Деяния 11 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Под редакцией Кулаковых

 
 

Между тем услышали апостолы и братья, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие.
 
Услышали апостолы и братья в Иудее, что язычники также приняли слово Божие,

И когда Петр пришел в Иерусалим, начали спорить с ним обрезанные,
 
и, когда Петр вернулся в Иерусалим, те, кто считал обрезание обязательным, стали упрекать его:1

говоря: ты вошел к людям необрезанным и ел с ними.
 
«Ты ходил к необрезанным и даже ел с ними».

И Петр начал рассказывать им по порядку, говоря:
 
В ответ на это Петр рассказал им всё по порядку.

в городе Иоппии я молился и видел в исступлении видение: сходит некий сосуд, вроде большой скатерти, за четыре конца спускаемой с неба, и он дошел до меня.
 
«Я был в городе Иоппии, — начал он, — и во время молитвы было мне видение:2 нечто, похожее на большую скатерть, которую держали за четыре конца, спускалось с неба. Эта скатерть опустилась прямо ко мне.

Я устремил взор и всматривался в него и увидел четвероногих земных и зверей и пресмыкающихся и птиц небесных.
 
Я внимательно посмотрел и увидел на ней четвероногих земных животных, и диких зверей, и пресмыкающихся, и птиц небесных.

Услышал я и голос, говорящий мне: «встань, Петр, заколи и ешь».
 
А также я услышал голос, который сказал мне: „Встань, Петр, заколи и ешь!“

Но я сказал: «никоим образом, Господи, потому что скверное или нечистое никогда не входило в уста мои».
 
Но я ответил: „Ни за что, Господи. Ничего поганого или нечистого я никогда в рот не брал“.

И ответил во второй раз голос с неба: «что Бог очистил, ты не объявляй нечистым».
 
И во второй раз услышал я голос с неба, который сказал мне: „Что Бог очистил, того не считай нечистым“.

Это было трижды, и снова было поднято всё на небо.
 
И так было трижды, и опять всё было поднято на небо.

И вот, тотчас три человека подошли к дому, в котором я был, посланные из Кесарии ко мне.
 
Как раз в то время к дому, где мы остановились,3 подошли три человека, посланные ко мне из Кесарии.

И сказал мне Дух пойти с ними, ничуть не сомневаясь. Пошли со мной и эти шесть братьев, и вошли мы в дом того человека.
 
Дух сказал мне, чтобы я без всякого сомнения шел с ними. И вот эти шесть из наших братьев тоже отправились со мной, и мы пришли в дом человека по имени Корнилий.

И он рассказал нам, как он увидел у себя в доме ангела, который стал и сказал: «пошли в Иоппию и вызови Симона, прозываемого Петром:
 
Он поведал нам о том, как увидел в своем доме ангела, который стал перед ним и сказал: „Пошли в Иоппию и пригласи Симона, называемого также Петром.

он скажет тебе слова, которыми будешь спасен ты и весь дом твой».
 
Он скажет тебе слова, которые приведут ко спасению тебя и весь твой дом“.

Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святой, как и на нас в начале.
 
Когда я начал говорить, сошел на них Дух Святой, как вначале — на нас.

И вспомнил я слово Господа, как Он говорил: «Иоанн крестил водою, вы же будете крещены Духом Святым».
 
Вспомнил я тогда слова, что говорил Господь: „Иоанн крестил водою, вы же будете крещены Духом Святым“.

Итак, если такой же дар дал им Бог, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто был я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?
 
И понял я тогда, что Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа. Так кто же я такой, чтобы препятствовать Богу?»

Услышав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние в жизнь.
 
Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: «Видно, и язычникам дал Бог покаяние, что ведет к жизни».

Между тем, рассеявшиеся от гонения, происшедшего из-за Стефана, прошли до Финикии, и Кипра, и Антиохии, никому не проповедуя слова, кроме одних только Иудеев.
 
Тем временем верующие, рассеявшиеся из-за гонения, случившегося после мученической кончины Стефана, дошли до Финикии, и Кипра, и Антиохии, возвещая спасительную весть лишь одним иудеям.

Были же некоторые из них Кипряне и Киринеяне, которые, придя в Антиохию, говорили и Еллинам, благовествуя Господа Иисуса.
 
Однако некоторые из них, родом с Кипра и Кирены, придя в Антиохию, начали проповедовать и язычникам,4 возвещая им Благую Весть о Господе Иисусе.

И была рука Господня с ними, и большое число, уверовав, обратилось к Господу.
 
Господь помогал им,5 и очень многие, уверовав, обратились к Господу.

И дошел слух о них до церкви в Иерусалиме, и послали Варнаву в Антиохию.
 
Слух о них дошел до церкви в Иерусалиме, и Варнава был послан в Антиохию.

Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и увещал всех держаться Господа искренним сердцем,
 
Он очень обрадовался, когда пришел туда и увидел, что сделал Бог Своей благодатью.6 И всех он убеждал оставаться верными и преданными Господу всем сердцем,

потому что был он муж добрый и полный Духа Святого и веры. И множество их присоединилось к Господу.
 
потому что был он человек добрый,7 исполненный Духа Святого и веры. Тогда многие люди пришли к Господу.

А он пошел в Тарc в поисках Савла
 
Потом пошел он в Тарс на поиски Савла

и, найдя, привел в Антиохию. И было так, что в течение целого года они собирались с церковью и учили множество народа, и впервые в Антиохии ученики получили имя христиан.
 
и, найдя, взял его с собой в Антиохию. Целый год они трудились в церкви и учили многих людей в том городе. Там, в Антиохии, учеников впервые стали называть христианами.

И в эти дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки.
 
В те же дни в Антиохию из Иерусалима пришли несколько пророков.

И встав, один из них по имени Агав предсказывал Духом, что голод великий будет по всей вселенной, каковой и наступил при Клавдии.
 
Один из них, по имени Агав, встал и, вдохновленный свыше, предсказал8 сильный голод по всей земле (что и случилось во время правления Клавдия).

И они определили, чтобы каждый из учеников, по своему достатку, послал пособие братьям, живущим в Иудее,
 
Решили тогда ученики, каждый по своему достатку, помочь братьям, живущим в Иудее.

что они и сделали, послав пресвитерам через Варнаву и Савла.
 
Так они и поступили, отослав собранные деньги пресвитерам9 церкви с Варнавой и Савлом.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: начали спорить с ним те, кто из обрезания.
5  [2] — Или (ближе к букв.): молился и в трансе я видел видение; см примеч. к 10:10.
11  [3] — В некот. рукописях: я остановился.
20  [4] — Букв.: и эллинистам; вероятно, здесь говорится о людях, которые не были евреями: это могли быть те, кто, проживая в восточном Средиземноморье, либо говорил по-гречески, либо находился под влиянием греков. В некот. рукописях: эллинам; эллины — самоназвание древних греков. В НЗ слово «эллин» обозначает вообще всех неевреев.
21  [5] — Букв.: и рука Господня была с ними.
23  [6] — Букв.: увидев благодать Божию.
24  [7] — Или: хороший.
28  [8] — Букв.: и Духом предсказал.
30  [9] — См. в Словаре Пресвитер.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.