Галатам 4 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Перевод Десницкого

 
 

Но говорю: наследник, пока он младенец, ничем не отличается от раба, хотя он и господин всего,
 
Приведу другой пример: наследнику принадлежит всё имущество в доме, но пока он во младенчестве — ничем не отличается от раба,

но находится под опекунами и домоправителями до срока, предназначенного отцом,
 
до назначенного отцом срока он остается под властью воспитателей и управителей.

Так и мы, когда были младенцами, были в рабстве у стихий мира.
 
Так и мы, пока оставались младенцами, были подчинены элементарным и материальным правилам,

Но когда пришла полнота времени, послал Бог Сына Своего, родившегося от женщины, родившегося под Законом,
 
а когда пришла полнота времени, Бог послал Собственного Сына. Он родился от женщины и был подчинен закону,

чтобы искупить подзаконных, чтобы нам получить усыновление.
 
чтобы искупить подчиненных закону, чтобы нас усыновил Бог.

А так как вы — сыны, то послал Бог Духа Сына Своего в сердца наши, Духа взывающего: Авва, Отче.
 
А раз вы теперь сыны Богу, Он вселил в наши сердца дух Своего Сына, и Тот обращается к Нему как к Отцу: «Авва!»

Так что ты уже не раб, но сын; если же сын, то и наследник чрез Бога.
 
Так что ты уже не раб, а сын, и если сын, то по Божьей воле и наследник.

Но тогда, не зная Бога, вы были в рабстве у тех, которые по природе не боги.
 
Когда вы не знали Бога, оставались рабами «богов», которые на самом деле не боги.

Теперь же, познав Бога, а более того, будучи познаны Богом, как возвращаетесь вы снова к немощным и бедным стихиям, которым опять и снова хотите отдаться в рабство?
 
Теперь вы знаете Бога и, более того, Бог вас познал — как же вам теперь возвращаться к материальным началам, немощным и убогим? Хотите снова стать их рабами?

Дни вы соблюдаете, и месяцы, и времена и годы.
 
Вы следите за днями и месяцами, отмеряете сроки и годы,

Боюсь за вас, как бы не напрасно я положил для вас столько труда.
 
и я уже боюсь, что впустую трудился ради вас.

Будьте как я, братья, потому что и я, как вы, прошу вас; вы меня ничем не обидели.
 
Умоляю вас, братья: будьте как я, ведь и я стал подобен вам. Вы ничем меня не обидели:

Вы знаете, что я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз;
 
вы знаете, что когда я начал проповедовать у вас Евангелие, телесно был слаб,

и искусительное для вас в плоти моей вы не оттолкнули с презрением и отвращением, но как ангела Божия приняли меня, как Христа Иисуса.
 
и это стало для вас испытанием. Но вы не отнеслись ко мне с презрением или отвращением, а приняли меня словно ангела Божьего, словно Иисуса Христа.

Где же тогдашнее блаженство ваше? Ибо я свидетельствую вам, что, если бы возможно было, вы вырвали бы глаза свои и дали бы мне.
 
Куда же делся ваш былой восторг? Тогда, свидетельствую, вы бы вырвали свои глаза и отдали мне, если бы только могли.

Итак сделался ли я вашим врагом, говоря вам истину?
 
Неужто теперь я стал вашим врагом, говоря вам правду?

Те ревнуют о вас недобро, но хотят вас отторгнуть, чтобы вы о них ревновали.
 
Есть те, кто испытывают к вам дурную ревность, стремятся вас оторвать от нас и склонить на свою сторону.

Хорошо всегда быть предметом доброй ревности, а не только тогда, когда я нахожусь у вас.
 
Добро бы они склоняли вас к хорошим делам постоянно, а не только когда я с вами…

Дети мои, которых я снова в муках рождаю, пока не будет изображен Христос в вас!
 
Дети мои, я снова рождаю вас в муках, чтобы образ Христов был запечатлен на вас!

Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.
 
Хотел бы я оказаться сейчас среди вас и поговорить иным тоном, а то уж и не знаю, что о вас думать.

Скажите мне вы, желающие быть под Законом, разве вы не слушаете Закона?
 
Скажите мне вы, кто желает подчиняться закону: вы что, не слушаете закон?

Ибо написано, что у Авраама было два сына: один от рабы и один от свободной.
 
Там написано, что у Авраама было двое сыновей: один от служанки Агари, а другой — от свободной Сарры.

Но тот, который от рабы, рожден по плоти, а тот, который от свободной, — по обещанию.
 
Тот, который от служанки, родился по плоти, а тот, который от свободной — по Божьему обещанию.

В этом есть иносказание: ибо это два завета, один от горы Синая, в рабство рождающий, который есть Агарь.
 
Толкуя иносказательно, это два завета: Агарь — это завет, заключенный на горе Синай, от него рождаются рабами.

Агарь же есть гора Синай в Аравии; и соответствует она нынешнему Иерусалиму, ибо он в рабстве с детьми своими.
 
Ведь Агарь — гора Синай в Аравии, она соотносится с нынешним Иерусалимом, он в рабстве, как и его дети.

А вышний Иерусалим свободен, он, который нам мать;
 
А небесный Иерусалим свободен, он — мать для всех нас,

ибо написано: Возвеселись, неплодная, которая не рождает, возликуй и воскликни, не страдающая родами; ибо больше детей у оставленной, чем у имеющей мужа.
 
как написано: «Ты бесплодна была и не рожала, родовых мук прежде не знала, но радуйся, ликуй что есть силы: множество детей теперь у одинокой — больше, чем у замужней!»

Вы же, братья, — дети обещания по Исааку.
 
И вы, братья, — дети, рожденные по обещанию, как Исаак.

Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по Духу, так и теперь,
 
И как тогда рожденный по плоти Измаил преследовал рожденного по духу Исаака, так происходит и теперь.

Но что говорит Писание? Изгони рабу и сына её; ибо не наследует сын рабы вместе с сыном свободной.
 
Что же говорит Писание? «Изгони служанку и ее сына, ибо сын служанки не станет наследником вместе с сыном свободной».

Поэтому, братья, мы дети не рабы, но свободной.
 
Так что, братья, будем сыновьями не служанки, но свободной.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.