Филиппийцам 2 глава

Послание к Филиппийцам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Под редакцией Кулаковых

 
 

Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое сострадание и милосердие, —
 
Так если находите вы некое утешение во Христе, если значит для вас что-нибудь любовь, если сопричастны вы Духу и ведомо вам1 милосердие и сострадание, —

доведите мою радость до полноты, так чтобы мыслить вам одно и то же, имея одну и ту же любовь, будучи единодушны и единомысленны,
 
сделайте мою радость полной: держитесь одного образа мыслей, дорожите взаимной любовью и сердцем и умом будьте едины.2

ничего не делая из-за соперничества, ни из-за тщеславия, но в смирении почитая друг друга выше себя,
 
Не делайте ничего из духа соперничества или тщеславия, но в смирении каждый почитай другого выше себя;

каждый преследуя не собственную выгоду, но и выгоду других.
 
заботьтесь не только о своем, но [и] о благе других.

Имейте между собой те же мысли, что и во Христе Иисусе,
 
И на всё это у вас должен быть тот же взгляд, что и у Христа Иисуса:

Который, будучи в образе Божием, не счёл для Себя хищением быть равным Богу,
 
Он, по самой природе Своей Богом будучи,3 за это Свое равенство Богу не держался,4

но уничижил Себя, приняв образ раба, быв в подобии человеческом и по виду став как человек.
 
Божественностью Своей поступился5 и принял образ раба, уподобившись смертному человеку. И по виду Своему признанный всеми за человека,6

Он смирил Себя, быв послушным до смерти, и смерти крестной.
 
Он в смирении Своем и послушании смерть принял, смерть на кресте.

Потому и Бог превознёс Его и даровал Ему Имя, которое выше всякого имени,
 
Потому Бог и вознес Его высоко, и даровал Ему имя всех иных имен превыше,

чтобы во имя Иисуса преклонилось всякое колено небесных и земных и преисподних,
 
дабы все на небесах, на земле и под землей колени свои преклонили пред именем7 Иисуса,

и всякий язык исповедал, что Иисус Христос — Господь, во славу Бога Отца.
 
и во славу Бога Отца всякий язык провозгласил8 Господом Иисуса Христа.

Итак, возлюбленные мои, раз вы всегда были послушны, то, — не только как в моем присутствии, но гораздо больше теперь в мое отсутствие, — совершайте свое спасение со страхом и трепетом,
 
Итак, возлюбленные мои, всегда послушные, — не только когда я с вами, но еще более теперь, когда меня нет рядом, — со страхом и трепетом достигайте спасения своего,9

ибо это Бог действует в вас, производя и хотение и действие, по Своему благоволению.
 
ведь это Сам Бог для исполнения Своего благого намерения10 дает вам и желание, и силу действовать.

Всё делайте без ропота и сомнения,
 
Всё делайте без ропота и споров,11

чтобы быть вам неукоризненными и чистыми, детьми Божиими непорочными, среди рода порочного и развращенного, в котором вы сияете как светила в мире,
 
чтобы невинными вам быть и сердцем чистыми, чтобы и впредь непорочными детьми Божьими сиять вам, как звездам во вселенной, в этом бесчестном и растленном мире,12

содержа слово жизни мне в похвалу в день Христов, что я не впустую бежал и не впустую потрудился.
 
предлагая погибающим слово жизни.13 Тогда смогу я в день Христов гордиться тем, что усилия мои и труд мой не были напрасны.14

Но, если я и становлюсь жертвенным возлиянием к жертве и служению вере вашей, то я радуюсь и радуюсь со всеми вами.
 
Но если на жертву вашу и на служение веры вашей предстоит пролиться и моей крови как жертвенному возлиянию, то и этому я радуюсь и разделяю эту радость свою со всеми вами.

Также и вы радуйтесь и радуйтесь со мной.
 
И вы также радуйтесь и разделите со мной эту радость.

Надеюсь же в Господе Иисусе скоро послать к вам Тимофея, чтобы и мне ободриться, узнав о ваших обстоятельствах.
 
Надеюсь, если угодно то будет Господу Иисусу,15 вскоре послать к вам Тимофея, чтобы, всё о вас узнав, мог я успокоиться.

Ибо у меня нет никого подобного ему, кто по-настоящему позаботится о ваших делах.
 
Нет у меня здесь никого, кто, разделяя мои чувства, столь же искренно заботился бы о вас:16

Ибо все ищут своего, не того, что принадлежит Христу Иисусу.
 
все преследуют свои цели, но не ту, что у Иисуса Христа.

А как он показал себя, вы знаете, потому что он вместе со мной, как сын с отцом, послужил Евангелию.
 
Испытанная же верность Тимофея вам известна: как сын с отцом17 служил он вместе со мной делу благовестия.

Итак я надеюсь послать его тотчас же, как только мне будет видно, как обстоят мои дела;
 
Поэтому и надеюсь я именно его послать незамедлительно, как только прояснится мое положение;

но я уверен в Господе, что и сам скоро приду.
 
впрочем, и сам я скоро приду — уверенность моя в Господе.

Но я счёл нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, вашего же посланника и служителя в нужде моей,
 
Но всё же я счел нужным прежде отправить к вам брата Эпафродита, моего сподвижника и соратника, которого вы и прислали заботиться обо мне.

так как он стремился ко всем вам и не находил себе покоя, потому что вы услышали о его болезни.
 
Он истосковался по всем вам18 и не находил себе покоя, узнав, что вы прослышали о его болезни.

И была ведь болезнь его к смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.
 
Да он и правда был смертельно болен, но Бог миловал его, и не только его, но и меня, чтобы не прибавилась мне к одной печали еще и другая.

Итак я поспешил послать его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и у меня было меньше печали.
 
Так что поспешил я послать Эпафродита, чтобы и вы, увидев его снова, могли порадоваться и чтобы я меньше беспокоился.

Примите же его в Господе со всякой радостью и таких, как он, имейте в почете,
 
Примите же его как брата в Господе: радостно, сердечно.19 Почитайте таких, как он.

потому что он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, чтобы, служа мне, восполнить ваше отсутствие.
 
Ведь он, ревнуя о деле Христовом,20 был близок к смерти, он жизнью рисковал, чтобы своим служением мне восполнить ваше отсутствие.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: если (есть) какое утешение/ободрение во Христе, если (есть) какое ободрение/сострадание любви (или: побуждающая сила в любви), если (есть) какое общение/общность Духа, и (есть) какое.
2  [2] — Букв.: имея одну и ту же любовь, будьте единодушны и едины в мыслях.
6  [3] — Букв.: будучи в образе Божьем. Здесь слово «образ» — греч. морфэ — означает такое внешнее проявление, которое соответствует сущности, в отличие от греч. существительного схема в 2:7, означающего внешний вид, который может быть и временным.
6  [4] — Или: это Свое равенство Богу не держал как нечто похищенное.
7  [5] — Букв.: опустошил/умалил Себя.
7  [6] — Или: и по виду став как человек.
10  [7] — Букв.: во имя.
11  [8] — Или: исповедал/признал.
12  [9] — Или: хлопочите… о своем спасении; букв.: добивайтесь… своего спасения/способствуйте/оканчивайте спасение свое.
13  [10] — Друг. возм. пер.: превосходя (ваши самые) благие намерения.
14  [11] — Или: раздумий/сомнений.
15  [12] — Букв.: роде/поколении.
16  [13] — Друг. возм. пер.: твердо держась слова жизни.
16  [14] — Букв.: что не тщетно бежал (в состязании) и не тщетно потрудился.
19  [15] — Букв.: надеюсь же в Господе Иисусе.
20  [16] — Или: кто по-настоящему позаботится о ваших (нуждах).
22  [17] — Букв.: как дитя отцу.
26  [18] — В некот. рукописях: он страстно желал всех вас увидеть.
29  [19] — Букв.: примите его… со всякой радостью.
30  [20] — В некот. рукописях: Господнем.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.