От Матфея 5 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Под редакцией Кулаковых

 
 

Увидев же народ. Он поднялся на гору; и когда сел, подошли к Нему ученики Его.
 
Однажды при большом стечении народа Иисус поднялся на гору. Там Он сел, и вокруг Него собрались Его ученики.

И отверзши уста Свои, Он учил их так:
 
Отверзши уста Свои, Иисус стал говорить. Он учил:

Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
 
«Блаженны нищетой духа своего томимые,1 ибо их есть Царство Небесное.

Блаженны скорбящие, ибо они будут утешены.
 
Блаженны скорбящие:2 утешены будут они.

Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.
 
Блаженны и кроткие: вся земля им в наследство.3

Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они будут насыщены.
 
Блаженны алчущие, жаждущие праведности: они обретут ее.4

Блаженны милостивые, ибо они будут помилованы.
 
Блаженны милосердные: они помилованы будут.

Блаженны чистые сердцем, ибо они увидят Бога.
 
Блаженны чистые сердцем, ибо узрят Бога они.

Блаженны миротворцы, ибо они будут названы сынами Божиими.
 
Блаженны миротворцы: Божьими их назовут детьми.

Блаженны гонимые за правду, ибо их есть Царство Небесное.
 
Блаженны те, кого за праведность преследуют: их царство — Царство Небесное.

Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и злословить и лгать на вас из-за Меня.
 
Блаженны и вы все, кого за Меня будут гнать, поносить, кого будут злословить из-за Меня.

Радуйтесь и веселитесь, ибо награда ваша велика на небесах: так гнали пророков, бывших прежде вас.
 
Радуйтесь и веселитесь: велика ваша награда на небесах — так и пророков гнали, которые жили до вас.

Вы соль земли. Если же соль станет пресной, чем сделать ее соленой? Ни на что она больше не годна, разве только выбросить ее вон, чтобы топтали ее люди.
 
Вы — соль земли, но если соль станет пресной, что сделает ее соленой? Ни на что она не годится больше: ее выбрасывают вон, под ноги людям.

Вы свет мира. Не может укрыться город, расположенный наверху горы.
 
Вы — свет мира. Не может быть скрыт город, на вершине горы расположенный.

И когда зажигают светильник, не ставят его под сосуд, но на подсвечник, и светит всем в доме.
 
И когда зажигают светильник, не под сосуд его ставят, но на подставку, и он светит всем в доме.

Так да воссияет свет ваш пред людьми, чтобы увидели они ваши добрые дела и прославили Отца вашего. Который на небесах.
 
Пусть и ваш свет людям светит, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.

Не подумайте, что Я пришел упразднить Закон или Пророков. Я пришел не упразднить, но исполнить.
 
Не думайте, что упразднить Я пришел Закон5 или пророков: не упразднить Я пришел, но исполнить.

Ибо истинно говорю вам: пока не пройдут небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не пройдет в Законе, пока всё не сбудется.
 
Заверяю вас,6 пока не исчезли земля и небо, ни одна, даже самая малая, буква7 и черточка8 ни одна из Закона не выпадет, пока не сбудется всё.

Поэтому, кто упразднит одну из заповедей этих малейших и научит так людей, малейшим будет назван в Царстве Небесном; а кто исполнит и научит, тот великим будет назван в Царстве Небесном.
 
А если кто хотя бы одной — пусть самой малой — из заповедей этих не повинуется и научит тому людей, ничтожнейшим назван он будет в Царстве Небесном. Но кто следует этим заповедям и других тому учит, великим будет назван в Царстве Небесном.

Ибо говорю вам: если ваша праведность не будет больше праведности книжников и фарисеев, не войдете вы в Царство Небесное.
 
Потому говорю Я вам: если праведность ваша не превзойдет праведности фарисеев и книжников, не войдете вы в Царство Небесное.

Вы слышали, что было сказано древним: «Не убивай; кто же убьет, будет подлежать суду».
 
Вы слышали, что праотцам вашим было сказано: „Не убивай!“9 Если же убьет кто, должен ответить перед судом.

А Я говорю вам, что всякий гневающийся на брата своего, будет подлежать суду; кто же скажет брату своему: «рака» будет подлежать синедриону, кто же скажет: «глупец», будет повинен геенне огненной.
 
А Я говорю вам: всякий, кто гневается на брата, подлежит суду. Кто скажет брату своему: „Глупец“, должен ответить перед Синедрионом,10 а кто безумцем11 его назовет, того геенна12 ждет огненная.

Поэтому, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, —
 
И если, придя с даром своим к жертвеннику, вспомнишь ты вдруг, что брат твой имеет что-то против тебя,

оставь там дар твой перед жертвенником, и иди, прежде помирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.
 
оставь свой дар там, у жертвенника, и прежде пойди, примирись с братом и только потом вернись и принеси дар свой Богу.

Мирись с противником твоим без промедления, пока ты с ним на пути, чтобы не предал тебя противник судье, а судья служителю, и не был ты брошен в тюрьму.
 
Спеши добром уладить спор свой с противником в самом начале.13 Иначе передаст тебя противник судье, а судья — страже, и окажешься ты в тюрьме.

Истинно говорю тебе: не выйдешь оттуда, доколе не отдашь последнего кодранта.
 
Поверь Мне, не выйдешь оттуда, пока не отдашь всё до последнего гроша.14

Вы слышали, что было сказано: «Не прелюбодействуй».
 
И еще вы слышали, что было сказано: „Не прелюбодействуй!“15

А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.
 
А Я говорю вам: кто посмотрел на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с ней в сердце своем.

Если же глаз твой правый соблазняет тебя, вырви его и брось от себя; ибо лучше тебе, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твое было брошено в геенну,
 
Если же правый глаз твой влечет тебя на зло, вырви его и отбрось! Лучше тебе лишиться части тела своего, чем всё оно будет ввергнуто в геенну.

И если правая рука твоя соблазняет тебя, отруби ее и брось от себя; ибо лучше тебе, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твое пошло в геенну.
 
И если правая рука твоя влечет тебя на зло, отруби ее и отбрось! Лучше тебе лишиться части тела своего, нежели всё оно окажется в геенне.

Было сказано: «Если кто отпустит жену свою, пусть даст ей разводную».
 
Было сказано и так: „Тот, кто разводится с женой, должен дать ей разводное свидетельство“.16

А Я говорю вам, что всякий, отпускающий жену свою, кроме как по причине блуда, подвергает ее опасности прелюбодеяния, и кто женится на отпущенной, прелюбодействует.
 
А Я говорю вам: всякий, кто разводится со своей женой, если только не из-за неверности17 ее, обрекает ее на прелюбодеяние; и тот, кто женится на разведенной, прелюбодействует.

Еще слышали вы, что было сказано древним : «Не приноси ложной клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои».
 
Еще вы слышали, что было сказано вашим праотцам: „Не давай ложной клятвы, но исполняй перед Господом клятвы твои“.18

А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно Престол Божий;
 
А Я говорю вам: не клянитесь вовсе. Ни небом, ибо оно престол Божий,

ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя;
 
ни землей — это место, где ноги Его покоятся, ни Иерусалимом, ибо то город великого Царя,

ни головою твоей не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.
 
ни головой своей не клянитесь, ибо не можете вы ни единого волоса сделать ни белым, ни черным.

Да будет же слово ваше: «да, да», «нет, нет»; а что сверх этого — от лукавого.
 
Пусть слово ваше будет: „да“, если да, и „нет“, если нет; а что сверх того — то от духа злого.

Вы слышали, что было сказано: «Око за око, и зуб за зуб».
 
Вы слышали, что было сказано также: „Око за око и зуб за зуб“.19

А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку, обрати к нему и другую;
 
А Я говорю: не противься злому. Если ударит тебя кто по правой [твоей] щеке, подставь ему и другую.

и желающему с тобою судиться и взять рубашку твою, оставь ему и верхнюю одежду.
 
Если же захочет кто-то отсудить у тебя рубашку, пусть забирает и верхнюю одежду.

И кто принудит тебя идти с ним тысячу шагов, иди с ним две.
 
И если кто принудит тебя идти с его ношей одну версту,20 пройди с ним две.

Просящему у тебя дай и от хотящего занять у тебя не отворачивайся.
 
Тому, кто просит у тебя, дай и от того, кто у тебя занять хочет, не отворачивайся.

Вы слышали, что было сказано: «Возлюби ближнего твоего и возненавидь врага твоего».
 
Вы слышали, что было сказано: „Люби ближнего своего21 и ненавидь врага своего“.

А Я говорю вам: любите врагов ваших и молитесь за гонящих вас,
 
А Я говорю вам: любите своих врагов и молитесь за тех, кто преследует вас.

чтобы стать вам сынами Отца вашего. Который на небесах, потому что солнце Свое Он возводит над злыми и добрыми и изливает дождь на праведных и неправедных.
 
Только так будете вы детьми Отца вашего Небесного, ибо по воле Его солнце восходит и над злыми, и над добрыми, и дождь проливается и для праведных, и для неправедных.

Ибо, если возлюбите любящих вас, какая вам награда? Не то же ли самое делают и мытари?
 
Если же любите только тех, кто вас любит, в чем тут заслуга? Разве не то же самое делают и сборщики налогов?

И если приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не то же ли самое делают и язычники?
 
И если вы только братьев своих приветствуете, что же тут особенного? Не то же ли самое и язычники делают?

Итак, будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.
 
Итак, будьте совершенны, как совершенен Отец ваш Небесный.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: нищие духом, т.е. те, кто ищет духовного подаяния, кто остро сознаёт свою нужду в том, что приносит с собой Царство Небесное. См. в Словаре Блаженный.
4  [2] — Букв.: плачущие, в знач. оплакивающие свою духовную нищету.
5  [3] — Или: будут владеть землею.
6  [4] — Букв.: они будут удовлетворены; или: насытятся.
17  [5] — См. в Словаре Закон.
18  [6] — Букв.: аминь ведь говорю вам; аминь (евр.) — «истинно так». Этим словом Христос, как видно, предварял Свои высказывания, чтобы обратить внимание слушателей на важность этих высказываний, и указывал на Божественный авторитет, с которым они произносились (ср. Ис 65:16 — «Бог истины», букв.: «Бог аминь»). Это выражение часто встречается у Матфея и переводится нами как «заверяю вас/тебя» или иначе в зависимости от контекста.
18  [7] — Букв.: ни одна йота. Имеется в виду самая маленькая еврейская буква «йод», похожая на апостроф.
18  [8] — Букв.: рожок, т.е. маленькая, незначительная часть буквы.
21  [9] — Исх 20:13.
22  [10] — См. в Словаре Синедрион.
22  [11] — Или: богоотступником.
22  [12] — См. в Словаре Геенна.
25  [13] — Букв.: мирись с противником твоим без промедления, пока ты с ним на пути.
26  [14] — Букв.: последнего кодранта — самая мелкая римская монета в эпоху НЗ.
27  [15] — Исх 20:14.
31  [16] — Втор 24:1.
32  [17] — Или: не из-за блуда/разврата/распутства.
33  [18] — Лев 19:12; Чис 30:3.
38  [19] — Исх 21:24; Лев 24:19,20.
41  [20] — Букв.: (римскую) милю — мера длины, около 1,5 км.
43  [21] — Лев 19:18.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.