Ефесянам 6 глава

Послание к Ефесянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Под редакцией Кулаковых

 
 

Дети, повинуйтесь в Господе родителям вашим, ибо это справедливо.
 
Вы, дети, пребывая [во Господе], послушны будьте своим родителям. Это ваш святой долг.1

Почитай отца и мать — это есть первая заповедь с обещанием, —
 
«Почитай отца своего и мать» — вот первая заповедь, содержащая в себе обещание:

чтобы тебе было хорошо и был ты долголетен на земле.
 
«И будет тебе хорошо, и долго будешь жить на земле».2

И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем.
 
Вы же, отцы, не доводите детей своих до раздражения, но воспитывайте их, приучая с любовью к порядку, угодному Господу, и наставляя их жить по воле Его. 3

Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом в простоте сердца вашего, как Христу,
 
Рабы, со страхом и трепетом повинуйтесь господам, которым вы здесь, на земле, подвластны;4 от всего сердца повинуйтесь им, как Самому Христу,

не с показной услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,
 
не с показным усердием, не заискивая перед ними, — как рабы Христа от души исполняйте волю Божью,

служа с усердием, как Господу, а не как людям,
 
служа усердно и земным своим господам, как Господу, а не как людям.

зная, что каждый, если, что сотворит доброе, то и получит обратно от Господа, будь то раб, будь то свободный.
 
Знайте, что добро, содеянное всяким человеком, будь он раб или свободный, тем же самым обернется для него от Господа.

И вы, господа, поступайте с ними так же, отложив угрозы, зная, что и у вас есть Господин на небесах и нет у Него лицеприятия.
 
А вы, владеющие рабами,5 обращайтесь с ними так же, как ожидаете то от них; перестаньте им угрожать и помните, что у них и у вас один Господь на Небесах и что нет у Него любимцев.

Наконец, укрепляйтесь в Господе и в могуществе силы Его;
 
И напоследок скажу: будьте сильными в Господе, не собою будьте сильны, а Его великою мощью.

облекитесь во всеоружие Божие, чтобы могли вы противостать козням диавола,
 
Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы могли вы противостоять всем козням дьявола.

потому что борьба у нас не против крови и плоти, но против начал, против властей, против повелителей этого мира тьмы, против злых духов на небесах.
 
Ведь бороться нам приходится не с людьми,6 а с силами потусторонними, с властями, с тиранами, что правят тьмой этого мира,7 со всеми злыми духами из мира небесного.

Поэтому возьмите всеоружие Божие, чтобы могли вы оказать сопротивление в день злой и, всё преодолев, устоять.
 
Потому возложите на себя Божии доспехи, чтобы в день злой дать отпор врагу и выстоять, одержав во всём победу.

Итак стойте, опоясав чресла ваши истиной, и облекшись в броню праведности,
 
Стойте же твердо, препоясавшись истиной и облекшись в броню праведности,

и обув ноги в готовность благовествовать мир;
 
обуйте ноги ваши в готовность возвещать Благую Весть о мире.

при всём том взяв щит веры, которым мы сможете угасить все раскалённые стрелы лукавого;
 
И всякий раз8 не забывайте брать с собою щит веры, которым сможете угасить все пылающие стрелы злого духа.

и шлем спасения возьмите, и меч Духа, что есть слово Божие.
 
И шлем спасения возьмите, и даруемый Духом меч — Слово Божие.

Всякой молитвой и прошением молитесь во всякое время в Духе, и для этого бодрствуйте со всяким постоянством и молением о всех святых
 
Молитесь же, как Дух вас к тому побуждает,9 во всякое время всякой молитвой и прошением. Для сего бодрствуйте и в просьбах за весь народ Божий неутомимыми будьте.

и о мне, чтобы дано мне было слово, открытыми устами дерзновенно поведать тайну Евангелия,
 
И обо мне молитесь, чтобы даны мне были, когда я говорю, нужные слова и мог я смело провозглашать тайну Вести Благой,

ради которой я несу посольство в узах, чтобы я возвестил её с дерзновением, как должно мне возвестить.
 
послом которой остаюсь и в узах; молитесь, чтоб возвещал я смело, как то и подобает мне.

А чтобы и вы знали о том, что касается меня, как мои дела, — всё расскажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель в Господе,
 
О моих обстоятельствах и занятиях вы узнаете от Тихика, возлюбленного брата нашего и верного служителя в Господе, он всё вам расскажет,

которого я для того именно посылаю к вам, чтобы вы узнали о наших обстоятельствах, и чтобы он утешил сердца ваши.
 
его я для того именно и посылаю к вам, чтобы вы знали всё о нас и чтобы он утешил10 ваши сердца.

Мир братьям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
 
Мир всем братьям, любовь и вера11 от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.

Благодать со всеми любящими Господа нашего Иисуса Христа нерушимо.
 
Да будет благодать со всеми любящими Господа нашего Иисуса Христа неизменно.12

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: ибо это справедливо/праведно.
3  [2] — Исх 20:12 (LXX).
4  [3] — Букв.: но растите их в воспитании и наставлении Господнем.
5  [4] — Букв.: господам по плоти.
9  [5] — Букв.: господа. Здесь игра слов: одно и то же греч. слово может переводиться на русский как «Господь» или как «господин».
12  [6] — Букв.: наша (в некот. рукописях: ваша) борьба не против крови и плоти.
12  [7] — Букв.: против властей, против владык мира этой тьмы (в некот. рукописях: против владык мира тьмы этого века).
16  [8] — Или: во всех обстоятельствах.
18  [9] — Букв.: молитесь в Духе; или: в духе.
22  [10] — Или: ободрил.
23  [11] — Букв.: любовь с верою.
24  [12] — Букв.: в нетленности.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.