Деяния 16 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Перевод Десницкого

 
 

Дошел он и до Дервии и до Листры. И вот некий ученик был там по имени Тимофей, сын верующей Иудеянки, но отца Еллина.
 
Так Павел добрался до Дербы и затем Листры, где был один ученик по имени Тимофей. Его мать была поверившей в Иисуса иудейкой, а отец был эллином.

О нем свидетельствовали братья в Листрах и Иконии.
 
О нем хорошо отзывались братья из Листры и Иконии.

Павел пожелал, чтобы он отправился в путь вместе с ним, и, взяв, обрезал его, ради Иудеев, находившихся в тех местах; ибо все знали, что отец его был Еллин.
 
Павел захотел, чтобы он пошел дальше вместе с ними, и потому совершил над ним обрезание — ради иудеев, которые были в той местности, ведь все знали, что его отец эллин.

Когда же они проходили по городам, то заповедовали им соблюдать постановления, вынесенные апостолами и пресвитерами, собравшимися в Иерусалиме.
 
Проходя через разные города, они призывали верующих соблюдать решения, вынесенные апостолами и старейшинами в Иерусалиме.

И церкви утверждались в вере и численно возрастали с каждым днем.
 
Вера церквей всё укреплялась, число верующих ежедневно возрастало.

Недопущенные Святым Духом проповедать слово в Асии, они прошли Фригию и Галатийскую страну.
 
Они прошли по землям Фригии и Галатии, но возвещать Слово в Асии им не позволил Святой Дух.

Дойдя до Мисии, они пытались отправиться в Вифинию, но не позволил им Дух Иисуса.
 
Дойдя до Мисии, попытались отправиться в Вифинию, но дух Иисуса их туда не пустил.

Миновав Мисию, они сошли в Троаду.
 
Пройдя через Мисию, они прибыли в Троаду.

И было ночью видение Павлу: некий муж Македонянин стоял и просил его и говорил: перейди в Македонию и помоги нам.
 
Там Павлу было ночью видение, ему явился некий македонянин и позвал:— Приди в Македонию нам на помощь!

И после того, как он это видение видел, тотчас постарались мы переправиться в Македонию, заключая, что призвал нас Бог благовествовать им.
 
После этого видения мы решили отправиться в Македонию. Мы решили, что это Бог призывает нас нести туда Евангельскую весть.

Итак, отплыв из Троады, мы пришли прямым путем в Самофракию, а на другой день в Неаполис,
 
Из Троады мы отплыли в направлении Самофракии, на следующий день были в Неаполе,

и оттуда в Филиппы, город первой части Македонии, колонию. Оставались мы в этом городе несколько дней.
 
а оттуда отправились в Филиппы — это римская колония, главный город в той части Македонии. В том городе мы пробыли несколько дней.

А в день субботний вышли мы за ворота к реке, где, как мы думали, было место для молитвы, и сев, разговаривали с собравшимися женщинами.
 
В субботний день мы вышли за город к реке, где, как мы полагали, собирались люди для молитвы. Там мы присели на землю и завели разговор с собравшимися женщинами.

И некая женщина слушала, по имени Лидия, торговавшая пурпуром, из города Фиатир, чтущая Бога: Господь открыл её сердце внимать тому, что говорил Павел.
 
Там была женщина по имени Лидия, родом из города Фиатиры, которая торговала пурпурными тканями и почитала Бога. Она слушала речь Павла, и Господь открыл ей сердце, чтобы всё понять.

И после того, как она была крещена и дом её, она попросила нас, говоря: если вы сочли, что я верна Господу, войдите в мой дом и живите. И она склонила нас.
 
Она крестилась вместе со всем своим домом, а потом пригласила к себе:— Если вы уверены в моей вере в Господа, то войдите в мой дом и живите там!Так она нас убедила.

И было, когда мы шли на место молитвы, встретилась нам некая служанка, имевшая духа прорицателя, которая, прорицая, доставляла своим господам большой заработок.
 
Однажды, когда мы шли к месту молитвы, нам повстречалась рабыня, одержимая духом-прорицателем. Она приносила немалую прибыл своим хозяевам, предсказывая судьбу.

Она, следуя за Павлом и за нами, кричала: эти люди — рабы Бога Всевышнего, которые возвещают вам путь спасения.
 
И вот она пошла вслед за Павлом и нами и всё кричала:— Эти люди — слуги Всевышнего Бога, они возвещают вам путь спасения!

И это она делала много дней. Но Павел, досадуя, повернулся и сказал духу: повелеваю тебе именем Иисуса Христа выйти из неё. И он вышел в тот же час.
 
Так продолжалось много дней, пока Павлу это не надоело. Он обернулся и приказал духу:— Повелеваю тебе именем Иисуса Христа ее оставить!И дух тотчас ее оставил.

Увидев же господа её, что ушла надежда их заработка, схватили Павла и Силу и потащили на площадь к начальникам,
 
А ее хозяева поняли, что пропала ожидаемая прибыль, схватили Павла и Силу и потащили их на городскую площадь к правителям.

и приведя их к преторам сказали: эти люди, будучи Иудеями, возмущают наш город
 
Их привели к градоначальникам и заявили:— Эти люди — а они иудеи! — подстрекают наш город к мятежу!

и вводят обычаи, которых нам, Римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять.
 
Они насаждают у нас обычаи, которые нам, римлянам, не подобает принимать или им следовать.

И толпа также восстала на них, и преторы, сорвав с них одежды, велели бить их палками,
 
К обвинениям присоединились и толпа, и градоначальники велели сорвать с апостолов одежду и бить их палками.

и нанеся им много ударов, бросили в тюрьму, приказав тюремщику крепко стеречь их.
 
После сильных побоев их бросили в тюрьму и велели ее начальнику строго их охранять.

Он, получив такой приказ, бросил их во внутреннюю тюрьму и ноги их забил в колодки.
 
Получив такой приказ, он отвел их внутрь и забил им ноги в колодки.

Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога, и слушали их узники.
 
В полночь Павел и Сила молились Богу и пели псалмы, а остальные заключенные их слушали.

Но вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебались основания тюрьмы. Тотчас отворились все двери, и со всех спали оковы.
 
И тут произошло такое сильное землетрясение, что тюрьма задрожала снизу доверху, все двери тут же раскрылись, а с заключенных спали оковы.

А тюремщик, проснувшись и увидев, что двери тюрьмы отворены, выхватил меч и хотел себя убить, думая, что узники бежали.
 
Начальник тюрьмы проснулся, увидел, что двери раскрыты, и вытащил меч, чтобы покончить с собой, ведь он решил, что узники сбежали.

Но Павел крикнул громким голосом: не делай себе никакого зла; мы, ведь, все здесь.
 
Тут Павел громко закричал:— Не причиняй себе вреда, мы все здесь!

Потребовав огня, он вбежал и в трепете пал перед Павлом и Силой на землю,
 
Тот приказал принести светильник и вбежал внутрь, а там припал к ногам Павла и Силы

и, выведя их вон, сказал: господа мои, что мне делать, чтобы спастись?
 
и вывел их наружу, а там спросил:— Господа мои, что мне сделать, чтобы спастись?

Они же сказали: уверуй в Господа Иисуса и будешь спасен ты и дом твой.
 
Они ответили:— Поверь в Господа Иисуса — и будешь спасен вместе со всем своим домом!

И проповедали ему слово Господне и всем, кто в доме его.
 
И они возвестили Слово Господне ему и всем, кто только был в его доме.

И взяв их в тот же час ночи, он омыл им раны от побоев, и тотчас был крещен сам и все домашние его,
 
В это ночное время тюремщик вывел их наружу, омыл их раны, а потом принял крещение сам вместе со всеми домашними.

и приведя их в дом, предложил трапезу и возрадовался всем домом тому, что уверовал в Бога.
 
Он ввел их в свой дом и пригласил к столу, и вся семья радовалась, что поверила в Бога.

С наступлением же дня, послали преторы городских служителей, говоря: отпусти тех людей.
 
На следующий день, градоначальники послали к нему ликторов с приказом: «Отпусти этих людей на свободу».

И объявил тюремщик слова эти Павлу: преторы прислали отпустить вас. Итак, выйдите теперь и идите с миром.
 
Начальник тюрьмы пересказал это повеление Павлу:— Градоначальники прислали приказ вас отпустить, так что ступайте отсюда с миром.

Но Павел сказал им: нас, Римских граждан, без суда всенародно били и бросили в тюрьму; и теперь тайно нас выгоняют? Так нет! Пусть придут и сами нас выведут.
 
Но Павел им ответил:— Нас без суда прилюдно избили — а ведь мы римские граждане! — и бросили в тюрьму, а теперь тайно выгоняют? Нет уж, пусть они сами придут сюда и нас отпустят.

Городские служители доложили преторам эти слова. И те испугались, услышав, что это — Римские граждане,
 
Ликторы пересказали градоначальникам эти слова, а те, когда их услышали, что перед ними были римляне, испугались.

и придя, успокоили их и выведя просили уйти из города.
 
Они пришли, извинились перед апостолами, отпустили их и попросили покинуть город.

Они же, выйдя из тюрьмы, пришли к Лидии и увидев братьев, наставили их и отправились в путь.
 
Когда их освободили из-под стражи, она пошли к Лидии, повидались с братьями, ободрили их и пошли дальше.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.