От Иоанна 6 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Под редакцией Кулаковых

 
 

После этого ушел Иисус на ту сторону моря Галилейского, или Тивериадского.
 
После того Иисус отправился на другую сторону Галилейского ( по-другому — Тивериадского) моря.

И следовало за Ним много народа, потому что видели знамения, которые Он творил над больными.
 
За Ним следовала большая толпа: люди видели чудеса,1 совершаемые Им при исцелении больных.

Иисус взошел на гору и там сидел с учениками Своими.
 
Иисус поднялся на гору и сел там с учениками Своими.

А была близко Пасха, праздник Иудейский.
 
Приближалась Пасха, праздник иудейский.

Иисус, подняв глаза и увидев, что много народа идет к Нему, говорит Филиппу: где бы нам купить хлебов, чтобы они поели?
 
Оглядевшись и увидев, что к Нему приближается большая толпа, Иисус спросил Филиппа: «Где бы купить хлеба, чтобы накормить их?»

Говорил же Он это, испытывая его, ибо Сам знал, что будет делать.
 
Сам-то Он знал уже, что сделает, а спросил для того, чтобы испытать ученика.

Ответил Ему Филипп: на двести динариев не достать для них хлебов, чтобы каждый получил хотя бы немного.
 
«Не хватит и двухсот денариев,2 чтобы каждому хоть немного хлеба досталось», — отвечал Филипп.

Говорит Ему один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра:
 
Тогда Андрей — один из учеников, брат Симона Петра, — сказал Иисусу:

есть тут мальчик, и у него пять хлебов ячменных и две рыбки. Но что это для такого множества?
 
«Есть здесь у одного мальчика в толпе пять небольших ячменных хлебов и две рыбки. Но что это на такую толпу?»

Сказал Иисус: велите людям возлечь. Было на этом месте много травы. Итак возлегли: мужчины числом около пяти тысяч.
 
«Пусть все сядут!»3 — сказал Иисус. Там было много травы, и люди (среди них только мужчин было тысяч пять) расположились на ней.

взял хлебы и, воздав благодарение, раздал возлежащим; также и рыбок, сколько хотели.
 
Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив Бога, дал тем, кто расположился на траве. То же сделал Он и с рыбой, и ели все, сколько хотели.

Когда же они насытились, говорит Он ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало,
 
Когда люди насытились, Иисус сказал ученикам: «Соберите оставшееся, чтобы ничто не пропало!»

И собрали они и наполнили двенадцать коробов теми кусками от пяти хлебов ячменных, которые остались у евших.
 
Те собрали всё, что осталось несъеденным от пяти наломанных ячменных хлебов, и наполнили этим целых двенадцать корзин.

Тогда люди, увидев знамение, сотворенное Им, стали говорить, что Он воистину тот пророк, который грядет в мир.
 
Увидев, какое чудо сотворил Иисус, люди стали говорить: «Воистину Он и есть тот Пророк, о Котором говорится, что должно прийти Ему в мир».

Сам же Иисус, узнав, что собираются придти и захватить Его, чтобы сделать царем, удалился снова на гору один.
 
Иисус понял,4 что они хотели бы завладеть Им, чтобы провозгласить Его своим царем, и снова ушел один на гору.

Когда же настал вечер, спустились ученики Его к морю
 
Вечером ученики Его спустились к морю

и, сев в лодку, держали путь на ту сторону моря в Капернаум. И темнота уже наступила, и еще не приходил к ним Иисус.
 
и, сев в лодку, отправились через море в Капернаум. Стемнело, и не было с ними Иисуса.

И море, при сильном ветре, волновалось.
 
А море тем временем разбушевалось от сильного ветра.

Итак, пройдя на веслах стадий около двадцати пяти или тридцати, видят они, что Иисус идет по морю и приближается к лодке, и испугались.
 
Они проплыли уже довольно много, мили две-три,5 когда увидели вдруг Иисуса, идущего к ним по воде. Он приближался к лодке. Страх охватил учеников.

Он же говорит им: это Я, не бойтесь.
 
Но Он, успокаивая их, сказал: «Это Я, не бойтесь!»

Хотели они взять Его в лодку, и тотчас лодка оказалась у земли, куда они плыли.
 
Они хотели было взять Его в лодку, но лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому направлялась.

На другой день толпа, собравшаяся по ту сторону моря, увидела, что другой лодки, кроме одной, там не было, и что Иисус не входил в лодку вместе с учениками Своими, но ученики Его отправились одни.
 
На другой день люди, которые остались на противоположном берегу моря, вдруг осознали, что там была всего одна лодка6 и что Иисус не садился в нее с учениками Своими — они отплыли одни.

Пришли другие лодки из Тивериады, близко к тому месту, где ели хлеб по благодарении Господнем.
 
Из Тивериады между тем прибыли другие лодки. Они пристали к берегу у того места, где народ ел хлебы, над которыми произнес Господь благодарственную молитву.

Когда же увидела толпа, что ни Иисуса там нет, ни учеников Его, сами сели они в лодки и пришли в Капернаум, ища Иисуса.
 
Когда же люди увидели, что нет уже там ни Иисуса, ни учеников Его, они сели в пришедшие лодки и поплыли в Капернаум искать Его.

И найдя Его по ту сторону моря, сказали Ему: Равви, когда Ты сюда прибыл?
 
Найдя Иисуса на другом берегу моря, они спросили: «Равви, когда же Ты прибыл сюда?»

Ответил им Иисус и сказал: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели знамения, а потому что поели хлебов и насытились.
 
Иисус ответил: «Вот что скажу Я вам, не потому ищете вы Меня, что видели знамения, но потому лишь, что ели хлеб и насытились.

Делайте себе не пищу тленную, но пищу, пребывающую в жизнь вечную, которую вам даст Сын Человеческий. Ибо Его запечатлел Отец Бог.
 
А вам надо больше трудиться не ради тленной пищи, но ради той, что вечную жизнь в себе несет.7 Пищу эту даст вам Сын Человеческий, ибо отметил Его печатью Своею Бог Отец».

Тогда сказали они Ему: как нам поступать, чтобы делать дела Божии?
 
Тогда спросили они Его: «Что еще должны мы исполнить, чтобы делать нам угодные Богу дела?»

Ответил Иисус и сказал им: в том дело Божие, чтобы вы верили в Того, Кого послал Он.
 
«Делать угодное Богу,8 — ответил им Иисус, — значит верить в Того, Кого послал Он».

Сказали Ему: какое же даешь Ты знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? Что Ты делаешь?
 
Но снова приступили они к Нему: «Какое еще сотворишь Ты знамение, чтобы, увидев его, поверили мы Тебе? Что можешь еще Ты сделать?

Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: «Хлеб с неба дал им есть».
 
Отцы наши ели в пустыне манну небесную. О ней в Писании говорится: „Дал Он им в пищу хлеб с Неба“».9

Сказал же им Иисус: не Моисей дал вам хлеб с неба, но Отец Мой дает вам истинный хлеб с неба.
 
«Поверьте, — отозвался на это Иисус, — не Моисей дал вам хлеб с Неба, но Отец Мой, только Он дает вам истинный хлеб, хлеб небесный.10

Ибо хлеб Божий есть Тот, Который сходит с неба и дает жизнь миру.
 
Хлеб, что дает Бог, с Неба нисходит и дарует миру жизнь».11

Тогда сказали они Ему: Господи, давай нам всегда этот хлеб.
 
«Господин, — попросили они, — вот такой и давай нам хлеб всегда!»

Сказал им Иисус: Я — хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.
 
Иисус же сказал: «Я — хлеб жизни. Никто из приходящих ко Мне не будет голодным, и тот, кто верит в Меня, никогда не будет томиться жаждой.

Но Я сказал вам, что вы и видели Меня и не веруете.
 
Но Я уже говорил вам: хотя и видели вы [Меня], всё же не верите Мне.

Всё, что дает Мне Отец, ко Мне придет, и приходящего ко Мне не изгоню вон,
 
Все, кого посылает ко Мне Отец, придут ко Мне, и никого из приходящих ко Мне Я не отвергну.

потому что Я сошел с неба не для того, чтобы творить волю Мою, но волю Пославшего Меня.
 
Я ведь не для того сошел с Неба, чтобы по Своей воле поступать, но дабы исполнить волю Того, Кто послал Меня.

А воля Пославшего Меня — в том, чтобы из всего, что Он дал Мне, Я не погубил ничего, но воскресил бы то в последний день.
 
И по воле Меня Пославшего не должен Я ничего потерять из того, что дал Он Мне, — должен всех воскресить Я [в] последний День.

Ибо воля Отца Моего — в том, чтобы каждый, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и воскрешу его Я в последний день.
 
Так угодно Отцу Моему, чтобы всякий, кто видит Сына и верит в Него, вечную обрел жизнь; Я воскрешу его [в] День последний».

Начали роптать на Него Иудеи за то, что Он сказал: Я — хлеб, сошедший с неба,
 
Слова Иисуса: «Я — хлеб, с Неба сошедший», вызвали ропот у иудеев.

и говорили: не Он ли Иисус, сын Иосифа, отца и мать Которого мы знаем? Как же Он теперь говорит: «Я сошел с неба»?
 
«Да это же Иисус, сын Иосифа! — говорили они. — Мы ведь знаем Его отца и мать. Как Он может говорить о Себе: „Я с Неба сошел“?»

Ответил Иисус и сказал им: не ропщите между собою.
 
«Что ропщете?!12 — откликнулся Иисус. —

Никто не может придти ко Мне, если Отец, пославший Меня, не привлечет его, и Я воскрешу его в последний день.
 
Никто не придет ко Мне, если не приведет13 его Отец, пославший Меня. Того же, кто ко Мне придет, воскрешу Я в День последний.

Написано у Пророков: «И будут все научены Богом». Каждый, услышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне. —
 
Ведь написано у пророков: „Все они Богом будут научены“.14 Каждый, кто слышит Отца и учится у Него, приходит ко Мне.

Не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто от Бога: Тот видел Отца. —
 
Это не значит, конечно, что кто-то видел Отца, кроме Того, кто Сам от Бога и видел Бога Отца.

Истинно, истинно говорю вам: тот, кто верует, имеет жизнь вечную.
 
Заверяю вас: вечную жизнь обрел всякий, кто верит в Меня.

Я — хлеб жизни.
 
Я — хлеб жизни.

Отцы ваши ели в пустыне манну и умерли.
 
Отцы ваши, хоть и ели манну в пустыне, всё же умерли они.

Этот хлеб с неба сходит, чтобы человек от него вкусил и не умер.
 
А Я говорю вам о хлебе, который сходит с Неба: кто будет есть его, никогда не умрет.

Я хлеб живой, с неба сошедший: если кто вкусит от этого хлеба, жив будет вовек, и хлеб, который Я дам, есть плоть Моя, которую Я дам за жизнь мира.
 
Этот хлеб живой — Я,15 сошедший с Небес; кто ест этот хлеб, жить будет вечно. Хлеб, который Я дам, — это плоть Моя. Отдаю ее, чтобы мир мог жить».

Тогда начали спорить между собой Иудеи, говоря: как может Он дать нам есть плоть?
 
Тогда иудеи заспорили между собой. «Как может Он дать нам есть [Свою] плоть?» — возмущались они.

Сказал им Иисус: истинно, истинно говорю вам: если вы не едите плоти Сына Человеческого и не пьете Его крови, не имеете жизни в себе.
 
На это так ответил им Иисус: «Если не будете есть плоть Сына Человеческого и пить кровь Его, не будет в вас жизни, поверьте Мне.

Ядущий Мою плоть и пиющий Мою кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.
 
Кто плоть Мою ест и пьет Мою кровь, уже вечной жизнью живет, и в День последний Я воскрешу его.

Ибо плоть Моя есть истинная пища, и кровь Моя есть истинное питие.
 
Плоть Моя — это истинная пища, и кровь Моя — истинное питье.

Ядущий Мою плоть и пиющий Мою кровь во Мне пребывает, и Я в нем.
 
Кто плоть Мою ест и пьет Мою кровь, тот живет16 во Мне, и Я — в нем.

Как послал Меня Живой Отец, и Я живу Отцом, — и ядущий Меня, он тоже будет жить Мною.
 
И как Я, посланный в мир вечно живым Отцом, Им живу, так и тот, для кого Я стал пищей, будет жить Мною.

Этот хлеб с неба сошел: не так, как ели отцы и умерли. Ядущий этот хлеб жить будет вовек.
 
Это хлеб, сошедший с Небес. Но не тот, что ели отцы: хоть и ели они его, всё же умерли. Это хлеб, вкушая который, всякий будет жить вечно».

Это сказал Он в синагоге, уча в Капернауме.
 
Вот что говорил Иисус, когда учил собравшихся в капернаумской синагоге.17

Многие же слышавшие из учеников Его сказали: трудно это слово. Кто может его слушать?
 
Услышав такое, даже многие из Его учеников смутились: «Невыносимо то, что Он говорит!18 Кто может слушать такое?»

Иисус, зная в Себе, что ропщут на это ученики Его, сказал им: это ли вас соблазняет?
 
Иисус, хотя никто не говорил Ему о том, знал об их ропоте; Он сказал им: «И это-то смутило и так глубоко задело вас?!19

Что же, если вы увидите, что Сын Человеческий восходит туда, где был прежде?
 
Что же тогда будет, когда увидите Сына Человеческого возносящимся туда, где был Он прежде?

Дух животворит, плоть не приносит никакой пользы. Слова, которые Я сказал вам, это дух, и это жизнь.
 
Дух животворит, плоть тут ни при чем; Слова, которые сказал Я вам, — дух и жизнь.

Но есть между вами такие, которые не веруют. Ибо знал с самого начала Иисус, кто неверующие, и кто предаст Его.
 
Однако есть среди вас такие, кто не верит». С самого начала знал Иисус, кто не верит в Него и кто Его предаст,

И говорил Он: поэтому Я сказал вам, что никто не может придти ко Мне, если не будет дано ему от Отца.
 
и потому закончил так: «Вот потому Я вам и сказал: никто не может прийти ко Мне, если не будет дано ему это Отцом Моим ».

С этого времени многие из учеников Его отстали и больше с Ним не ходили.
 
Многие [из] учеников Его после того оставили Его и больше не ходили с Ним.

Тогда сказал Иисус Двенадцати: не хотите ли и вы уйти?
 
Тогда Иисус спросил у Двенадцати: «Не хотите ли уйти и вы?»

Ответил Ему Симон Петр: Господи, к кому мы пойдем? Ты имеешь слова жизни вечной,
 
Но Симон Петр возразил: «Господи, к кому пойдем? Слова Твои — вечной жизни слова;

и мы уверовали и познали, что Ты — Христос, Святой Божий.
 
мы поверили и познали, что Ты Святой, что от Бога20 пришел ».

Ответил им Иисус: не Я ли вас. Двенадцать, избрал? И один из вас — диавол.
 
Тогда сказал Иисус: «Не Я ли избрал вас, всех Двенадцать? И всё же один из вас — дьявол!»

А говорил Он об Иуде, сыне Симона Искариота. Ибо ему, одному из Двенадцати, предстояло предать Его.
 
Об Иуде говорил Он, о сыне Симона Искариота: один из Двенадцати, тот собирался предать Иисуса.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: знаки/знамения; то же в ст. 14.
7  [2] — См. в Словаре Денарий.
10  [3] — Здесь и ниже в этом стихе используется глагол, обычно переводимый как: ложиться (на землю, на кушетку).
15  [4] — Букв.: узнав.
19  [5] — Букв.: двадцать пять или тридцать стадий. Стадия — мера расстояния, около 185 м.
22  [6] — Некот. рукописи добавляют: в которую вошли Его ученики.
27  [7] — Букв.: о пище, которая остается (в своем воздействии на человека) до вечной жизни.
29  [8] — Букв.: это есть дело Божие.
31  [9] — Пс 78 (77):24; 105 (104):40.
32  [10] — Букв.: с неба.
33  [11] — Букв.: ибо хлеб Божий есть Тот, Который (или: тот, который) сходит с неба.
43  [12] — Букв.: не ворчите между собой.
44  [13] — Букв.: привлечет.
45  [14] — Ис 54:13.
51  [15] — Букв.: Я есть; см примеч. к 4:26.
56  [16] — Букв.: остается.
59  [17] — См. в Словаре Синагога.
60  [18] — Или: это трудное (букв.: жесткое) учение.
61  [19] — Или: это стало для вас камнем преткновения.
69  [20] — В некот. рукописях: Сын Бога Живого.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.