Деяния 23 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Под редакцией Кулаковых

 
 

Устремив взор на синедрион, Павел сказал: мужи братья, я по всей доброй совести прожил жизнь мою пред Богом до сего дня.
 
Павел, устремив взгляд на членов Синедриона, сказал: «Братья! С чистой совестью перед Богом жил я до сего дня…»

Но первосвященник Анания приказал стоящим при нем бить его по устам,
 
Прервав Павла, первосвященник Анания приказал тем, кто стоял рядом, бить его по устам.

Тогда Павел ему сказал: бить тебя будет Бог, стена побеленная! И сидишь-то ты, чтобы судить меня по Закону, и преступая Закон, велишь меня бить!
 
На это Павел сказал ему: «Бить тебя будет Бог, ты, стена побелённая! Сидишь ты тут, чтобы судить меня по Закону, а сам вопреки Закону велишь бить меня».

Стоящие же сказали: первосвященника Божия поносишь?
 
«Первосвященника Божия оскорбить ты осмелился?!» — возмутились стоявшие вокруг.

И сказал Павел: я не знал, братья, что он первосвященник. Ибо написано: «о начальствующем в народе твоем не говори худо».
 
«Не знал я, братья, — ответил им Павел, — что он первосвященник. Я помню сказанное в Писании: „Не говори худо о начальствующем в народе твоем“».1

Но учтя, что одна часть принадлежит к саддукеям, а другая к фарисеям, Павел начал громко говорить в синедрионе: мужи братья, я фарисей, сын фарисейский; судят меня за надежду и за воскресение мертвых.
 
Павел, хорошо зная, что одна часть Синедриона состояла из саддукеев, а другая — из фарисеев, громко сказал: «Братья! Я фарисей, сын фарисеев. И за нашу надежду на воскресение мертвых стою [я] здесь перед судом».

Когда он сказал это, произошла распря между фарисеями и саддукеями, и собрание раскололось.
 
Как только он это сказал, фарисеи и саддукеи заспорили между собой, и собрание раскололось.

Ибо саддукеи говорят, что нет ни воскресения, ни ангела, ни духа; фарисеи же признают всё это.
 
(Саддукеи, как известно, утверждают, что нет ни воскресения из мертвых, ни ангелов, ни духов, а фарисеи всё это признают.)

Поднялся большой крик и, встав, некоторые из книжников фарисейской стороны спорили, говоря: ничего худого мы не находим в этом человеке. А что, если дух сказал ему, или ангел?
 
Поднялся крик, некоторые книжники из фарисеев стали спорить, заявляя: «Мы не находим ничего плохого в этом человеке. Разве не могло быть такого, что с ним говорил дух или ангел?»2

Но так как распря усиливалась, то трибун, опасаясь, как бы они не растерзали Павла, приказал наряду воинов придти, взять его силой из их среды и вести в казарму,
 
Спор стал таким ожесточенным, что трибун начал опасаться, что Павла могут растерзать, потому он приказал воинам прийти и вывести Павла из толпы спорящих и препроводить его в крепость.

А следующей ночью Господь, представ ему, сказал: мужайся; ибо как ты был свидетелем Моим в Иерусалиме, так надлежит тебе свидетельствовать и в Риме.
 
На следующую ночь Господь явился Павлу: «Не бойся! — сказал Он. — Как ты свидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так будешь свидетельствовать и в Риме».

С наступлением дня Иудеи сговорились между собой и связали себя заклятием не есть и не пить, доколе не убьют Павла.
 
С наступлением дня некоторые иудеи вступили в тайный сговор между собой, связав себя священной клятвой, что не будут ни есть, ни пить, пока не убьют Павла.

Было более сорока, составивших этот заговор.
 
В этом заговоре участвовало более сорока человек.

Они, явившись к первосвященникам и старейшинам, сказали: мы заклятием закляли себя ничего не вкушать, доколе не убьем Павла.
 
Они пришли к первосвященникам и старейшинам и сказали: «Мы связали себя священной клятвой: ничего есть не будем, пока не убьем Павла.

Итак, теперь же вы с синедрионом дайте знать трибуну, чтобы он привел его к вам, якобы для более точного рассмотрения его дела; а мы, прежде чем он приблизится, готовы убить его.
 
Обратитесь же теперь вместе с Синедрионом к трибуну и попросите привести к вам Павла, якобы для того, чтобы поточнее рассмотреть его дело. Мы готовы убить его прежде, чем он придет сюда».

Услышав же об этой западне, сын сестры Павловой пришел и, войдя в казарму, сообщил Павлу.
 
Об этом заговоре узнал племянник3 Павла, он пришел в крепость и всё ему пересказал.

Призвав одного из сотников, Павел сказал: отведи этого юношу к трибуну, потому что он имеет нечто сказать ему.
 
Павел же позвал к себе одного из центурионов и попросил его: «Этот молодой человек хочет кое-что сказать трибуну, проводи его к нему».

Тот, взяв его, привел к трибуну и говорит: узник Павел, призвав меня, попросил привести к тебе этого юношу, который имеет нечто сказать тебе.
 
Центурион взял его, привел к трибуну и доложил: «Узник Павел позвал меня и попросил проводить этого молодого человека к тебе, ему надо о чем-то поговорить с тобой».

Трибун, взяв его за руку и отведя в сторону, спрашивал: что такое имеешь ты сообщить мне?
 
Трибун взял юношу за руку, отвел в сторону и спросил: «Так что же ты хотел мне сказать?»

Он сказал: Иудеи согласились просить тебя, чтобы завтра ты привел Павла в синедрион, якобы для более точного расследования о нем.
 
«Иудеи, — начал тот, — договорились о том, чтобы просить тебя привести Павла завтра в Синедрион; они якобы хотят точнее рассмотреть его дело.

Ты же не дай им убедить тебя: ибо его подстерегают более сорока человек из них, которые связали себя заклятием не есть и не пить, доколе не убьют его; и они теперь готовы, ожидая твоего распоряжения.
 
Но, прошу тебя, не доверяй им. Потому что более сорока человек устроили засаду и поклялись не есть и не пить, пока не убьют Павла. И уже сейчас они готовы и ожидают лишь твоего согласия».

Тогда трибун отпустил юношу, приказав никому не выдать, что «ты меня поставил об этом в известность».
 
Трибун отпустил молодого человека, наказав ему: «Не говори никому, что ты рассказал мне об этом».

И призвав двух сотников, сказал: приготовьте двести воинов, чтобы шли в Кесарию, и семьдесят конных и двести стрелков, с третьего часа ночи;
 
Затем трибун вызвал двух центурионов и приказал: «К девяти часам вечера подготовьте отряд из двухсот воинов для перехода в Кесарию, а кроме того, семьдесят всадников и еще двести воинов, вооруженных копьями!

и вьючных животных дать, чтобы, посадив Павла верхом, благополучно доставить к правителю Феликсу.
 
Приготовьте также лошадей для Павла, чтобы он под надежной охраной был доставлен к прокуратору Феликсу».4

И написал письмо такого содержания:
 
И он написал письмо такого содержания:

«Клавдий Лисий Превосходнейшему Правителю Феликсу, — радоваться!
 
«Я, Клавдий Лисий, приветствую5 Его Превосходительство прокуратора Феликса.

Этого человека схватили Иудеи и собирались убить. Придя с нарядом воинов, я его выручил, получив сведения, что он Римский гражданин.
 
Сообщаю, что этот человек был схвачен иудеями, и они были готовы убить его, но я с отрядом воинов вмешался и освободил его, узнав, что он римский гражданин.

И желая точно узнать то обвинение, которое они выставляют против него, я привел его в их синедрион,
 
Желая разобраться в том, в чем они его обвиняют, я привел его в их Синедрион.

и нашел, что относится оно к спорным вопросам их закона, но что он не обвиняется ни в каком преступлении достойном смерти или уз.
 
Мне стало ясно, что обвинение касается спорных вопросов их Закона, но не предъявлено ничего такого, за что он достоин был бы смерти или тюрьмы.

Между тем, будучи осведомлен о готовящемся на этого человека покушении, я тотчас же послал его к тебе, приказав и обвинителям говорить против него перед тобой. Будь здоров».
 
Когда же мне стало известно о готовящемся покушении на этого человека, я немедленно послал его к тебе, а его обвинителям велел изложить перед тобой всё, что они имеют против него. Будь в полном здравии».6

Итак, воины, по данному им приказанию, взяв Павла, повели его ночью в Антипатриду.
 
Воины, как им было приказано, взяли Павла и ночью привели его в Антипатриду,

А на другой день, предоставив конным идти с ним, возвратились в казарму.
 
а на следующий день, оставив всадников сопровождать его, возвратились в крепость.

Те, прибыв в Кесарию и вручив письмо правителю, представили ему и Павла.
 
Прибыв в Кесарию, сопровождавшие Павла вручили прокуратору письмо и передали ему узника.

Прочитав же и спросив, из какой он провинции, и узнав, что из Киликии,
 
Прокуратор прочел письмо и спросил Павла, из какой он провинции. Узнав, что тот из Киликии,

правитель сказал: я выслушаю тебя, когда явятся и твои обвинители, повелев ему быть под стражей в Иродовой претории.
 
сказал: «Я выслушаю тебя, когда прибудут твои обвинители». И затем повелел содержать Павла под стражей во дворце7 Ирода.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Исх 22:28.
9  [2] — Некот. более поздн. рукописи добавляют: не будем же противиться Богу.
16  [3] — Букв.: сын сестры.
24  [4] — Феликс — в 52−60 гг. по Р. Х. наместник римского императора в Палестине.
26  [5] — Букв.: радоваться. Это слово использовалось в начале письма как приветствие.
30  [6] — Древн. рукописи опускают это предложение.
35  [7] — Букв.: в претории, т.е. во дворце, построенном Иродом. Это была резиденция для римских прокураторов, в которой было и тюремное помещение.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.