От Иоанна 2 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Под редакцией Кулаковых

 
 

И в третий день был брак в Кане Галилейской, и была Мать Иисуса там.
 
Через два дня в Кане, что в Галилее, была свадьба. И была там мать Иисуса.

Был зван также Иисус и ученики Его на брак.
 
Иисус с учениками Его тоже был приглашен на свадьбу.

И когда недостало вина. Мать Иисуса говорит Ему: вина у них нет.
 
Когда на том пире кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина».

И говорит Ей Иисус: что Мне и Тебе, женщина? Еще не пришел час Мой.
 
«Должно ли это беспокоить нас,1 о женщина? — ответил ей Иисус. — Не пришел еще час Мой».

Говорит Мать Его слугам: сделайте всё, что Он вам скажет.
 
Тогда мать Его сказала слугам: «Делайте всё, как Он скажет вам!»

Стояли там каменные сосуды для воды, числом шесть, для очищений Иудейских, вмещавшие по две или три меры.
 
Были там каменные кувшины для воды (иудеи пользовались ими для ритуальных омовений), шесть их было, и вмещали они от восьмидесяти до ста двадцати литров каждый.2

Говорит им Иисус: наполните сосуды водой; и наполнили их доверху.
 
«Наполните кувшины водой», — сказал Иисус слугам. Те наполнили их до краев.

И говорит им: зачерпните теперь и несите к распорядителю пира. Они понесли.
 
Тогда сказал Он им: «Теперь зачерпните и отнесите распорядителю пира!» Так и сделали они.

Когда же отведал распорядитель пира воды, сделавшейся вином — и не знал он, откуда оно: знали слуги, черпавшие воду, — зовет жениха распорядитель пира
 
Когда распорядитель пира отведал воды, ставшей вином (а он, конечно, не знал, откуда оно, знали только слуги, зачерпнувшие воду), подозвал он жениха

и говорит ему: каждый человек сперва доброе вино ставит, и когда опьянеют, худшее: ты же сохранил доброе вино доселе.
 
и сказал ему: «Все, кого я знаю, сначала подают хорошее вино, а потом, когда уже много выпьют гости, — похуже, ты же лучшее берег до сих пор».

Так положил Иисус начало знамениям в Кане Галилейской и явил славу Свою, и уверовали в Него ученики Его.
 
Так совершил Иисус в Кане галилейской первое из Своих чудесных знамений. Явил Он там впервые силу3 Свою и величие, и уверовали в Него ученики Его.

После этого пришел Он в Капернаум: Сам и Мать Его и братья Его и ученики Его, и там остались немного дней.
 
После того пришел Он с матерью Своей, братьями и учениками в Капернаум. Они пробыли там несколько дней.

И близко была Пасха Иудейская, и пришел Иисус в Иерусалим,
 
И как приближалась Пасха иудейская, то Иисус пошел в Иерусалим.

и нашел в храме торгующих волами и овцами и голубями, и менял на своих местах.
 
Во дворе Храма Он увидел торговцев, которые продавали быков, овец и голубей; были здесь и сидевшие за своими столами менялы.

И сделав бич из веревок, выгнал из храма всех: и овец, и волов, и у менял рассыпал деньги, и столы опрокинул,
 
Иисус сделал из веревок бич и выгнал из Храма всех торговавших вместе с овцами их и быками. Столы менял опрокинул Он, рассыпав их деньги,

и продающим голубей сказал: возьмите это отсюда, не делайте дома Отца Моего домом торговли.
 
а продавцам голубей сказал: «Уберите все это отсюда! Не превращайте в торжище Дом Отца Моего!»

Вспомнили ученики Его, что в Писании сказано: «Ревность о доме Твоем пожрет Меня».
 
Вспомнили тогда ученики Его, что в Писании сказано: «Преданность Дому Твоему уничтожит Меня».4

Тогда ответили Иудеи и сказали Ему: какое знамение можешь Ты дать нам, что властен так поступать?
 
Тогда вожди иудейские спросили его: «Какое знамение явишь Ты нам, чтобы доказать Свое право так поступать?»

Ответил Иисус и сказал им: разрушьте храм этот, и Я в три дня воздвигну его.
 
«Разрушьте Храм этот, — ответил им Иисус, — и Я в три дня воздвигну его».

Сказали Ему Иудеи: в сорок шесть лет был построен храм этот, и Ты в три дня воздвигнешь его?
 
«Как, — возразили они, — сорок шесть лет строился этот Храм, а Ты берешься воздвигнуть его в три дня?!»

А Он говорил о храме тела Своего.
 
Но, говоря о Храме, Иисус имел в виду тело Свое.5

Когда же Он воздвигнут был из мертвых, вспомнили ученики Его, что Он это говорил, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
 
Потом уже, когда воскрес6 Иисус из мертвых, ученики Его вспомнили, что Он говорил об этом, и обрели уверенность в Писании и в словах Иисуса.

А когда Он был в Иерусалиме на Пасхе в праздник, многие уверовали во имя Его, видя Его знамения, которые Он творил.
 
Во дни пребывания Его в Иерусалиме на празднике Пасхи многие, видя чудесные знаменья, которые Он творил, уверовали в Него.7

Сам же Иисус не вверял Себя им оттого, что Он знал всех,
 
Иисус же не вверял Себя им, потому что знал их всех;

и потому что не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке; ибо Сам знал, что было в человеке.
 
Он не нуждался ни в чьих свидетельствах о ком бы то ни было, ибо Сам знал, что в каком человеке есть.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: что Мне и тебе. Семитский оборот речи, используемый как возражение против вмешательства.
6  [2] — Букв.: вмещавшие по две или три меры.
11  [3] — Букв.: славу.
17  [4] — Букв.: рвение (в заботе) о Доме Твоем пожрет Меня. В приведенной цитате из Псалма 69:9 (68:10) глагол «заест/сожрет» в евр. тексте и в Септуагинте стоит в прошедшем времени «съела/сожрала». Там и строкой ниже Давид говорит о том, что он уже перенес от врагов своих. Ученики Иисуса теперь могли думать о том, к чему приведет это Его рвение, и потому этот же глагол у Иоанна — в будущем времени.
21  [5] — Букв.: Он же говорил о храме тела Своего.
22  [6] — Или: был поднят/пробужден.
23  [7] — Букв.: во имя Его.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.