От Луки 20 глава

Евангелие от Луки святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Комментарии Давида Стерна

Перевод Еп. Кассиана

1 И было: однажды, когда Он учил народ в храме и благовествовал, приступили первосвященники и книжники со старейшинами
2 и сказали Ему так: скажи нам, какою властью Ты это делаешь, или кто Он, давший Тебе эту власть?
3 Он же сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, и скажите Мне:
4 крещение Иоанново с неба было или от людей?
5 Они же так судили между собой: если скажем: «с неба», Он скажет: «почему вы не поверили ему?»
6 Если же скажем: «от людей», то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн — пророк.
7 И они ответили, что не знают, откуда.
8 И Иисус сказал им: и Я вам не скажу, какою властью это делаю.
9 И начал говорить народу такую притчу: человек насадил виноградник и сдал его виноградарям и уехал надолго,
10 И в свое время послал к виноградарям раба, чтобы дали ему от плодов виноградника, но виноградари прибили его и отослали ни с чем.
11 И он сделал больше: другого раба послал, но они и того, прибив и обесчестив, отослали ни с чем;
12 и он сделал еще больше: третьего послал, но и этого они, изранив, выгнали.
13 И сказал господин виноградника: «что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного. Может быть, его устыдятся».
14 Но увидев его, виноградари стали рассуждать между собой, говоря: «это наследник; убьем его, чтобы наследство стало нашим».
15 И выбросив его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?
16 Придет и предаст смерти виноградарей этих и отдаст виноградник другим. Услышав это, они сказали : да не будет!
17 Он же, взглянув на них, сказал: что значит это слово Писания: «Камень, который отвергли строители, он сделался главою угла»?
18 Всякий, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того обратит в прах.
19 И вознамерились книжники и первосвященники сейчас же наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них Он сказал эту притчу.
20 И установив надзор, они подослали своих людей, принимавших видимость праведных, с целью изловить Его на слове так, чтобы предать Его начальству и власти правителя.
21 И спросили они Его, говоря: Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь и не допускаешь лицеприятия, но воистину пути Божию учишь.
22 Можно ли нам платить кесарю налог, или нет?
23 Он же, уразумев их хитрость, сказал им:
24 покажите Мне динарий: чье на нем изображение и надпись? Они же сказали: кесаря.
25 И Он сказал им: итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.
26 И не смогли они изловить Его на слове перед народом и, удивившись ответу Его, замолчали.
27 И подошли некоторые из саддукеев, утверждающие, что воскресения нет, и спросили Его:
28 Учитель, Моисей написал нам: «Если у кого умрет брат, имея жену, и если он бездетен, да возьмет брат его жену и восстановит семя брату своему».
29 Итак, было семь братьев: и первый, взяв жену, умер бездетным;
30 и второй,
31 и третий взял ее, также и все семеро, и не оставили детей и умерли.
32 Наконец и жена умерла.
33 Итак, в воскресение, которого из них будет она женой? Ибо все семеро имели ее женой.
34 И сказал им Иисус: сыны века сего женятся и выходят замуж.
35 А те, которые удостоены будут достичь века того и воскресения из мертвых, не женятся, и замуж не выходят,
36 ибо и умереть уже не могут: ибо равны они ангелам, и сыны они Божий, будучи сынами воскресения.
37 А что восстают мертвые, — и Моисей показал в повествовании о купине, когда он называет Господа Богом Авраама и Богом Исаака и Богом Иакова.
38 Он — Бог не мертвых, но живых; ибо у Него все живы.
39 На это некоторые из книжников сказали: Учитель, Ты хорошо сказал.
40 Ибо они уже не смели спрашивать Его ни о чем. А Он сказал им:
41 как говорят, что Христос есть Сын Давидов?
42 Ибо сам Давид говорит в книге Псалмов: «Сказал Господь Господу моему: сядь по правую сторону Мою,
43 доколе Я не положу врагов Твоих в подножие ног Твоих».
44 Итак, Давид называет Его Господом. Так как же Он сын его?
45 И когда слушал весь народ. Он сказал ученикам:
46 остерегайтесь книжников, имеющих пристрастие к длинным одеждам и любящих приветствия на площадях и первые сидения в синагогах и первые места на званых обедах;
47 которые поедают дома вдов, и для вида долго молятся: эти примут большее осуждение.

Комментарии Давида Стерна

1 Однажды, когда Йешуа учил народ в Храме, проповедуя им Добрую Весть, к нему подошли руководящие коганим и учителя Торы вместе со старейшинами 2 и обратились к нему: "Скажи нам, какая у тебя смиха, дающая тебе право делать всё это? Кто дал тебе эту смиху?"

Смиха. См. ком. к Мат. 21:23.

3 Он ответил: "Я тоже задам вам вопрос. Скажите мне, 4 погружение Йоханана было от Небес или от людей?" 5 Они посовещались между собой, говоря: "Если мы скажем, что от Небес, он скажет: Тогда почему вы ему не поверили?' 6 А если скажем, что от людей, народ побьёт нас камнями, так как все они убеждены, что Йоханан был пророком". 7 И они ответили: "Мы не знаем, откуда оно". 8 Йешуа сказал им: "Тогда и я не скажу вам, какая смиха позволяет мне делать всё это". 9 Затем Йешуа рассказал людям притчу: "Один человек насадил виноградник, сдал его в аренду виноградарям и отбыл на долгий срок.

Виноградник. См. ком. к Йн. 15:1.

10 Пришло время послать к арендаторам слугу, чтобы забрать долю урожая из виноградника; но виноградари избили его и отослали ни с чем. 11 Он послал второго слугу — того также избили, оскорбили и отправили ни с чем. 12 Он послал третьего — этого они ранили и выбросили вон.

Ср. 2 Паралипоменон 36:14−16.

13 Тогда владелец виноградника сказал: 'Что мне делать? Я пошлю своего любимого сына; может быть, к нему они отнесутся с уважением'. 14 Но когда виноградари увидели его, они посовещались друг с другом и сказали: 'Это наследник. Давайте убьём его, тогда наследство достанется нам!' 15 И они выбросили его из виноградника и убили. Как же поступит с ними владелец виноградника? 16 Он придёт и расправится с этими виноградарями, а виноградник отдаст другим!" Народ, услышав это, сказал: "Да запретят Небеса!" 17 Но Йешуа пристально посмотрел на них и сказал: "Что же означает написанное в Танахе: 'Камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем'? 18 Всякий, кто упадёт на этот камень, разобьётся на куски, а если камень упадёт на него, то он будет раздавлен в порошок!"

Всякий, кто упадёт на этот камень (т.е. на Йешуа), разобьётся на куски, т.е. его гордость будет усмирена. В смирённом состоянии он сможет признать свой грех и нужду в прощении и покается. Но если он будет упорствовать в своих путях, вдали от Бога, и этот камень упадёт на него, то он будет раздавлен в порошок, полностью уничтожен (ср. Йн. 3:16). Менее болезненным было бы принять этот камень — не пришлось бы ни падать, ни быть раздавленным.

В Талмуде есть мидраш, использующий похожий образ:

«И они стали под горой» (Исход 19:17). Раби Абдими бен-Хама сказал: Это учит о том, что Святой, да будет Он благословен, перевернул над ними гору, подобно опрокинутой бочке, и сказал им: «Если вы примете Тору, хорошо. Но если нет, то здесь вы будете погребены!» (Шабат 88а)

Это произошло, когда люди сказали: «Сделаем и будем послушны» (Исход 24:7), обязавшись повиноваться всей Торе ещё до того, как узнали её требования.

19 Учителя Торы и руководящие коганим были готовы тотчас же схватить его, так как поняли, что в этой притче он их имел в виду, но испугались народа. 20 Они внимательно наблюдали за развитием событий и подослали своих людей следить за ним. Те, притворившись благочестивыми, хотели отыскать такие слова Йешуа, на основании которых можно было бы передать его в распоряжение и власть областного правителя.

Передать его в распоряжение... правителя, за проявление анти римских настроений. Добавляя эту фразу (её нет у Матитьягу и Mapка), Лука показывает их нечестивые хитросплетения.

21 Они поставили перед ним шеэйла: "Раби, мы знаем, что ты учишь и говоришь прямо, ты беспристрастен и действительно учишь Божьему пути.

Шеэйла («вопрос»). См. ком. к Мат. 22:23.

22 "Разрешает ли нам Тора платить налоги римскому императору или нет?" 23 Но он, видя их лукавство, сказал им: 24 "Покажите мне динарий! Чей на нём портрет и чьё имя?" "Императора", — ответили они. 25 "В таком случае, — сказал он, — отдавайте императору принадлежащее императору. А Богу отдавайте то, что принадлежит Богу!" 26 Они не смогли заманить его в ловушку словами, которые он открыто говорил; и, поразившись его ответу, замолчали. 27 К Йешуа пришли некоторые цадуким, которые считают, что воскресения нет, 28 и поставили перед ним шеэйла: "Раби, Моше написал нам, что если человек оставляет после своей смерти жену, а детей не оставляет, его брат должен взять его жену и родить детей, чтобы род того человека не прервался.

См. ком. к Мат. 22:24.

29 Было семеро братьев. Первый женился и умер бездетным, 30 Также и второй, 31 и третий тоже взял её в жёны — и так все семеро. Но все они умерли, не оставив после себя детей. 32 Последней умерла женщина. 33 В Воскресении чьей она будет женой? Ведь все семеро были женаты на ней". 34 Йешуа сказал им: "В этом веке люди женятся и выходят замуж; 35 но удостоившиеся будущего века и воскресения из мёртвых не женятся и не выходят замуж, 36 поскольку они уже не умирают. Будучи детьми воскресения, они подобны ангелам; в самом деле, они Божьи дети. 37 Но даже Моше показал, что мёртвые воскресают. В том месте, где говорится о кусте, он называет Адоная 'Богом Аврагама, Богом Йицхака и Богом Яакова'. 38 То есть Бог — Бог не мёртвых, а живых — у него все живы". 39 Некоторые учителя Торы ответили: "Хорошо сказано, раби!" 40 Поэтому они больше не осмеливались задавать ему шеэйла. 41 Но он сказал им: "Как же люди говорят, что Мессия — сын Давида? 42 Ведь сам Давид говорит в книге Псалмов: 43Адонай сказал моему Господину: "Сиди по правую руку от Меня, пока Я не положу врагов твоих к ногам твоим’?”. 44 Давид, таким образом, называет его Господином. Как же он может быть сыном Давида?" 45 Йешуа обратился к талмидим так, чтобы слышал весь народ: 46 "Остерегайтесь таких учителей Торы, которые любят расхаживать в длинных одеждах и им нравится, когда их почтительно приветствуют на рыночных площадях, таких, которые любят занимать лучшие места в синагогах и почётные места на пирах,

См. ком. к Map. 12:38.

47 таких, которые поглощают дома вдов, при этом подолгу молятся напоказ. Тем хуже будет их наказание!"

Молятся традиционной еврейской молитвой (давен). См. ком. к Map. 12:40.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.