От Иоанна 15 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Под редакцией Кулаковых

 
 

Я — истинная виноградная лоза, и Отец Мой — виноградарь.
 
«Я — истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.

Всякую ветвь на Мне, не приносящую плода. Он удаляет, и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы больший плод приносила,
 
Всякую ветвь на Мне, что не приносит плода, Он обрезает, а ту, что плод приносит, Он очищает, чтобы больше плода приносила.

Вы уже чисты чрез слово, которое Я сказал вам.
 
Уже очищены вы; совершилось то через Слово,1 Которое вам возвестил Я.

Пребудьте во Мне, и Я — в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собой, если не пребывает на лозе, так не можете и вы, если во Мне не пребываете.
 
Пребудьте во Мне, тесно связаны будьте со Мной, и Я в вас пребуду. Как ветвь сама по себе не может плод приносить, если не будет она на лозе, так не принесете и вы никакого плода, если во Мне, в тесной связи со Мной, не пребудете.

Я — лоза, вы — ветви. Пребывающий во Мне — и Я в нем, — тот приносит много плода, потому что без Меня не можете творить ничего.
 
Я — лоза, а вы — ветви. Только тот, кто во Мне пребывает, и в ком Я пребываю, приносит много плода; без Меня ведь ничего не сможете сделать.

Если кто не пребывает во Мне, — он выброшен вон, как ветвь, и засох; и собирают их и в огонь бросают, и они сгорают.
 
А те, что не пребывают во Мне, ветвям бесплодным подобны: выбрасывают их, и они засыхают. Собирают их, бросают в огонь, и сгорают они.

Если пребудете во Мне, и слова Мои в вас пребудут, — о всём, что хотите, просите, и будет вам.
 
Если в единении со Мной2 вы пребудете и слова Мои в вас пребудут, можете просить, о чем хотите, — всё получите!

В том слава Отца Моего, чтобы вы много плода приносили и стали Моими учениками.
 
Когда урожай приносите вы обильный и во всём являете себя учениками Моими,3 Отца Моего прославляете.

Как возлюбил Меня Отец, и Я вас возлюбил: пребудьте в любви Моей.
 
Как Отец полюбил Меня, так и Я полюбил вас. Окруженные любовью Моей, живите в ней!4

Если вы заповеди Мои соблюдете, вы пребудете в любви Моей, как Я заповеди Отца Моего соблюл и пребываю в Его любви.
 
Исполняя заповеди Мои, вы будете жить в Моей любви, как и Я исполнил то, что поручил Мне Отец Мой,5 и в Его любви пребываю.

Это сказал Я вам, чтобы радость Моя в вас была, и радость ваша была полна.
 
Сказал Я всё это, чтобы вы могли разделить Мою радость6 и сами радости преисполнились.

Это — заповедь Моя: да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
 
Любите друг друга, как Я вас люблю,7 — это Моя заповедь вам.

Больше той любви никто не имеет, как кто душу свою положит за друзей своих.
 
Никто не может превзойти любовь того, кто жизнь свою отдает за друзей своих.

Вы друзья Мои, если делаете то, что Я заповедую вам.
 
Вы — друзья Мои, если делаете то, что Я заповедую вам.

Я уже не называю вас рабами, потому что раб не знает, что делает его господин; но вас Я назвал друзьями, потому что всё, что услышал от Отца Моего, Я поведал вам.
 
Я уже не называю вас слугами — слуга не знает о намерениях8 своего господина; друзьями зову вас, ведь Я обо всем вам поведал, что узнал от Отца Моего.

Не вы Меня избрали, но Я избрал вас и поставил вас, чтобы вы шли и плод приносили, и плод ваш пребывал бы, чтобы, о чём бы ни попросили вы Отца во имя Мое, дал Он вам.
 
Не вы избрали Меня, но Я вас избрал и на труд поставил, чтобы в мир вы шли и служение ваше плоды приносило, плоды непреходящие; и Отец даст вам всё, о чем бы ни попросили Его вы во имя Мое.

Это и заповедую вам: да любите друг друга.
 
Исполняйте же то, что вам заповедую Я: любите друг друга.

Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня он прежде вас возненавидел.
 
Если мир ненавидит вас, знайте: прежде, чем вас, Меня возненавидел он.

Если бы вы от мира были, мир любил бы свое. А так как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, поэтому ненавидит вас мир.
 
Будь от мира сего вы от грешного, полюбил бы он вас как своих. Но вы не от мира, Я сделал Свой выбор и увел вас из мира, поэтому ненавидит он вас.

Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, и вас будут гнать; если слово Мое соблюли, и ваше будут соблюдать.
 
Помните, что Я вам говорил: „Слуга не больше господина своего“. Если Меня преследовали, то и вас преследовать будут; а если Моему слову внимали, то и вашему будут тоже.9

Но это всё будут делать вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.
 
Преследовать же вас будут из-за Меня,10 ибо не знают они Того, Кто Меня послал.

Если бы Я не пришел и не говорил им, они не имели бы греха; теперь же извинения не имеют в грехе своем.
 
Если бы не пришел Я и не говорил им, не было бы греха на них; но теперь — не оправдать им грех свой.

Ненавидящий Меня и Отца Моего ненавидит.
 
Кто ненавидит Меня, тот и Отца Моего ненавидит.

Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не сотворил, они не имели бы греха; теперь же и видели и возненавидели и Меня и Отца Моего.
 
Если бы не совершал Я у них дел, каких никто другой никогда не делал, не было бы на них греха. Но они видели дела Мои и всё равно ненавидят и Меня, и Отца Моего.

Но да исполнится слово, в Законе их написанное: «Возненавидели Меня напрасно».
 
Однако это лишь исполнение11 написанного в их Законе: „Возненавидели Меня без причины“.12

Когда придет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух Истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне.
 
Но когда придет к вам Утешитель, исходящий от Отца Дух истины, Которого Я к вам пошлю, когда буду у Отца,13 Он будет свидетельствовать обо Мне.

Но и вы свидетельствуйте, потому что от начала вы со Мною.
 
Вы тоже Мои свидетели, ибо от начала вы со Мной.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Очевидно, здесь имеется в виду как учение Христово, так и Само Слово — второе лицо Святой Троицы.
7  [2] — Букв.: во Мне.
8  [3] — В некот. рукописях: явите себя учениками Моими; друг. возм. пер.: будете Моими подлинными учениками.
9  [4] — Букв.: пребудьте в любви Моей.
10  [5] — Или: как и Я (всегда) соблюдал заповеди Отца Моего.
11  [6] — Букв.: радость Моя была в вас.
12  [7] — Букв.: полюбил.
15  [8] — Букв.: слуга/раб не знает, что делает.
20  [9] — Букв.: соблюли, соблюдут и ваше.
21  [10] — Букв.: но всё это сделают вам из-за имени Моего.
25  [11] — Букв.: но, чтобы исполнилось; или: но так исполнится; см. примеч. к 9:3.
25  [12] — Пс 35 (34):19; 69:4 (68:5). Слово «Закон» используется здесь в собирательном смысле для обозначения всех книг, которые у иудеев считались Священным Писанием.
26  [13] — Букв.: Которого Я пошлю вам от Отца.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.