От Матфея 27 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Под редакцией Кулаковых

 
 

А когда наступило утро, все первосвященники и старейшины народные, собравшись, постановили предать Иисуса смерти.
 
К утру все первосвященники со старейшинами народа договорились, как им предать Иисуса смерти.1

И связав Его, отвели и передали Пилату, правителю.
 
Связав Его, отвели они и передали Его прокуратору Пилату.

Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, раскаялся и возвратил тридцать сребреников первосвященникам и старейшинам,
 
Узнав, что Иисус приговорен к смерти, предавший Его Иуда раскаялся и вернул первосвященникам и старейшинам тридцать сребреников.

говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали: какое нам дело? Смотри сам.
 
Он сказал им: «Согрешил я, предав Невинного».2 Но они сказали: «Нам-то что? Сам смотри!»

И бросив сребреники в храме, он ушел и повесился.
 
Иуда бросил деньги в Храме, ушел и повесился.

Первосвященники же, взяв сребреники, сказали: нельзя вложить их в храмовую казну, так как это цена крови.
 
Первосвященники, подобрав деньги, решили: «Их нельзя класть в сокровищницу Храма, потому что это плата за кровь».

И приняв решение, купили на них поле горшечника, как место погребения для чужестранцев.
 
Посовещавшись, решили они купить на те деньги поле горшечника, чтобы там хоронить чужестранцев.

Потому и называется поле то Полем Крови до сего дня.
 
Потому и поныне называется это поле Полем Крови.

Тогда исполнилось сказанное чрез Иеремию пророка: и взяли тридцать сребреников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израилевы,
 
Сбылось таким образом сказанное через пророка Иеремию: «Взяли они тридцать сребреников — цену, которую народ Израилев определил Ему,3

и дали их за поле горшечника, как повелел мне Господь.
 
и отдали их за поле горшечника, как сказал мне о том Господь».4

Иисус же был поставлен перед правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус же сказал: ты говоришь.
 
Когда привели Иисуса к прокуратору, тот спросил Его: «Ты и в самом деле — Царь иудейский?» « Да, ты сам говоришь это », — сказал Иисус.

на обвинение Его первосвященниками и старейшинами Он ничего не ответил.
 
На обвинения же первосвященников и старейшин Он ничего не отвечал.

Тогда говорит Ему Пилат: не слышишь, сколько против Тебя свидетельствуют?
 
«Разве не слышишь, сколько у них против Тебя обвинений?!» — спросил Его Пилат.

И Он не ответил ему ни на одно слово, так что правитель весьма удивлялся.
 
Но Иисус не сказал ни слова и сильно тем удивил прокуратора.

На праздник же имел правитель обычай отпускать в угоду народу одного узника, которого они хотели.
 
Обычно по праздникам прокуратор освобождал одного из заключенных, за которого просила толпа.

Был тогда у них узник известный, по имени Варавва.
 
А тогда под стражею был всем известный узник, которого звали [Иисус] Варавва.

Поэтому, когда они собрались, Пилат им сказал: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?
 
Пилат и спросил собравшийся тут народ: «Кого мне для вас отпустить? Кого вы хотите: [Иисуса] Варавву или Иисуса, Христом называемого?»

Ибо он знал, что предали Его из зависти.
 
Ибо знал Пилат, что из зависти выдали Иисуса.

И когда он сидел на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому! Я сегодня в сновидении много пострадала из-за Него.
 
Когда он сидел на судейском месте, жена его велела ему передать: «Не делай этому Праведнику ничего!5 Сегодня ночью я сильно мучилась, увидев Его6 во сне».

Между тем первосвященники и старейшины убедили народ потребовать Варавву и погубить Иисуса.
 
Первосвященники же и старейшины убедили тем временем людей требовать освобождения Вараввы и казни Иисуса Христа.

И ответил им правитель: кого из двоих хотите, чтобы я отпустил вам? Они сказали: Варавву.
 
И когда прокуратор к ним обратился: «Кого из этих двоих вы хотите? Кого отпустить мне?», — «Варавву!» — сказали они.

Говорит им Пилат: что же мне делать с Иисусом, называемым Христом? Говорят все: да будет распят!
 
«Тогда что же мне сделать с Иисусом, Которого называют Христом?» — спросил Пилат. «Распять Его!» — отвечала толпа.

Он сказал: какое же зло Он сделал? Но они еще сильнее кричали: да будет распят!
 
«Какое же преступление Он совершил?» — спросил Пилат. «Распять Его!» — закричали они еще громче.

Увидев же, что ничто не помогает, но даже начинается возмущение, Пилат взял воды, умыл руки перед народом и сказал: невиновен я в крови Праведника Этого, смотрите сами.
 
Видя, что ничего не помогает и даже начинается мятеж, Пилат велел принести воды и, умыв руки свои перед народом, сказал: «Не повинен в крови я Этого7 Человека. Смотрите сами!»

И весь народ ответил: кровь Его на нас и на детях наших.
 
Тогда весь народ сказал: «Пусть будет вина за смерть Его на нас и на детях наших».8

Тогда он отпустил им Варавву, Иисуса же по бичевании предал на распятие.
 
И Пилат освободил Варавву для них, Иисуса же, подвергнув бичеванию, отдал на распятие.

Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию собрали вокруг Него всю когорту
 
Солдаты прокуратора привели Иисуса в преторий9 и собрали вокруг Него всю когорту.

и, раздев Его, надели на Него плащ алый;
 
Сняли с Иисуса одежду и набросили на Него багряный плащ,

и сплетя венец из терния, возложили на голову Его и вложили трость в правую руку Его и, преклонив перед Ним колени, надругались над Ним, говоря: да здравствует Царь Иудейский!
 
сплели венок из колючек и надели Ему на голову, вложили в правую руку Его палку и, став перед Ним на колени, насмехаясь, говорили: «Да здравствует10 „Царь иудейский“!»

И оплевав Его, взяли трость и били Его по голове.
 
Они плевали в Него и, палку взяв, били по голове Его.

И когда надругались над Ним, сняли с Него плащ, и одели Его в одежды Его, и отвели Его на распятие.
 
А когда они вдоволь наглумились над Ним, то сняли с Него плащ и, одев Его в собственную Его одежду, повели на распятие.

Выходя же встретили они Киринеянина, по имени Симона; его и заставили взять крест Его.
 
Когда они выходили, повстречался им киринеянин по имени Симон. Его заставили нести крест Иисуса.

И придя на место, называемое Голгофа, что значит Лобное место,
 
Придя на место, называемое Голгофа, что значит «Череп»,

дали Ему пить вина, смешанного с желчью; и отведав. Он не захотел пить.
 
они дали Ему вина, смешанного с желчью.11 Но Он, попробовав, не стал его пить.12

Распяв же Его, они разделили между собой одежды Его, бросая жребий;
 
Распяв Иисуса, солдаты по жребию поделили Его одежду

и, сидя, стерегли Его там.
 
и уселись рядом стеречь Его.

И поставили над головой Его надпись с обозначением вины Его: Это — Иисус, Царь Иудейский.
 
Над головой Христа была надпись, говорившая о вине Его: «ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».

Тогда распинают с Ним двух разбойников: одного справа, и другого слева.
 
Вместе с Ним были распяты два разбойника: один справа от Него, а другой слева.

А прохожие хулили Его, кивая головами своими
 
Проходившие мимо поносили Его и, презрительно качая головами,

и говоря: Разрушающий храм и в три дня Воздвигающий! Спаси Себя Самого, если Ты Сын Божий, и сойди с креста.
 
говорили: «Ты хотел ведь разрушить Храм и в три дня построить его, так спаси Себя Самого! Если Божий Ты Сын, сойди с креста!»

Подобным образом и первосвященники, издеваясь вместе с книжниками и старейшинами, говорили:
 
Насмехались над Ним и первосвященники вместе с книжниками и старейшинами, говоря:

других спас, Себя Самого не может спасти! Он Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, и уверуем в Него;
 
«Других спасал, а Себя спасти не может. Царь Израиля Он, пусть теперь сойдет Он с креста, и тогда мы поверим в Него.

Он возложил упование на Бога; пусть избавит Его теперь, если Он угоден Ему. Ибо сказал Он: «Я Божий Сын».
 
Он на Бога надеялся,13 пусть спасет Его Бог теперь, если Он Ему дорог. Называл же Себя Он Сыном Божьим».

Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его.
 
И разбойники, с Ним распятые, поносили Его точно так же.

От шестого же часа тьма наступила по всей земле до часа девятого.
 
В полдень покрыла всю землю тьма, и стояла она до трех часов пополудни.

А около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лема. савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! Для чего Ты Меня оставил?
 
А около трех часов воззвал громким голосом Иисус: «Эли, Эли! Лема сабахтани?», что значит: «Боже Мой, Боже Мой! Почему Меня Ты оставил14

Некоторые же из стоявших там, услышав, сказали: Илию зовет Он.
 
Иные из стоявших там, услышав это, говорили: «Илию Он зовет».

И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наткнув на трость, давал Ему пить.
 
И тотчас один из них побежал и принес губку. Намочив ее уксусом,15 насадил он на палку ее и подал Иисусу, чтобы пил Тот.

Прочие же сказали: оставь; посмотрим, придет ли Илия, чтобы спасти Его.
 
Другие кричали ему: «Оставь! Посмотрим, придет ли спасти Его Илия?»16

Иисус же снова возопил громким голосом и отдал дух.
 
Еще раз воззвав громким голосом, Иисус испустил дух.

И вот, завеса храма разорвалась сверху донизу надвое; и земля потряслась; и камни расселись;
 
И тогда завеса в Храме разорвалась надвое сверху донизу, земля сотряслась, раскололись скалы,

и гробницы открылись; и многие тела усопших святых восстали;
 
гробницы раскрылись и многие из народа Божьего17 были воскрешены.

и выйдя из гробниц по восстании Его, вошли они в святой город и явились многим.
 
Они вышли из гробниц и позже, по воскресении Иисуса, вошли во святой город, и многие там их увидели.

Сотник же и вместе с ним стерегущие Иисуса, увидев землетрясение и всё происходящее, устрашились сильно, говоря: воистину был Он Божий Сын.
 
Центурион же и солдаты, которые стерегли Иисуса, увидев землетрясение и всё совершившееся, страшно испугались: «Воистину это был Сын Божий!»

И много женщин смотрело издали. Они последовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
 
Смотрели на это на всё и женщины, которые сопровождали Иисуса из Галилеи и заботились о Нем. (Они держались поодаль.)

между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосифа, и мать сыновей Зеведеевых.
 
И были среди них Мария Магдалина и другая Мария, мать Иакова и Иосифа,18 а также мать сыновей Зеведея.

С наступлением же вечера пришел богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который и сам был учеником Иисуса;
 
Когда наступил вечер, пришел богатый человек из Аримафеи по имени Иосиф, который тоже был учеником Иисуса.

явившись к Пилату, он попросил тело Иисуса. Тогда Пилат повелел его выдать.
 
Придя к Пилату, он попросил отдать ему тело Иисуса, и Пилат распорядился об этом.

И взяв тело, Иосиф обернул его в чистое полотно
 
Иосиф взял тело Господне, обернул его чистым льняным полотном

и положил в новой своей гробнице, которую он высек в скале, и, привалив большой камень ко входу гробницы, ушел.
 
и положил в новую19 гробницу, которую высек для себя в скале. Затем он привалил ко входу в гробницу большой камень и ушел.

А Мария Магдалина и другая Мария сидели там напротив гробницы.
 
В то время сидели там, прямо напротив гробницы, Мария Магдалина и с нею другая Мария.

На другой же день, который приходится после пятницы, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату
 
На следующий день, который следует за днем приготовления,20 первосвященники и фарисеи пришли к Пилату.

и сказали: господин, мы вспомнили, что обманщик тот сказал, еще будучи в живых: «через три дня восстану».
 
«Господин, — сказали они, — мы вспомнили, что этот обманщик, когда еще был Он жив, говорил: „Пройдет три дня, и Я воскресну“.

Повели поэтому охранять гробницу до третьего дня, чтобы ученики придя не украли Его, и не сказали бы народу: «восстал из мертвых»; и будет последний обман хуже первого.
 
Прикажи охранять гробницу до третьего дня, чтобы ученики Его не выкрали тело и не сказали потом народу: „Он воскрес“. Этот новый обман хуже прежнего будет».

Сказал им Пилат: имеете стражу; идите, охраняйте, как знаете.
 
«Вот вам стража,21 — сказал Пилат. — Идите и охраняйте гробницу, как знаете!»

И они пошли и охраняли гробницу, запечатав камень и приставив стражу.
 
Пошли они и, чтобы уберечь гробницу, опечатали камень и поставили стражу.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Друг. возм. пер.: собравшись, постановили предать Иисуса смерти.
4  [2] — Букв.: кровь невинную.
9  [3] — Букв.: цену Оцененного, Которого оценили сыны Израилевы.
10  [4] — Зах 11:12,13; Иер 19:1−13; Иер 32:6−9.
19  [5] — Или: не впутывайся в дело, возбужденное против этого Праведника.
19  [6] — Букв.: мучилась из-за Него.
24  [7] — В некот. рукописях: Праведника.
25  [8] — Букв.: кровь Его на нас и на детях наших.
27  [9] — Так называлась резиденция наместника в римских провинциях.
29  [10] — Букв.: радуйся — форма приветствия.
34  [11] — Или: вина (в некот. рукописях: кислого вина), настоянного на горьких травах.
34  [12] — Пс 69:21 (68:22).
43  [13] — Или: доверился Богу.
46  [14] — Пс 22 (21):2.
48  [15] — Или: винным уксусом; или: кислым напитком.
49  [16] — Некот. рукописи добавляют: другой же, взяв копье, пронзил Ему бок, и потекла (из раны) вода и кровь; ср. Ин 19:34.
52  [17] — Букв.: тела уснувших святых.
56  [18] — В некот. рукописях: Иосии.
60  [19] — Или: прежде не использованную.
62  [20] — День приготовления — день подготовки к субботе.
65  [21] — Друг. возм. пер.: у вас есть стража.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.