные занимают они места на пирах и первые сидения в синагогах,

и приветствия на площадях, и чтобы звали их люди: «равви!»
 
любят, чтобы их почтительно приветствовали на площадях и говорили им: „Равви!“2

Вас же пусть не называют равви, ибо один у вас Учитель, вы же все — братья.
 
А вас пусть не зовут „равви“, ибо один Учитель у вас, а вы все — братья.

И отцом своим не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец — Небесный.
 
И „отцом“ своим никого на земле не зовите, ибо один лишь Отец у вас — Небесный Отец.

И пусть не называют вас наставниками, потому что Наставник у вас один: Христос.
 
И пусть „наставниками“ не называют вас, потому что Наставник у вас один — Христос.

Больший из вас да будет вам слугою.
 
Кто самый главный у вас, должен для вас быть слугой.

Ибо, кто вознесет себя, тот смирён будет, а кто смирит себя, тот вознесён будет.
 
Ибо всякий, кто возносится, будет умален, а кто умаляет себя — вознесен.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное перед людьми: вы и сами не входите и входящим не даете войти.
 
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы закрываете перед людьми двери в Царство Небесное: сами не входите и тех, кто хочет войти, не впускаете.

Стих 14 прежних русских переводов, встречающийся в Мк 12:40 и Лк 20:47, отсутствует во всех древнейших рукописях Мф.
 
[отсутствует] 3

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, чтобы сделать хотя бы одного прозелитом; и когда это случится, делаете его сыном геенны вдвое худшим, чем вы.
 
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы путешествуете по морю и по суше, чтобы обратить хоть одного в веру, и когда удается вам это, то делаете его вдвое достойнейшим геенны, чем сами вы.

Горе вам, вожди слепые, говорящие: «кто поклянется храмом — ничего, кто же поклянется золотом храма — связан».
 
Горе вам, слепые поводыри! Вы говорите: „Если кто поклянется Храмом, это его ни к чему не обязывает, а если кто поклянется золотом Храма, тот связан клятвой “.

Безумные и слепые, что же больше: золото, или храм, освятивший золото?
 
Безумные и слепые! Что же важнее: золото или Храм, освящающий золото?

И: «кто поклянется жертвенником — ничего, кто же поклянется даром, который на нем — связан».
 
Вы говорите: „Если кто поклянется жертвенником, это его ни к чему не обязывает, а если кто поклянется тем даром, что на жертвеннике, тот связан клятвой “.

Слепые! Что же больше: дар, или жертвенник, освящающий дар?
 
Слепые! Что же важнее: дар или жертвенник, который освящает его?

Итак, поклявшийся жертвенником клянется им и всем, что на нем;
 
Ведь тот, кто клянется жертвенником, клянется не только им одним, но и всем, что на нем.

и поклявшийся храмом клянется им и Живущим в нем;
 
И поклявшийся Храмом клянется не только Храмом, но и Живущим в нем.

и поклявшийся небом клянется престолом Божиим и Сидящим на нем.
 
И клянущийся Небом клянется престолом Божиим и Сидящим на нем.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и обошли более важное в Законе: правосудие и милосердие и верность; это надлежало исполнить и того не опустить.
 
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы отдаете десятину с мяты, укропа и тмина, а более важное в Законе: справедливость, милосердие и верность4 — оставили; вот что вам надо было делать, хотя и того не оставлять.

Вожди слепые, оцеживающие комара и проглатывающие верблюда!
 
Слепые поводыри! Вы отцеживаете комара, а верблюда проглатываете.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете снаружи чашу и блюдо, внутри же они полны хищения и невоздержания.
 
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы содержите снаружи чашу и блюдо в чистоте, а то, что в них, свидетельствует о вашей хищности и необузданности.

Фарисей слепой! Очисти прежде чашу и блюдо внутри, чтобы и снаружи они стали чисты.
 
Слепой фарисей! Очисти сначала чашу5 внутри, тогда чистой будет она и снаружи.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что вы подобны гробницам побеленным, которые снаружи кажутся красивыми, внутри же полны костей мертвых и всякой нечистоты.
 
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы похожи на побеленные гробницы:6 снаружи они кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты.

Так и вы снаружи кажетесь людям праведными, внутри же наполнены лицемерием и беззаконием.
 
Так и с вами: внешне похожи на праведников, но внутри вы полны лицемерия и беззакония.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророков и украшаете памятники праведных
 
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Строите вы гробницы для пророков, украшаете надгробия праведников

и говорите: «если бы мы жили во дни отцов наших, мы не были бы сообщниками их в крови пророков».
 
и говорите: „Если бы жили мы во дни наших отцов, то не стали бы их сообщниками в пролитии крови пророков“.

Тем самым вы свидетельствуете против себя, что вы сыновья тех, которые убили пророков.
 
Вы сами против себя свидетельствуете, заявляя, что вы сыновья тех, кто убивал пророков.

Доведите же до полноты меру отцов ваших,
 
Вот и усугубляйте вину отцов своих!

Змеи, отродье змеиное! Как бежать вам от осуждения в геенну?
 
Змеи! Отродье змеиное! И вы думаете избежать суда и участи быть ввергнутыми в геенну?

Поэтому, вот, Я посылаю к вам пророков и мудрых и книжников; иных вы убьете и распнете, иных будете бичевать в синагогах ваших и гнать из города в город;
 
Вот посылаю Я к вам пророков, мудрых людей и истинных книжников. Одних вы убьете и распнете, других бичевать будете в своих синагогах и гнать из города в город,

да придёт на вас вся кровь праведная, проливаемая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахии, которого вы убили между храмом и жертвенником.
 
и, наконец, падет на вас вина за всю ту кровь праведников, что пролилась на земле, — от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахии, которого вы убили между Храмом и жертвенником.

Истинно говорю вам: это всё придет на род этот.
 
Истинно говорю вам: падет всё это на ныне живущих.

Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и камнями побивающий посланных к нему! Сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов под крылья, и вы не захотели!
 
Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать детей твоих, как птица собирает своих птенцов под крылья свои, но не захотели вы.

Вот, оставляется вам дом ваш пуст.
 
Знайте же! Пустым будет оставлен вам дом ваш.

Ибо говорю вам: не увидите Меня отныне, доколе не скажете: «Благословен Грядущий во имя Господне.»
 
Говорю вам: вы больше не увидите Меня, пока не придет день, когда воскликнете: „Благословен Грядущий во имя Господа!“»7

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — См. Чис 15:37−40.
7  [2] — См. в Словаре Равви.
14  [3] — Некот. рукописи добавляют: горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы наживаетесь за счет вдов и напоказ долго молитесь, — какой же суровый приговор ждет вас! (Ср. Мк 12:40 и Лк 20:47).
23  [4] — Или: веру.
26  [5] — В некот. рукописях: чашу и блюдо.
27  [6] — Для гробниц или склепов в Палестине большей частью служили пещеры или гроты, которые окрашивались в белый цвет во избежание осквернения через прикосновение к ним.
39  [7] — Пс 118 (117):26.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.