От Луки 10 глава

Евангелие от Луки святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Под редакцией Кулаковых

 
 

После этого поставил Господь и других семьдесят и послал их по два пред лицом Своим, в каждый город и место, куда предстояло Ему Самому идти,
 
Вскоре после этого Господь призвал еще семьдесят1 и разослал их по двое впереди Себя по всем городам и селениям, которые Сам намеревался посетить.

и говорил им: жатвы много, а работников мало; поэтому молите Господина жатвы, чтобы выслал работников на жатву Свою.
 
И Он сказал им: «Жатва велика, а работников мало — просите Господина жатвы, чтобы послал Он больше работников на жатву Свою.

Идите! Вот, посылаю вас, как ягнят посреди волков.
 
Идите же теперь в свой путь, Я посылаю вас, но смотрите, вы будете, как ягнята среди волков.

Не носите с собой ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого в пути не приветствуйте.
 
Не берите с собой ни кошелька, ни сумы, ни лишней пары обуви и по дороге не тратьте время на долгие приветствия.

И в какой бы вы дом ни вошли, прежде всего говорите: «мир дому сему».
 
Когда вы заходите к кому-нибудь в дом, прежде всего говорите: „Мир этому дому!“;

И если будет там сын мира, то низойдет на него мир ваш; если же нет, то на вас возвратится.
 
если там живет человек, желающий мира, то ваш мир снизойдет2 на него, если же нет — вернется к вам.

И в этом доме оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть: ибо достоин работник награды своей. Не переходите из дома в дом.
 
И в том доме, где вас принимают, оставайтесь; ешьте и пейте то, что вам дадут, потому что работник достоин платы за труды свои. Не переходите из дома в дом.

И в какой бы вы город ни входили, — если примут вас, ешьте предлагаемое вам,
 
Если придете в какой-нибудь город и там примут вас, то ешьте то, что вам предлагают;

и исцеляйте находящихся в нем больных и говорите им: «близко к вам Царство Божие».
 
исцеляйте3 в этом городе больных и говорите: „Приблизилось4 к вам Царство Божие!“

И в какой бы вы город ни вошли, — если не примут вас, то, выйдя на улицы его, скажите:
 
Но если придете в город, а там вас не примут, то идите по улицам его и говорите:

«и пыль, прилипшую к нашим ногам от города вашего, мы отрясаем вам. Знайте однако то, что близко Царство Божие».
 
„Даже пыль вашего города, что пристала к ногам нашим, мы отрясаем вам. Но знайте, что было близко к вам Царство Божие“.

Говорю вам, что Содому в день тот будет легче, чем городу тому.
 
Говорю вам, что Содому5 в День Суда будет легче, чем этому городу.

Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ибо, если бы в Тире и Сидоне были совершены чудеса, совершившиеся в вас, то давно бы они, сидя в рубище и пепле, покаялись.
 
Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ведь если бы в Тире и Сидоне были совершены те чудеса,6 что и у вас, давно бы покаялись они, во власяницы облачившись и пеплом посыпав головы свои.

Но Тиру и Сидону легче будет на суде, чем вам.
 
Однако Тиру и Сидону будет легче на суде, чем вам.

И ты, Капернаум, до неба ли ты будешь вознесён? До ада ты будешь низвергнут.
 
И ты, Капернаум, будешь ли до небес вознесен? Нет, до самого ада опустишься!7

Слушающий вас Меня слушает, и отвергающий вас Меня отвергает, а Меня отвергающий отвергает Пославшего Меня.
 
Кто вас слушает, тот Меня слушает; кто отвергает вас, Меня отвергает. А отвергающий Меня отвергает и Того, Кто послал Меня».

Возвратились же семьдесят с радостью и говорили: Господи, и бесы покоряются нам во имя Твое.
 
Семьдесят учеников возвратились, преисполненные радостью, и говорили: «Господи, даже бесы подчиняются нам, когда мы имя Твое призываем!»8

Он же сказал им: Я видел сатану как молнию с неба упавшего.
 
« Да, — ответил им Иисус, — Я видел сатану,9 молнией с неба упавшего.

Вот, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и — над всею силою врага; и ничто не повредит вам.
 
Верно, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов, власть над всей вражьей силой — и ничто не повредит вам.

Но тому не радуйтесь, что духи вам покоряются, а радуйтесь, что имена ваши вписаны на небесах.
 
Однако не тому радуйтесь, что духи подчиняются вам, а радуйтесь тому, что имена ваши записаны на небесах».

В этот час Он возликовал Духом Святым и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты сокрыл это от мудрых и разумных и открыл это младенцам. Да, Отче, ибо так было благоугодно Тебе.
 
В это время Иисус, полный радости, ниспосланной Святым Духом,10 воскликнул: «Благодарю11 Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты скрыл всё это от мудрых и разумных и открыл младенцам. Да, Отец, так было Тебе угодно!12

Всё Мне предано Отцом Моим; и никто не знает, кто есть Сын, кроме Отца; и кто есть Отец — никто, кроме Сына, и кому хочет Сын открыть.
 
Отец Мой всё вверил Мне, и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, не знает никто, кроме Сына и тех, кому Сын желает открыть».

И обратившись к ученикам отдельно от других, сказал: блаженны очи видящие то, что вы видите.
 
Когда Он был наедине с учениками, то, обратившись к ним, сказал: «Блаженны13 видящие то, что вы видите.

Ибо говорю вам: многие пророки и цари хотели увидеть то, что видите вы, и не увидели, и услышать то, что вы слышите, и не услышали.
 
Ибо говорю вам, что многие пророки и цари хотели увидеть то, что видите вы, — и не увидели, и услышать то, что вы слышите, — и не услышали».

И вот встал некий законник, искушая Его, и сказал: Учитель, что я должен сделать, чтобы наследовать жизнь вечную?
 
Однажды какой-то законник захотел испытать Иисуса. «Учитель, — спросил он, — что я еще должен сделать, чтобы получить14 вечную жизнь?»

Он же сказал ему: в Законе что написано? Как читаешь?
 
«А что написано об этом в Законе? — спросил его Иисус. — Что ты там читаешь?»

И он ответил: «Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всею крепостью твоею и всем разумом твоим», и: «ближнего твоего, как самого себя».
 
Тот ответил: «Люби Господа Бога твоего всем сердцем своим, всей душою своей, всей силой своей и всем умом своим и ближнего своего — как самого себя».15

И Он сказал ему: ты правильно ответил: так поступай и будешь жить.
 
Иисус сказал ему: «Ты ответил верно. Поступай так и будешь жить».

Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?
 
Но тот, желая оправдать себя, спросил: «А кто мой ближний?»

Иисус тотчас же ответил: человек некий спускался из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам; они его раздели и изранили, и ушли, оставив полумертвым.
 
На это Иисус ответил: «Один человек шел16 из Иерусалима в Иерихон и попал в руки разбойникам, которые ограбили его, избили и ушли, оставив полумертвым лежать на дороге.

Случайно священник некий спускался дорогою той и, увидев его, прошел мимо.
 
Случайно той же дорогой проходил священник; увидев лежащего, он прошел мимо, другой стороной дороги.

Также и левит, придя на это место и увидев его, прошел мимо.
 
Также и левит, когда пришел на то место и увидел израненного разбойниками, прошел мимо, другой стороной дороги.

Самарянин же некий, находившийся в пути, натолкнулся на него и увидев сжалился
 
Проезжал там и один самаритянин. Когда он оказался возле раненого и увидел его, то сжалился над ним

и подойдя перевязал раны его, возливая масло и вино; и посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем;
 
и, подойдя к нему, перевязал его раны, полив их оливковым маслом и вином. Затем, подняв его на своего мула,17 привез его на постоялый двор и там еще ухаживал за ним.

и на другой день, вынув два динария, дал хозяину гостиницы и сказал: «позаботься о нем, и что перерасходуешь, я на обратном пути заплачу тебе».
 
На следующий день этот самаритянин, вынув из кошелька два денария, отдал их хозяину постоялого двора и сказал: „Позаботься об этом человеке. А если что издержишь сверх того, то на обратном пути я возмещу тебе“.

Кто из этих троих, думается тебе, оказался ближним попавшему в руки разбойников?
 
Как ты думаешь, кто из этих троих оказался ближним человеку, попавшему в руки разбойников?»

Он сказал: сотворивший ему милость. Сказал же ему Иисус: иди, и ты поступай так же.
 
«Тот, — ответил законник, — кто проявил к нему милосердие». Тогда Иисус сказал ему: «Иди и поступай так же».

И во время пути их вошел Он в одно селение. И женщина некая, по имени Марфа, приняла Его в дом свой.
 
Продолжая путь со своими учениками, Иисус пришел в одно селение, где женщина по имени Марфа приняла Его в свой дом.

И у нее была сестра, называвшаяся Марией, которая и села у ног Господа, и слушала слово Его.
 
У нее была сестра, которую звали Мария; сев у ног Господа,18 она слушала Его слова.

Марфа же вся была поглощена услужением. Она подошла и сказала: Господи, Тебе дела нет, что сестра моя одну меня оставила служить? Скажи ей, чтобы она мне помогла.
 
А Марфа, озабоченная большими приготовлениями, подошла к Нему и сказала: «Господи, Тебе нет дела до того, что сестра моя оставила меня одну управляться со всеми делами? Скажи ей, чтобы она помогла мне!»

И ответил ей Господь; Марфа, Марфа, заботишься ты и беспокоишься о многом,
 
Но Господь ответил ей: «Марфа, Марфа! Ты заботишься и беспокоишься19 о многом,

а одно только нужно: Мария же благую долю избрала, которая не отнимется у нее.
 
а нужно только одно; Мария же избрала наилучшее, и этого у нее не отнимут».

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В некот. рукописях: семьдесят два; то же в ст. 17.
6  [2] — Букв.: с низойдет в покое.
9  [3] — Или: лечите.
9  [4] — Или: близко.
12  [5] — См. в Словаре Содом и Гоморра.
13  [6] — Или: великие дела.
15  [7] — В некот. рукописях: будешь низвержен.
17  [8] — Букв.: нам во имя Твое.
18  [9] — См. в Словаре Сатана.
21  [10] — Букв.: возликовал в Духе Святом; в некот. рукописях: возликовал в духе.
21  [11] — Или: возношу хвалу.
21  [12] — Некот. рукописи добавляют: и, обратившись к ученикам, сказал.
23  [13] — Букв.: блаженны очи.
25  [14] — Букв.: унаследовать.
27  [15] — Втор 6:5; Лев 19:18.
30  [16] — Букв.: спускался; то же в ст. 31.
34  [17] — Или: осла.
39  [18] — В некот. рукописях: Иисуса; то же в ст. 41.
41  [19] — В некот. рукописях: суетишься.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.