Откровение 20 глава

Откровение святого Иоанна Богослова
Перевод Еп. Кассиана → Darby Bible Translation

 
 

И я увидел ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и цепь великую в руке своей.
 
And I saw an angel descending from the heaven, having the key of the abyss, and a great chain in his hand.

И он схватил дракона, змея древнего, который есть Диавол и Сатана, и связал его на тысячу лет,
 
And he laid hold of the dragon, the ancient serpent who is [the] devil and Satan, and bound him a thousand years,

и бросил его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, чтобы он уже не обманывал народы, пока не окончится тысяча лет; после этого ему надлежит быть освобожденным на малое время.
 
and cast him into the abyss, and shut [it] and sealed [it] over him, that he should not any more deceive the nations until the thousand years were completed; after these things he must be loosed for a little time.

И я увидел престолы и сидящих на них, которым было дано судить, и души обезглавленных за свидетельство Иисуса и за слово Божие, а также тех, которые не поклонились ни зверю, ни образу его, и не приняли клейма на лоб и на руку свою. И они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.
 
And I saw thrones; and they sat upon them, and judgment was given to them; and the souls of those beheaded on account of the testimony of Jesus, and on account of the word of God; and those who had not done homage to the beast nor to his image, and had not received the mark on their forehead and hand; and they lived and reigned with the Christ a thousand years:

Остальные из мёртвых не ожили, пока не окончится тысяча лет.
 
the rest of the dead did not live till the thousand years had been completed. This [is] the first resurrection.

Это — воскресение первое. Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ним вторая смерть не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа, и будут царствовать с Ним тысячу лет.
 
Blessed and holy he who has part in the first resurrection: over these the second death has no power; but they shall be priests of God and of the Christ, and shall reign with him a thousand years.

И, когда окончится тысяча лет, будет освобожден сатана из темницы своей,
 
And when the thousand years have been completed, Satan shall be loosed from his prison,

и выйдет, чтобы обмануть народы, которые на четырех углах земли, Гога и Магога, собрать их на сражение; число их словно песок морской.
 
and shall go out to deceive the nations which [are] in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, whose number [is] as the sand of the sea.

И поднялись они на широту земли и окружили стан святых и город возлюбленный. И сошел огонь с неба и пожрал их.
 
And they went up on the breadth of the earth, and surrounded the camp of the saints and the beloved city: and fire came down [from God] out of the heaven and devoured them.

И диавол, обманывающий их, был брошен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут они мучимы день и ночь во веки веков.
 
And the devil who deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where [are] both the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for the ages of ages.

И я увидел великий белый престол и Сидящего на нем, от лица Которого бежали земля и небо, и места не было найдено для них.
 
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled, and place was not found for them.

И я увидел мёртвых, великих и малых, стоящих пред престолом, и книги были раскрыты ; и другая книга была раскрыта, которая есть книга жизни, и были судимы мёртвые, согласно написанному в книгах, по делам своим.
 
And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened; and another book was opened, which is [that] of life. And the dead were judged out of the things written in the books according to their works.

И отдало море мёртвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мёртвых, бывших в них, и они судимы были, каждый по делам своим.
 
And the sea gave up the dead which [were] in it, and death and hades gave up the dead which [were] in them; and they were judged each according to their works:

И смерть и ад были брошены в озеро огненное. Это — смерть вторая, озеро огненное.
 
and death and hades were cast into the lake of fire. This is the second death, [even] the lake of fire.

И, если кто не был найден записанным в книге жизни, он был брошен в озеро огненное.
 
And if any one was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.